我爱学习网 52xx.cn我爱学习网菜单按钮
  • 搜索
当前位置:首页 > 诗词 > 纳兰性德
原文翻译拼音注释评析赏析辑评

【临江仙 · 寒柳】

纳兰性德 - []

飞絮飞何处是,层冰积摧残,疏疏一树五更寒。爱他明,憔悴也相关。

最是繁丝摇落后,转教人忆春山。湔裙梦断续应难。西多少恨,吹不散眉弯。

【临江仙 · 寒柳】翻译文

柳絮杨飘到哪里去了呢?原来是被厚厚的冰摧残了。五更时分夜阑寒,这株柳树也显得凄冷萧疏。皎洁的明无私普照,不论柳树是繁茂还是萧疏,都一般关怀。

最是在繁茂的柳丝摇落的时候,我更免不了回忆起当年的那个女子。梦里又见当年和她幽会的情景,但是梦易断,断梦难续。遂将愁思寄给西,可是,再强劲的西也吹不散我眉间紧锁的不尽忧愁。

网友完善【临江仙 · 寒柳】的翻译文:

    暂时没有网友完善本文的翻译文,快来完善吧!

【临江仙 · 寒柳】拼音版/注音版

lín jiāng xiān hán liǔ。

临江仙 · 寒柳。

nà lán xìng dé。

纳兰性德。

fēi xù fēi huā hé chǔ shì,

飞絮飞花何处是,

céng bīng jī xuě cuī cán,

层冰积雪摧残,

shū shū yī shù wǔ gēng hán。

疏疏一树五更寒。

ài tā míng yuè hǎo,

爱他明月好,

qiáo cuì yě xiāng guān。

憔悴也相关。

zuì shì fán sī yáo luò hòu,

最是繁丝摇落后,

zhuǎn jiào rén yì chūn shān。

转教人忆春山。

jiān qún mèng duàn xù yīng nán。

湔裙梦断续应难。

xī fēng duō shǎo hèn,

西风多少恨,

chuī bù sàn méi wān。

吹不散眉弯。

【临江仙 · 寒柳】注释

临江仙:双调小令,唐教坊曲。《乐章集》入「仙吕调」,《张子野词》入「高平调」。

层冰:厚厚之冰。

颜色憔悴:形容枯槁。憔悴,瘦弱无力脸色难看的样子:

关:这里是关切、关怀之意。

最是:特别是。

繁丝:指柳丝的繁茂。这两句里的「柳丝」和「春山」,都暗喻女子的眉毛。

春山:春日之山。春山山色黛,故借喩女子之眉毛,或代指女子。这里指代亡妻。

湔(jiān)裙梦断:意思是涉相会的梦断了。湔裙,溅湿了衣裙。见《淡黄柳·咏柳》,此谓亡妻已逝,即使梦里相见,可慰相思,但梦易断,断梦难续。李义山在《柳枝词序》中说:一男子偶遇柳枝姑娘,柳枝表示三后将涉湔裙来会。此词咏柳,故用此典故。

西:从西方吹来的

网友完善【临江仙 · 寒柳】的注释:

    暂时没有网友完善本文的注释,快来完善吧!

【临江仙 · 寒柳】评析

此词既咏经受冰摧残的寒柳,也咏一位遭到不幸的人。上阕写柳的形态,下阕写人的凄楚心境,藉寒柳在「层冰积」摧残下憔悴乏力的状态写处在相思痛苦中的孤寂凄凉,自然浑脱,意境成。句句写柳,又句句写人,物与人融为一体。委婉含蓄,意境幽远。

网友完善【临江仙 · 寒柳】的评析:

    暂时没有网友完善本文的评析,快来完善吧!

【临江仙 · 寒柳】赏析

这是一首咏物词,全诗看似写,其实咏的是寒柳。全篇都由「柳」贯穿,但又通篇以情入景,藉景入情,情、景、物与人融为一体,「比」与「兴」融为一体,自然流泻出至真至情。且以情入景的快速,透彻闲的尤为突出,乃是至真至情才能流泻出的忧伤词局。

