我爱学习网 52xx.cn我爱学习网菜单按钮
  • 搜索
当前位置:首页 > 诗词 > 刘向
原文翻译拼音注释评析赏析辑评

【晏子使楚】

刘向 - []

晏子使楚。楚人以晏子,楚人为小门于大门之侧而延晏子。晏子不入,曰:“使狗国者从狗门入,今臣使楚,不当从此门入。”傧者更道,从大门入。见楚王。王曰:“齐无人耶?”晏子对曰:“齐之临淄三百闾,张袂成阴,挥汗成雨,比肩继踵而在,何为无人?”王曰:“然则何为使予?”晏子对曰:“齐命使,各有所主:其贤者使使贤主,不肖者使使不肖主。婴最不肖,故宜使楚矣!”(张袂成阴 一作:张袂成帷)

晏子将使楚。楚王闻之,谓左右曰:“晏婴,齐之习辞者也。今方来,吾欲辱之,何以也?”左右对曰:“为其来也,臣请缚一人,过王而行,王曰:‘何为者也?’对曰:‘齐人也。’王曰:‘何坐?’曰:‘坐盗。’

晏子至,楚王赐晏子酣,吏二缚一人诣王。王曰:“缚者曷为者也?”对曰:“齐人也,坐盗。”王视晏子曰:“齐人固善盗乎?”晏子避席对曰:“婴闻之,橘淮南则为橘,于淮北则为枳,叶徒相似,其实味不同。所以然者何?土异也。今民于齐不盗,入楚则盗,得无楚之土使民善盗耶?”王笑曰:“ 圣人非所与熙也,寡人反取病焉。”

【晏子使楚】翻译文

(一)

晏子出使到楚国。楚人因为晏子身材矮小,在大门的旁边开一个小门请晏子进去。晏子不进去,说:“出使到狗国的人从狗门进去,今我出使到楚国来,不应该从这个狗门进去。”迎接宾客的人带晏子改从大门进去。(晏子)拜见楚王。楚王说:“齐国没有人可派吗?竟派您做使臣。”晏子回答说:“齐国的都城临淄有七千五百户人家,人们一起张开袖子,就能遮;挥洒汗,就是下雨;街上行人肩膀靠着肩膀,脚尖碰脚后跟,怎么能说齐国没有人呢?”楚王说:“既然这样,那么为什么会打发你来呢?”晏子回答说:“齐国派遣使臣,各有不同的规矩,那些有德有才的人被派遣出使到有德有才的主所在的国家,没有德没有才的人被派遣出使到没有德没有才的国王所在的国家。我晏婴是最不贤,没有德才的人,所以只出使到楚国来了。”

(二)

晏子将要出使楚国。楚王听到这个消息,对身边的大臣说:“晏婴是齐国的一个能言善辩的人,现在 他正要来,我想要羞辱他,用什么办法呢?”侍臣回答说:“在他来的时候,大王请允许我们绑着一个人从大王前走过。大王(就)问:‘(他)是做什么的?’(我则) 回答说:‘(他)是齐国人。’大王(接着再)问:‘(他)犯了什 么罪?’(我就)回答:‘(他)犯了偷窃罪。’"

(三)

晏子来到了楚国,楚王请晏子喝,喝喝得正高兴的时候,两名小官员绑着一个人到楚王前来。楚王问道:“绑着的人是做什么的人?’(公差)回答 说:“(他)是齐国人,犯了偷窃罪。”楚王看着晏子问道:“齐国人本来就善于偷东西的吗?”晏子离开座位回答道:“我听说(这样一件事):橘树在淮河以南的地方就是橘树,在淮河以北的地方就是枳树,只是叶子相像罢了,他们的果实味道却不同。这是什么原因呢?(是因为)土地方不相同啊。老百姓在齐国不偷东西,到了楚国就偷东西,莫非楚国的土使百姓善于偷东西吗?”楚王笑着说:“圣人不是能同他开玩笑的,我反而自讨没趣了。

网友完善【晏子使楚】的翻译文:

    暂时没有网友完善本文的翻译文,快来完善吧!

