我爱学习网 52xx.cn我爱学习网菜单按钮
  • 搜索
当前位置:首页 > 专题 > 文言文 > 文言文

苏轼《记与欧公言》原文及翻译

发布时间:2020-05-26 栏目:专题 投稿:甜美的耳机

苏轼记与欧公言原文翻译

苏轼

原文一陽文忠公尝言:“有患疾①者,医问其得疾之由,曰:‘乘船遇风,惊而得之。’医取多年柂牙②为柂工手汗所渍处,刮末,杂丹砂、茯神之流,饮之而愈。今《本草注﹒别药性论》云:‘止汗,用麻黄根节及故竹扇为末服之。’”文忠因言:“医以意用药多此比,初似儿戏,然或有验,殆未易致诘也。”予因谓公:“以笔墨烧灰饮学者,当治昬③惰耶?推此而广之,则饮伯夷之盥水,可以疗贪;食比干之馂馀④,可以已佞⑤;舐樊哙之盾,可以治怯;嗅西子之珥,可以疗恶⑥疾矣。”公遂大笑。

元祐六年闰八月十七日,舟行入颖州界,坐念二十年前见文忠公于此,偶记一时谈笑之语,聊复识之。

(选自《东坡志林﹒卷三﹒技术》)

注释

①疾:病,这里指出冷汗

柂牙:“柂”同“舵”,船舵的把手处。

③昬:同“昏”。

④馂馀:吃剩的食物。

⑤佞:用巧言奉承人,奸伪。

⑥恶:丑,指容貌丑。

译文欧一陽一修曾经(和我)说过这样的事情:“有一个人得了出冷汗毛病,医生问他是怎么得病的,他说:‘乘船时遇到风浪,受到惊吓,然后就患上此玻’医生就取出(用了)多年的柂牙(船舵),在舵手汗水浸渍的地方,刮了(一些)粉末,掺杂了丹砂、茯神之类的药物,(泡水给他喝),病人喝完就痊愈了。现在的《本草注﹒别药性论》上说:‘治疗出汗多的毛病可以把麻黄的根节和(人们)用旧的竹扇碾成粉末,(让病人)服用。’”文忠公于是说:“医生凭意想用药大多如此,起初如同儿戏,可是有时还真有效,恐怕这其中的道理还不容易招致责难吧。”我就对文忠公说:“拿笔墨烧成灰给求学的人喝,应当能够治疗愚笨和懒惰吧?推而广之,那么喝了伯夷的洗手水,就可以以此治疗贪心;吃比干吃剩的食物,就可以改掉谄媚的习惯;舔一舔樊哙用过的盾牌,就可以医治胆怯的毛病;闻一闻西施的耳环,就可以治疗天生的丑怪残疾了。”文忠公(听了我的话),就大笑起来。

元祐六年闰八月十七日,我坐船前行进入颍州地界,因而想起二十年前在这里拜见文忠公的事,偶然回忆起当年和欧一陽一修的一番笑谈,姑且把它记了下来。

相关推荐:

解缙敏对_原文_翻译-冯梦龙

蝜蝂传_原文_翻译-柳宗元

王丘传_原文_翻译-刘昫

乔执中传_原文_翻译-脱脱

叶旺传_原文_翻译-朱由检

推荐专题内容
我爱学习网微信
我爱学习网微信