咏物为古典诗词之大宗,而原其宗旨,「物」本是外壳,是媒介,抒情才是本质,是核心。所以咏物之作要求摹写神理而不能徒赋形体,同时还要不粘不离,保持一个恰的分寸。以此绳衡这首小词,在「层冰积摧残」、「爱他明,憔悴也相关」等句刻画出那婀娜杨柳的「寒意」之外,词人更着重「摧残」、「憔悴」、「梦断」、「西多少恨,吹不散眉弯」的情感的抒写,亦将他复杂凄咽的内心感受特别深曲又特别准确地传递出来。写寒柳而字里含情,弦外有音,此之谓「言之有物」。

「飞絮飞何处是」,其实就是「飞絮何处是」,但这里特别用了「飞」的意象,除了造成叠音的声音效果之外,还因为杨作为诗词当中的一个意象符号,独有一些复杂的含义。杨是一个飘零无助的意象。传说,杨果飘落到中,就会化为浮萍。这个传说细想一下是非常凄凉的,因为杨本身就是飘零无根之物,容易在里落了脚,却又化为浮萍,依然是个飘零无根之物。「飘零无根」至此便有了一种宿命的悲剧感。

「疏疏一树五更寒」,「疏疏一树」正是寒柳的意象,而「五更寒」原本仅仅是一个时间的意象,此时交迭在一起,却把夜阑、更残、轻寒这些意象付诸于柳树身上,使柳树获得了人格化的色彩,使柳树更加顺理成章地成为词人的情感投射的客体。

「爱他明,憔悴也相关」,递进一层,似在说明无私,不论柳树是繁茂还是萧疏,都一般照耀,一般关怀。貌似在写明,实则是容若自况:柳树就算「疏疏」,就算「憔悴」,也减不了自己一分一毫的喜爱;伊人就算永诀,也淡不去自己一分一毫的思念。

「最是繁丝摇落后,转教人忆春山」,下片转折,由柳树而及女子,由当下而及回忆,是说:最是在柳丝摇落的时候,我更免不了去想起当年的那个女子。春山,作为诗词中一个常见的意象,既可以实指春色中的山峦,也可以比喻为女子的眉毛。宋词有「眉扫春山淡淡,眼裁秋盈盈」,便是以春山喻眉,以秋喻眼,而一「扫」一「裁」,是形容女子描眉画眼的可爱的梳妆动作。春山既然可以比喻为女子的蛾眉,便也可以用作女子的代称,容若这里便是此意。由柳叶的形态联想到蛾眉的妙曼,联想到心爱的女子,曾经的故事……

接下来仍是追忆那位女子,即「湔裙梦断续应难」。旧日俗,三三日上巳节,女人们相约一同到边洗衣,以为这样可以除掉晦气。上巳节和清明节隔得不远,所以穆修有诗说「改火清明度,湔衫上巳连」。这种户外聚众的日子往往提供给了男男女女们以堂而皇之地偷偷约会的机会。

纳兰何以有此「憔悴也相关」,「西多少恨」的伤感情调?清朝气数正旺盛,却有此醒人气的词人和词作,真是可悲可叹可钦啊!

网友完善【临江仙 · 寒柳】的赏析:

    暂时没有网友完善本文的赏析,快来完善吧!

【临江仙 · 寒柳】辑评

陈亦峰《白雨斋词话》:余最爱《临江仙》「疏疏一树五更寒,爱他明,憔悴也相关」。

陈亦峰《词则·雅集》:缠绵沉著,似真伯仲小山,颉颃永叔。

网友完善【临江仙 · 寒柳】的辑评:

    暂时没有网友完善本文的辑评,快来完善吧!

纳兰性德 - []

洲正黄旗人,叶赫纳兰氏(明末西女真四部之王族姓氏),原名成德,避太子保成讳改名性德,字容若,号饮、楞伽山人。于淸顺治十一年十二十二日(西元一六五五年一十九日)。曾祖父叶赫部贝勒金台石,曾祖姑孟古哲哲(金台石妹、淸太祖妃、淸太宗母)。父武英殿大学士纳兰明珠,母英亲王阿济格(多尔衮兄)女爱新觉罗氏。从祖妹康熙惠妃纳喇氏(金台石曾孙、明珠从弟索尔和女),从曾祖姑表姪胤禔(惠妃纳喇氏子)。康熙十年(西元一六七一年),时十七岁进太学。康熙十一年(西元一六七二年)中举,康熙十二年(西元一六七三年)中会试

学习辛苦了,欣赏一张好看的图片放松一下吧:

临江仙 · 寒柳|原文|翻译文|拼音|注释|赏析|作者纳兰性德 - 我爱学习网