【晏子使楚】拼音版/注音版

yàn zǐ shǐ chǔ。

晏子使楚。

liú xiàng。

刘向。

yī yàn zǐ shǐ chǔ。

一 晏子使楚。

chǔ rén yǐ yàn zǐ duǎn,

楚人以晏子短,

chǔ rén wéi xiǎo mén yú dà mén zhī cè ér yán yàn zǐ。

楚人为小门于大门之侧而延晏子。

yàn zǐ bù rù,

晏子不入,

yuē shǐ gǒu guó zhě cóng gǒu mén rù,

曰:“使狗国者从狗门入,

jīn chén shǐ chǔ,

今臣使楚,

bù dàng cóng cǐ mén rù。

不当从此门入。

bīn zhě gèng dào,

”傧者更道,

cóng dà mén rù。

从大门入。

jiàn chǔ wáng。

见楚王。

wáng yuē qí wú rén yé yàn zǐ duì yuē qí zhī lín zī sān bǎi lǘ,

王曰:“齐无人耶?”晏子对曰:“齐之临淄三百闾,

zhāng mèi chéng yīn,

张袂成阴,

huī hàn chéng yǔ,

挥汗成雨,

bǐ jiān jì zhǒng ér zài,

比肩继踵而在,

hé wéi wú rén wáng yuē rán zé hé wéi shǐ yǔ yàn zǐ duì yuē qí mìng shǐ,

何为无人?”王曰:“然则何为使予?”晏子对曰:“齐命使,

gè yǒu suǒ zhǔ qí xián zhě shǐ shǐ xián zhǔ,

各有所主:其贤者使使贤主,

bù xiào zhě shǐ shǐ bù xiào zhǔ。

不肖者使使不肖主。

yīng zuì bù xiào,

婴最不肖,

gù yí shǐ chǔ yǐ zhāng mèi chéng yīn yī zuò zhāng mèi chéng wéi èr yàn zǐ jiāng shǐ chǔ。

故宜使楚矣!”(张袂成阴 一作:张袂成帷) 二 晏子将使楚。

chǔ wáng wén zhī,

楚王闻之,

wèi zuǒ yòu yuē yàn yīng,

谓左右曰:“晏婴,

qí zhī xí cí zhě yě。

齐之习辞者也。

jīn fāng lái,

今方来,

wú yù rǔ zhī,

吾欲辱之,

hé yǐ yě zuǒ yòu duì yuē wèi qí lái yě,

何以也?”左右对曰:“为其来也,

chén qǐng fù yī rén,

臣请缚一人,

guò wáng ér xíng,

过王而行,

wáng yuē hé wéi zhě yě duì yuē qí rén yě。

王曰:‘何为者也?’对曰:‘齐人也。

wáng yuē hé zuò yuē zuò dào。

’王曰:‘何坐?’曰:‘坐盗。

sān yàn zǐ zhì,

’ 三 晏子至,

chǔ wáng cì yàn zǐ jiǔ,

楚王赐晏子酒,

jiǔ hān,

酒酣,

lì èr fù yī rén yì wáng。

吏二缚一人诣王。

wáng yuē fù zhě hé wèi zhě yě duì yuē qí rén yě,

王曰:“缚者曷为者也?”对曰:“齐人也,

zuò dào。

坐盗。

wáng shì yàn zǐ yuē qí rén gù shàn dào hū yàn zǐ bì xí duì yuē yīng wén zhī,

”王视晏子曰:“齐人固善盗乎?”晏子避席对曰:“婴闻之,

jú shēng huái nán zé wèi jú,

橘生淮南则为橘,

shēng yú huái běi zé wèi zhǐ,

生于淮北则为枳,

yè tú xiāng sì,

叶徒相似,

qí shí wèi bù tóng。

其实味不同。

suǒ yǐ rán zhě hé shuǐ tǔ yì yě。

所以然者何?水土异也。

jīn mín shēng cháng yú qí bù dào,

今民生长于齐不盗,

rù chǔ zé dào,

入楚则盗,

dé wú chǔ zhī shuǐ tǔ shǐ mín shàn dào yé wáng xiào yuē shèng rén fēi suǒ yǔ xī yě,

得无楚之水土使民善盗耶?”王笑曰:“ 圣人非所与熙也,

guǎ rén fǎn qǔ bìng yān。

寡人反取病焉。

”。

【晏子使楚】注释

(一)

使:出使,被派遣前往别国。后的两个使字,一个作名词即使者,一个作动词即委派。

以:因为。

,这里是人的身材矮小的意思。

袂:衣袖

命:命令,这里是委任、派遣的意思。

主:主张,这里是规矩、章程的意思。后的主字,是指主人、国

不肖:不贤,这里指没有德才的人。

宜:应该

(二)

将:将要

使:出使

闻:听说

之: 之 这个消息,代“晏子将使楚”这件事。

左右:身边的人

谓……曰:对……说

习辞者:善于辞令(很会说话)的人。 习,熟练、善于;辞,辞令;者:......的人。

方:将要

吾:我

欲:想

辱:侮辱

之:代词,代晏子

何以也:用什么办法呢?何以,即以何。

对:回答

为:这里相当于“于”。

缚:捆绑

而:表顺承

何:什么

坐:犯罪

(三)

赐:赏赐,给予。

酣:喝得正畅快的时候。酣,喝得正畅快的时候。

诣:到........去(指到尊那里去)。

曷:同“何”,什么。

为:相当于“于”,当。

固:本来。

善:擅

避席:离开座位,表示郑重和严肃的意思古代把席子铺在地上坐,所以座位叫“席”。避,离开。席,座具

闻:听说

之:代下晏子说的“橘淮南则为橘,于淮北则为枳”。

则:就是。

则为:就变为。为:变为。

枳:一种灌木类植物,果实小而苦。也叫【枸橘】,果实酸苦。

徒:只是,仅仅。

其实:它们的果实。

味:味道

不同:不一样

所以然者何:这样的原因是什么呢?然,这样。所以:……原因

对曰:回答道

得无:莫非。

耶:语气助词,“吗”?

