我爱学习网 52xx.cn我爱学习网菜单按钮
  • 搜索
当前位置:首页 > 诗词 > 陶渊明
原文翻译拼音注释评析赏析辑评

【与子俨等疏】

陶渊明 - []

告俨、俟、份、佚、佟:

地赋命,必有;自古圣贤,谁能独免?子夏有言:“有命,富贵在。”四友之人,亲受音旨。发斯谈者,将非穷达不可妄求,寿夭永无外请故耶?

吾年过五十,少而穷苦,每以家弊,东西游走。性刚才拙,与物多忤。自量为己,必贻俗患。黾勉辞世,使汝等幼而饥寒。余尝感孺仲贤妻之言。败絮自拥,何惭儿子?此既一事矣。但恨邻靡二仲,室无莱妇,抱兹苦心,良独内愧。

少学琴书,偶爱闲静,开卷有得,便欣然忘食。见树木交荫,时鸟变声,亦复欢然有喜。常言五六中,北窗下卧,遇凉暂至,自谓是羲皇上人。意浅识罕,谓斯言可保。日遂往,机巧疏。缅求在昔,眇然何!

疾患以来,渐就衰损,亲旧不遗,每以药石见救,自恐大分将有限也。汝辈稚小家贫,每役柴之劳,何时可免?念之在心,若何可言!然汝等虽不同,当思四皆兄弟之义。鲍叔,管仲,分财无猜;归、伍举,班荆道旧;遂能以败为成,因丧立功。他人尚尔,况同父之人哉!颖川韩元,汉末名士,身处卿佐,八十而终,兄弟同居,至于没齿。济北汜稚春,晋时操行人也,七世同财,家人无怨色。《诗》曰:“高山仰止,景行行止。”虽不能尔,至心尚之。汝其慎哉,吾复何言!

【与子俨等疏】翻译文

告诉严、俟、份、佚、侮诸子:

地赋予人类以命,有必定有。自古至今,即便是圣贤之人,谁又能逃脱亡呢?子夏曾经说过:“之数自有命定,富贵与否在于意。”孔子四友之辈的学,亲身受到孔子的教诲。子夏之所以讲这样的话,岂不是因为人的穷困和显达不可非分地追求,寿与命永远不可能在命定之外求得的缘故吗?

我已经年过五十,年少时即受穷苦,家中常常贫乏,不得不在外四处奔波。我性格刚直,无逢迎取巧之能,与社会人事多不相合。自己为自己考虑,那样下去必然会留下祸患。于是我努力使自己辞去官场世俗事务,因而也使你们从小就过着贫穷饥寒的活。我曾被王霸贤妻的话所感动,自己穿着破棉袄,又何必为儿子不别人而惭愧呢?这个道理是一样的。我只遗憾没有求仲、羊仲那样的邻居,家中没有像老莱子妻那样的夫人,怀抱着这样的苦心,内心很是惭愧。

我少年时曾学习弹琴、读书,间或喜欢悠闲清静,打开书卷,心有所得,便高兴得连饭也忘记吃了。看到树木枝叶交错成荫,听见候鸟不同的鸣声,我也十分高兴。我常常说,五六里,在北窗下躺着,遇到凉一阵阵吹过,便自认为是伏轰氏以前的古人了。我的思想单纯,见识稀少,认为这样的活可以保持下去。时光逐渐逝去,逢迎取巧那一套我仍十分疏。要想恢复过去的那种活,希望又是多么渺茫!

自从患病以来,身体逐渐衰老,亲戚朋友们不嫌弃我,常常拿来药物给我医治,我担心自己的寿命将不会很了。你们年纪幼小,家中贫穷,常常担负打柴挑的劳作,什么时候才能免掉呢?这些事情总是牵挂着我的心,可是又有什么可说的呢!你们兄弟几人虽然不是一母所。但应当理解普下的人都是兄弟的道理。鲍叔和管仲分钱财时,互不猜忌;归和伍举久别重逢,便在路边铺上荆条坐下畅叙旧情;于是才使得管仲在失败之中转向成功,伍举在逃亡之后回国立下功劳。他们并非亲兄弟尚且能够这样,何况你们是同一父亲的儿子呢!颖川的韩元,是汉未的一位名士,身居卿佐的官职,享年八十岁,兄弟在一起活,直到去世。济北的氾稚春,是晋代一位品行高尚的人,他们家七代没有分家,共同拥有财产,但全家人没有不意的。《诗经》上说:“对古人崇高的道德则敬仰若高山,对古人的高尚行为则效法和遵行。”虽然我们达不到那样高的境界,但应当以至诚之心崇尚他们的美德。你们要谨慎做人啊,我还有什么话说呢!

