鹿亦有知_原文_翻译-无名氏
原文
博山李氏者,以伐薪为生。一日,于山坳得一鹿仔,携家喂养。鹿稍长,甚驯,见人则呦呦鸣。其家户外皆山,鹿出,至暮必归。时值秋祭,例用鹿。官府督猎者急,限期送上,然旬日间无所获,乃向李氏求之,李氏不与。猎者固请。李氏迟疑曰:“待吾虑之。”是夜鹿去,遂不归。李氏深悔之。
解释/注释/译文
词语解释
1。者:有……的人。
2。以:依靠。
3。至:到。
4。值:遇到。
5。乃:于是,就。
6。是:这。
7。稍:渐渐。
8。旬日:十天。
9。固:坚持。
10。鹿稍长,甚驯:鹿渐渐长大,十分温顺。
11。与:给。
12。驯:驯良。
13。薪:柴。
14。秋祭:在秋天祭祀天地。
15。是:这。
16。携:带(回)。
17。例:照例,名词作状语。
18。然:但是。
19。求:讨取。
20、以:将
译文
博山有一个姓李的人,凭借砍柴谋生。一天,(他)在山坳(里)捡到一只幼鹿,(就)带回家喂养。鹿渐渐长大,十分温顺,见到人就呦呦鸣叫。他家四面环山,鹿每次出去,到傍晚必然回来。到了秋天祭祀的时候,按照规定要用鹿祭祀。(由于)官府监督(着),猎人(很)着急,(因为)到了限期(就要)送上(鹿),然而(猎人)一连十天都没有打到鹿,就向姓李的人请求(把鹿给他)。姓李的人不答应。猎人坚持请求(姓李的人把鹿给他)。姓李的人迟疑着说道:“(请)等待我考虑这件事。”这天晚上鹿离开之后就不回来了。姓李的人对这件事感到十分后悔。
《齐人有好猎者》选自吕不韦《吕氏春秋·贵当》。文章记叙了齐国人长时间也没有猎到野兽,在总结失败经验之后,努力耕田致富,买了一条好狗,从此屡屡打到野兽,告诉了人们凡事都要思考,做足准备,万物都有联系,只要抓住事物的关键,就会事半功倍。
相关推荐: