我爱学习网 52xx.cn我爱学习网菜单按钮
  • 搜索
当前位置:首页 > 诗词 > 李煜
原文翻译拼音注释评析赏析辑评

【清平乐】

李煜 - [五代十国]

别来春半,触目柔肠断。砌下落梅乱,拂了一身还

雁来音信无凭,路遥归梦难成。离恨恰春草,更行更远还

【清平乐】翻译文

离别以来,春已经过去一半,映入目中的景色掠起柔肠寸断。阶下落梅就像飘飞的白一样零乱,把它拂去了又飘洒得一身。

鸿雁已经飞回而音信毫无依凭,路途遥远,回去的梦也难形成。离别的愁恨正像春的野草,越行越远越

网友完善【清平乐】的翻译文:

    暂时没有网友完善本文的翻译文,快来完善吧!

【清平乐】拼音版/注音版

qīng píng lè yì bié。

清平乐 · 忆别。

lǐ yù。

李煜。

bié lái chūn bàn,

别来春半,

chù mù róu cháng duàn。

触目柔肠断。

qì xià luò méi rú xuě luàn,

砌下落梅如雪乱,

fú le yī shēn hái mǎn。

拂了一身还满。

yàn lái yīn xìn wú píng,

雁来音信无凭,

lù yáo guī mèng nán chéng。

路遥归梦难成。

lí hèn qià rú chūn cǎo,

离恨恰如春草,

gēng xíng gèng yuǎn hái shēng。

更行更远还生。

【清平乐】注释

清平乐(yuè):原唐教坊曲名,后用为词牌名。调名取用汉乐府“清乐”“平乐”两乐调命名。双调,四十六字,八句,上片四仄韵,下片三平韵。

春半:即半春,春的一半。唐代柳宗元《柳州二日》诗中有句:“宦情羁思共凄凄,春半秋意转迷“。别来春半,指自分别以来,春已过去一半,说明时光过得很快。

柔:吕本二主词、吴本二主词、侯本二主词、《尊前集》、《全唐诗》、《词综》等本中均作“愁”。柔肠,原指温柔的心肠,此指绵软情怀。

“砌下”句:指台阶下飘落的白梅片纷飞。砌(qì)下:台阶下。砌,台阶。落梅:指白梅,开放较晚。

“拂了”句:指把身的落梅拂去了又落了身。

“雁来”句:是说鸿雁虽然来了,却没将书信传来。古代有凭借雁足传递书信的故事。《汉书·苏武传》中记载:“子射上林中,得雁,足有系帛书。”故见雁就联想到了所思之人的音信。无凭:没有凭证,指没有书信。

遥:远。归梦难成:指有家难回。

:正像。《全唐诗》《古今词统》《古今诗余醉》等本中均作”却”;毛本《尊前集》中作“怯”。

更行更远:指行程越远。更,越。还:还是得很多。还,仍然,还是。

网友完善【清平乐】的注释:

    暂时没有网友完善本文的注释,快来完善吧!

【清平乐】评析

全词写怀人念远、忧思难禁之情,或为作者牵记其弟李从善入宋不得归,故触景情而作。上片点出春暮及相别时间,落了一身还梅正像愁之欲去还来;而下片由彼方措意,说从善留宋难归,托雁捎信无凭,心中所怀的离恨,就比越走越远还的春草那样无边无际。两者相形,倍觉愁肠寸断的凄苦和离恨常伴的幽怨。歇拍两句从动态写出离恨的随人而远,尤显动,为人所称。

网友完善【清平乐】的评析:

    暂时没有网友完善本文的评析,快来完善吧!

【清平乐】赏析

这首《清平乐》,表现了作者在恼人的春色中,触景情,思念离家在外的亲人的情景。

词的上片,开篇即直抒胸臆、毫无遮拦地道出郁抑于心的离愁别恨。一个“别”字,是起意,也是点题,单刀直入,紧扣人心。李煜前期作品中因各种原因,这种开篇直抒胸臆的不多,但中、后期作品中不少,想必是活际遇之大变,作者的感情已注池、不泄不行罢。“春半”有人释为春已过半,有理,但释为相别半春,亦有据,两义并取也无不可。接下二句承“触目”来,“砌下落梅乱”突出一个“乱”字,既写出了主人公独立无语却又心乱麻,也写出了触景伤情景人意的独特感受,用动的比喻把愁情说得明白见。“拂了一身还”,前有“拂”字,显见有主人公克制定念的想法,但一个“”字,却把主人公那种无奈之苦、企盼之情、思念之深刻画得至真至实。上片的画是情景交融、虚实相而又动静结合的,直抒胸臆中见委婉含蓄,活泼喻象中透着深沉凝重。

他之所以久久地站在下,是因为在思念远方的亲人。“雁来”两句把思念具体化。写出作者盼信,并希望能在梦中见到亲人。古代有大雁传书的故事。西汉时,苏武出使北方,被匈奴扣留多年。但他坚贞不屈。汉昭帝派使臣要匈奴释放苏武,匈奴谎说苏武已。使臣知苏武未,假称皇帝曾射下大雁,雁足上系有苏武的书信说他正在匈奴的某地。匈奴听了,只得将苏武放回。所以作者说,他看到大雁横空飞过,为它没有给自己带来书信而感到失望。他又设想,和亲人在梦中相会,但“路遥归梦难成”,距离实在是太遥远了,恐怕他的亲人在梦中也难以回来。古人认为人们在梦境中往往是相通的。对方作不成“归梦”,自己也就梦不到对方了。梦中一见都不可能,思念万分之情溢于言表,从而更强烈地表现了作者的思念之切。他怀着这种心情,向远处望去,望着那遍地滋的春草,突然发现,“离恨却春草,更行更远还”。“更行更远”是说无论走得多么远,自己心中的“离恨”就像那无边无际、滋不已的春草。无论人走到哪里,它们都在眼前,使人无法摆脱。这个结句,比喻浅显动,而且通过形象给人以离恨无穷无尽、有增无已的感觉,使这首词读起来显得意味深

全词以离愁别恨为中心,线索明晰而内蕴,上下两片浑成一体而又层层递进,感情的抒发和情绪的渲染都十分到位。作者手法自然,笔力透彻,尤其在喻象上独到而别致,使这首词具备了不同凡品的艺术魅力。

网友完善【清平乐】的赏析:

    暂时没有网友完善本文的赏析,快来完善吧!

【清平乐】辑评

俞平伯《唐宋词简释》:(“路遥”句)梦的成否原不在乎路的远近,却说路远以至归梦难成,语婉而意悲。

俞平伯《论诗词曲杂著》:于愁则喻春,于恨则喻春草,颇似重复,而“恰似一江春向东流”,以句一气直下,“更行更远还”,以语一波三折,句法之变换,直与春春草之姿态韵味融成一片,外体物情,内抒心象,岂独妙肖,谓之入神也。虽同一无尽,而千里江,滔滔一往,绵绵芳草,寸接涯,其所以无尽则不同尽也。词情调情之吻合,词之至者也。

网友完善【清平乐】的辑评:

    暂时没有网友完善本文的辑评,快来完善吧!
【清平乐】作者李煜的简介

李煜 - [五代十国]

李煜,五代十国时南唐国君,961年·975年在位,字重光,初名从嘉,号钟隐、莲峰居士。彭城(今江苏徐州)人。南唐元宗李璟第六子,于宋建隆二年(961年)继位,史称李后主。开宝八年,宋军破南唐都城,李煜降宋,被俘至汴京,封为右千牛卫上将军、违命侯。后因作感怀故国的名词《虞美人》而被宋太宗毒死。李煜虽不通政治,但其艺术才华却非凡。精书法,善绘画,通音律,诗和文均有一定造诣,尤以词的成就最高。千古杰作《虞美人》、《浪淘沙》、《乌夜啼》等词。在政治上失败的李煜,却在词坛上留下了不朽的篇章,被称为“千古词帝”。

学习辛苦了,欣赏一张好看的图片放松一下吧:

清平乐|原文|翻译文|拼音|注释|赏析|作者李煜 - 我爱学习网