网友完善【与子俨等疏】的翻译文:

    暂时没有网友完善本文的翻译文,快来完善吧!

【与子俨等疏】拼音版/注音版

yǔ zi yǎn děng shū。

与子俨等疏。

táo yuān míng。

陶渊明。

gào yǎn qí fèn yì tóng tiān dì fù mìng,

告俨、俟、份、佚、佟: 天地赋命,

shēng bì yǒu sǐ zì gǔ shèng xián,

生必有死;自古圣贤,

shuí néng dú miǎn zi xià yǒu yán sǐ shēng yǒu mìng,

谁能独免?子夏有言:“死生有命,

fù guì zài tiān。

富贵在天。

sì yǒu zhī rén,

”四友之人,

qīn shòu yīn zhǐ。

亲受音旨。

fā sī tán zhě,

发斯谈者,

jiāng fēi qióng dá bù kě wàng qiú,

将非穷达不可妄求,

shòu yāo yǒng wú wài qǐng gù yé wú nián guò wǔ shí,

寿夭永无外请故耶? 吾年过五十,

shǎo ér qióng kǔ,

少而穷苦,

měi yǐ jiā bì,

每以家弊,

dōng xī yóu zǒu。

东西游走。

xìng gāng cái zhuō,

性刚才拙,

yǔ wù duō wǔ。

与物多忤。

zì liàng wèi jǐ,

自量为己,

bì yí sú huàn。

必贻俗患。

mǐn miǎn cí shì,

黾勉辞世,

shǐ rǔ děng yòu ér jī hán。

使汝等幼而饥寒。

yú cháng gǎn rú zhòng xián qī zhī yán。

余尝感孺仲贤妻之言。

bài xù zì yōng,

败絮自拥,

hé cán ér zi cǐ jì yī shì yǐ。

何惭儿子?此既一事矣。

dàn hèn lín mí èr zhòng,

但恨邻靡二仲,

shì wú lái fù,

室无莱妇,

bào zī kǔ xīn,

抱兹苦心,

liáng dú nèi kuì。

良独内愧。

shǎo xué qín shū,

少学琴书,

ǒu ài xián jìng,

偶爱闲静,

kāi juàn yǒu de,

开卷有得,

biàn xīn rán wàng shí。

便欣然忘食。

jiàn shù mù jiāo yīn,

见树木交荫,

shí niǎo biàn shēng,

时鸟变声,

yì fù huān rán yǒu xǐ。

亦复欢然有喜。

cháng yán wǔ liù yuè zhōng,

常言五六月中,

běi chuāng xià wò,

北窗下卧,

yù liáng fēng zàn zhì,

遇凉风暂至,

zì wèi shì xī huáng shàng rén。

自谓是羲皇上人。

yì qiǎn shí hǎn,

意浅识罕,

wèi sī yán kě bǎo。

谓斯言可保。

rì yuè suì wǎng,

日月遂往,

jī qiǎo hǎo shū。

机巧好疏。

miǎn qiú zài xī,

缅求在昔,

miǎo rán rú hé jí huàn yǐ lái,

眇然如何! 疾患以来,

jiàn jiù shuāi sǔn,

渐就衰损,

qīn jiù bù yí,

亲旧不遗,

měi yǐ yào shí jiàn jiù,

每以药石见救,

zì kǒng dà fēn jiāng yǒu xiàn yě。

自恐大分将有限也。

rǔ bèi zhì xiǎo jiā pín,

汝辈稚小家贫,

měi yì chái shuǐ zhī láo,

每役柴水之劳,

hé shí kě miǎn niàn zhī zài xīn,

何时可免?念之在心,

ruò hé kě yán rán rǔ děng suī bù tóng shēng,

若何可言!然汝等虽不同生,

dāng sī sì hǎi jiē xiōng dì zhī yì。

当思四海皆兄弟之义。

bào shū,

鲍叔,

guǎn zhòng,

管仲,

fēn cái wú cāi guī shēng wǔ jǔ,

分财无猜;归生、伍举,

bān jīng dào jiù suì néng yǐ bài wèi chéng,

班荆道旧;遂能以败为成,

yīn sàng lì gōng。