圣人:才德极高的人

熙:同“嬉”,开玩笑。

反取病焉:反而自讨没趣了。病,辱。

网友完善【晏子使楚】的注释:

    暂时没有网友完善本文的注释,快来完善吧!

【晏子使楚】评析

景公意识到单凭齐国的力量是无法与强晋抗衡的,于是他将目光放到了南方的楚国,决意与楚修,共抗晋国。在这种情况下,晏子作为使者访问了楚国。 此时楚国由楚灵王执政,他目空下,狂妄自傲,因此打算羞辱一下齐国的使节,于是便有了“晏子使楚”这个故事。

这则故事通过晏子出使楚国,挫败楚王诬蔑齐人入楚为盗阴谋的故事,表现了晏子机智善辩的才能和政治家.外交家的度。说明了侮辱别人的人到头来必然受辱于人。

外交无小事,尤其在牵涉到国格的时候,更是丝毫不可侵犯。晏子以"针尖对麦芒"的方式,维持了国格,也维护了个人尊严。晏婴是聪明机智,能言善辩,勇敢大胆、不畏强权的人。

晏子能赢得这场外交的胜利的原因:不仅是因为晏子的话不卑不亢,有礼有节,用语委婉,头脑清晰,还是因为晏子的背后有一个强大的国家支撑着他。

网友完善【晏子使楚】的评析:

    暂时没有网友完善本文的评析,快来完善吧!

【晏子使楚】赏析

(一)

整个故事就是一条成语:自取其辱。这个成语最早出现在《论语》中。子贡问怎样交朋友。孔子说:“忠言相告,话对导,他不听就算了,不要自找羞辱。”但是多数后人对这个成语的了解来自本篇课文。楚王三次想侮辱晏子,结果不但轻而易举被晏子化解了,最后反被晏子侮辱了。成语的意思是说自己所受到的侮辱难堪,都是因为自己造成的。

(二)

对楚王的第二次侮辱,晏子这样回击楚王:“这是什么话?我国首都临淄住了人。大伙儿把袖子举起来,就是一片云;大伙儿甩一把汗,就是一阵雨;街上的行人肩膀擦着肩膀,脚尖碰着脚跟。大王怎么说齐国没有人呢?” (晏子的这段话里,衍出三个成语:一是举袂成云;二是挥汗成雨:挥,甩掉;大家用手洒出去的汗珠就像下雨一样,形容人很多。当然,这一成语后来也形容出汗很多,就不是原先的意义了。三是磨肩接踵:磨,并;磨肩,肩膀靠肩膀;踵,脚跟;接踵,脚尖碰脚跟。肩挨肩,脚碰脚,形容人多,拥挤。这一成语也写作“摩肩接踵”。)

(三)

当楚王取笑齐国人偷盗时,晏子不改色,站起来,说:“大王怎么不知道哇?淮南的柑橘,又大又甜。可是橘树一种到淮北,就只能结又小又苦的枳,还不是因为土不同吗?同样道理,齐国人在齐国安居乐业,地劳动,一到楚国,就做起盗贼来了,也许是两国的土不同吧。”(这段话中包含了一个成语:南橘北枳。枳:落叶灌木,味苦酸,球形。也叫枸橘。南方之橘移植淮河之北就会变成枳。比喻同一物种因环境条件不同而发变异。)后人遂用“南橘北枳”来比喻环境对人的影响,现代汉语中似乎用于贬义稍多些,形容某种事物因为环境的变化而“异化”或者“变质”。

网友完善【晏子使楚】的赏析:

    暂时没有网友完善本文的赏析,快来完善吧!

【晏子使楚】辑评

暂无辑评

网友完善【晏子使楚】的辑评:

    暂时没有网友完善本文的辑评,快来完善吧!

刘向 - []

西汉沛人。本名更,字子政。楚元王刘交四世孙,刘歆之父。治《春秋谷梁》,以阴阳休咎论时政得失,屡上书劾奏外戚专权。宣帝时,任散骑谏大夫给事中。元帝时,擢为散骑宗正给事中。后以反对宦官弘恭、石显专权,议欲罢退之,被谮下狱。成帝即位,得进用,更名向,迁光禄大夫,官至中垒校尉。校阅中秘群书,撰成《别录》,为我国目录学之祖。有《新序》、《说苑》、《列女传》等。

学习辛苦了,欣赏一张好看的图片放松一下吧:

晏子使楚|原文|翻译文|拼音|注释|赏析|作者刘向 - 我爱学习网