因丧立功。

tā rén shàng ěr,

他人尚尔,

kuàng tóng fù zhī rén zāi yǐng chuān hán yuán cháng,

况同父之人哉!颖川韩元长,

hàn mò míng shì,

汉末名士,

shēn chǔ qīng zuǒ,

身处卿佐,

bā shí ér zhōng,

八十而终,

xiōng dì tóng jū,

兄弟同居,

zhì yú méi chǐ。

至于没齿。

jì běi sì zhì chūn,

济北汜稚春,

jìn shí cāo xíng rén yě,

晋时操行人也,

qī shì tóng cái,

七世同财,

jiā rén wú yuàn sè。

家人无怨色。

shī yuē gāo shān yǎng zhǐ,

《诗》曰:“高山仰止,

jǐng xíng xíng zhǐ。

景行行止。

suī bù néng ěr,

”虽不能尔,

zhì xīn shàng zhī。

至心尚之。

rǔ qí shèn zāi,

汝其慎哉,

wú fù hé yán。

吾复何言!。

【与子俨等疏】注释

俨(yǎn)、俟(sì)、份(bīn)、佚(yì)、佟(tóng):陶渊明的五个儿子。参见渊明《责子》诗。

赋:给予。

谁能独免:逮本作“谁独能免”,今据《宋书》及李本、焦本改。

子夏:姓卜,名商,字子夏,春秋时卫国人,孔子的学

有命,富贵在”句:见《论语·颜渊》。

四友:孔子的学颜回、子贡、子路、子张,为孔子四友。(见《孔丛子·论书》)子夏与他们是同辈。

音旨:指孔子的教诲。旨,要义。

发:发表,讲。

斯谈:这话,指“有命,富贵在”之语。

将非:岂不是。

穷达:失志与显达,指命运的坏。

妄求:非分地追求。

寿夭:寿与命。

外请:在命定之外求保。

故:缘故。

以:因。

弊:贫乏。

游走:在外奔波,指外出做官。

性刚:性格刚直。

才拙:才能拙劣,指不会逢迎取巧。

与物多忤(wǔ):与社会人事多不相合。忤,逆,违背。

自量为己:自己估量自己。即为自己考虑。

贻:遗留。

俗患:指世俗官场上的祸患。

黾勉(mǐn miǎn):勉力、努力。

辞世:指辞去世俗事物,即辞官归隐。

汝等:你们。

孺仲:东汉王霸,字孺仲(《後汉书》作“儒仲”),太原人。《後汉书,逸民列传》说他“少有情节。及王莽篡位,弃冠带,绝交宦,以病归。隐居守志,茅屋蓬户。连征不至,以寿终”。又《後汉书·列女传》载:太原王霸“妻亦美志行。初,霸与同郡令狐子伯为友,後子伯为楚相,而其子为郡功曹。子伯乃令子奉书于霸,车马服从,雍容也。霸子时方耕于野,闻宾至,投耒而归,见令狐子,沮怍不能仰视。霸目之,有愧容,客去而久卧不起。妻怪问其故,始不肯告,妻请罪,而後言曰:‘吾与子伯素不相若,向见其子容服甚光,举措有适,而我儿曹蓬髮历齿,未知礼则,见客而有惭色。父子恩深,不觉自失耳。’妻曰:‘少修清节,不顾荣禄。今子伯之贵孰与之高?奈何忘宿志而惭于儿女乎!’霸屈起而笑曰:‘有是哉!’遂共终身隐遁。”

败絮:指破棉袄。

拥:缠裹,穿着。

何惭儿子:又何必为儿子的贫寒而惭愧呢。

一事:一样的事。谓儿子同自己一样,同处贫寒之中,故不必为之惭愧。

靡:没有。

二仲:指汉代的两位隐士羊仲、求仲。

莱妇:老莱子的妻子。春秋时楚国的老莱子,在蒙山之南隐居躬耕。楚王用重礼来聘请他做官。他的妻子竭力劝止他说:“今先食人肉,受人官禄,为人所制也,能免于患乎?”老莱子便与妻子一起逃隐于江南。(事见《高士传)、《列女传》)

抱兹:怀此。

良:甚,很。

树木交荫:树木枝叶交错成荫。

时鸟:候鸟。

羲皇上人:太古之人。羲皇,伏羲氏,古代传说中的上古帝王。

意浅:思想单纯。

识罕:见识稀少。

谓:以为。斯言:指“常言”四句。保:保持,维持。

机巧:指逢迎取巧。

疏:很疏。。

缅:远。

眇然:渺茫的样子。

就:接近。

衰损:衰老。

遗:遗弃。

药石:泛指药物。石,指治病的石针。

大分(fèn):寿命。

每:常。

役:担任,被迫从事。

若何可言:意渭有什么话可说呢。若何,怎么。

不同:不是一母所子俨为渊明前妻所,后四子为续絃翟氏所

之内皆兄弟:语出《论语·颜渊》。

无猜:无有猜忌。事见《读史述九章·管鲍》注。

、伍举:战国时楚国入,二人为友。伍举因罪逃往郑国,再奔晋国;在去晋国的路上与出使晋国的归相遇。两人便在地上铺荆草,席地而坐,叙说昔日的情谊。归回到楚国后对令尹子木说,楚国人才为晋国所用,对楚国不利。楚国于是召回伍举。(事见《左传·襄公二十六年》、《国语·楚语》)

班:布列。

道旧:叙旧。

以败为成:指管仲因得鲍叔的帮助而在失败中转向成功。起初,管仲辅佐公于纠,鲍叔辅佐公于小白,後来公子小白打败了公于纠,即位为齐桓公,管仲被囚禁,鲍叔向齐桓公极立推荐管仲。管仲被起用力相,辅佐齐桓公成就了霸业。(事见《史记·管晏列传》)

因丧立功:指伍举在逃亡之中因得归的帮助而回到楚国立下功劳。《左传·昭公元年》载:伍举回到楚国后,辅佐公子围继承了王位,这就是楚灵王。

他人:别人,非亲兄弟之人。这里指鲍叔与管仲。归与伍举。

尚尔:尚且能够此。

颖川:郡名,今河南省禹县。

韩元:名融,字元,东汉时人。年轻时不为章句而善辨事理,声名甚盛,曾受到大傅,太尉、司徒、司空、大将军等五府的同时徵召;汉献帝时官至太仆,为九卿之一。(事见《後汉书·韩韵列传》)

没齿:犹言终身。

济北:古地名,在今山东省清县。

氾(fàn)稚春:名毓,字椎春,西晋时人。《晋书·儒林传》说他家累世儒素,九族和睦,到氾毓时已经七代。当时人们称赞其家“儿无常父,衣无常主”。

操行人:品行高尚的人。

同财:共同拥有财产,指没有分家。

“高山仰止,景行行止”句:语出《诗经·小雅·车辖》,谓对古人崇高的道德则敬仰若高山,对古人的高尚行为则效法和遵行。

尔:那样。

至心:至诚之心。尚,崇尚、羡慕。

汝:犹“汝等”,你们。

其:语气词,这里有“应当”的意思。

网友完善【与子俨等疏】的注释:

    暂时没有网友完善本文的注释,快来完善吧!

【与子俨等疏】评析

诗人在这封家信中用平易浅显的语言扼要地回顾了他五十馀年的活,述说自己的思想和人态度,还告诫儿子们要互相友爱,期望儿子们也能按照他的理想和做人的准则活下去。

信一开始,就开宗明义地提出必有,接着从孔子弟子子夏“有命,富贵在”的名言中,引出“穷达不可妄求,寿夭永无外请”的道理,然后就此分层叙说。

首先用年过知命的岁数来回首已往,虽有自责,却也有清除非己的无奈和闲居躬耕的欢然自喜,孺仲妻的话使他深信对活方式作出的选择,而不受拘束的活也使他充分感受到羲皇上人般的闲适。这种对平志趣的追述,实际上充了“穷达不可妄求”的活哲理。

其次是以病重难久的心情来交代後事,尽管没有足够的财产留给后代,诗人还是真诚的希望他们能像鲍叔、管仲那样对待家产,像归、伍举那样念及情谊,像韩元那样兄弟同居,像汜稚春那样七世同财,这又是在“寿夭永无外请”思想支配下的殷殷嘱托。

全信款款而谈,语重心,尤能提现诗人的一志趣及腔深厚的舔犊之情。

网友完善【与子俨等疏】的评析:

    暂时没有网友完善本文的评析,快来完善吧!

【与子俨等疏】赏析

暂无赏析

网友完善【与子俨等疏】的赏析:

    暂时没有网友完善本文的赏析,快来完善吧!

【与子俨等疏】辑评

明朝进士林云铭《古文析义》“与子一疏,乃陶公毕实录、全副学问也。穷达寿夭,既一眼觑破,则触处任真,无非机流行。末以善处兄弟劝勉,亦其至情不容己处。读之惟见真气盘旋纸上,不可作文字观。”

网友完善【与子俨等疏】的辑评:

    暂时没有网友完善本文的辑评,快来完善吧!

陶渊明 - []

陶渊明,字元亮(又一说名潜,字渊明),号五柳先,私谥靖节,东晋末期南朝宋初期诗人、文学家、辞赋家、散文家。汉族,东晋浔阳柴桑人。曾做过几年小官,后辞官回家,从此隐居,田园活是陶渊明诗的主要题材,相关作品有《饮》、《归园田居》、《桃源记》、《五柳先传》、《归去来兮辞》等。

学习辛苦了,欣赏一张好看的图片放松一下吧:

与子俨等疏|原文|翻译文|拼音|注释|赏析|作者陶渊明 - 我爱学习网