我爱学习网 52xx.cn我爱学习网菜单按钮
  • 搜索
当前位置:首页 > 诗词 > 纳兰性德
原文翻译拼音注释评析赏析辑评

【踏莎行】

纳兰性德 - []

鸭头,春山鹦嘴,烟丝无力斜倚。百时节逢迎,可怜人掩屏山睡。

密语移灯,闲情枕臂。从教酝酿孤眠味。春鸿不解讳相思,映窗书破人人字。

【踏莎行】翻译文

到了,春泛出了鸭头绿,身上的春衫鲜红得犹鹦哥的红嘴。看那袅袅的烟丝被春吹得歪歪斜斜,是那么的娇弱无力。百盛开,正是情人幽会的时节,但她却掩起屏孤眠不起。

将灯烛移近,追忆往日良宵共度的情景,想着那些秘密的话语,头枕着手臂,任凭闲愁的苦味发散开来。大雁不知避讳此时的相思,偏偏从窗外飞过,却不成“人”字的阵行。

网友完善【踏莎行】的翻译文:

    暂时没有网友完善本文的翻译文,快来完善吧!

【踏莎行】拼音版/注音版

tà suō xíng。

踏莎行。

nà lán xìng dé。

纳兰性德。

chūn shuǐ yā tóu,

春水鸭头,

chūn shān yīng zuǐ,

春山鹦嘴,

yān sī wú lì fēng xié yǐ。

烟丝无力风斜倚。

bǎi huā shí jié hǎo féng yíng,

百花时节好逢迎,

kě lián rén yǎn píng shān shuì。

可怜人掩屏山睡。

mì yǔ yí dēng,

密语移灯,

xián qíng zhěn bì。

闲情枕臂。

cóng jiào yùn niàng gū mián wèi。

从教酝酿孤眠味。

chūn hóng bù jiě huì xiāng sī,

春鸿不解讳相思,

yìng chuāng shū pò rén rén zì。

映窗书破人人字。

【踏莎行】注释

踏莎(suō)行:词牌名,又名“踏行”“踏云行”“柳春”“惜余春”“转调踏莎行”等,双调五十八字,前后段各五句、三仄。

:春的河

:各种

密语:秘密的、悄悄的话语。

闲情:闲散的心情。

从教:任凭、听凭。

春鸿(hóng):春的鸿雁。

不解:不懂,不理解。

书破:书写错乱,指雁行不成“人”字形。

网友完善【踏莎行】的注释:

    暂时没有网友完善本文的注释,快来完善吧!

【踏莎行】评析

《踏莎行·春鸭头》是清代词人纳兰性德创作的一首词。这首词上片既描绘了春景宜人,又于结处点出“可怜人”无聊无绪的情态,春景与她形成了极大的反差,这就透露了“可怜人”的独自忧伤。下片前两句写闺房中的绮旎缠绵,很象艳词绮语的套话,但接着陡然一转,过去的这些都是为了让我咀嚼今的孤眠滋味。这首词前景后情,转折趣,层层入深,很有感发的魅力。

网友完善【踏莎行】的评析:

    暂时没有网友完善本文的评析,快来完善吧!

【踏莎行】赏析

泛绿,红,若应景而,纳兰这首词当是作于初春时节的吧。春踩着冬的尾巴悄然而至,里还裹着几丝料峭寒意。柳梢的绿意没来得及闯入人的视野里,那雾般的柳絮便肆无忌惮地飞舞起来,裹挟着从泥土里钻出来的春的湿润气息。春河开冻,百盛开,正是外出踏青赏时节,但她却偏偏掩起屏,孤眠不起。“孤枕”两字后向来都是“难眠”,纵使困意再浓、春觉再暖,她也难以成眠。房前屋后已尽是一派春光,屋内却昏昏暗暗,恰那女子失落的心情。将灯烛移近,墙上便映出自己的身影,可惜与自己成双成对的只能是这摸不到、触不到的虚影,叫她追忆起往日良宵共度的情景。昔日甜蜜的话语仿佛还在耳畔,正待细细琢磨,一阵从窗外吹进来,那甜蜜的回忆便陡然抽离,只留下闲愁与苦涩在空气里弥散开来。这番愁绪难以消遣,索性起身走到窗前,哪知归鸿丝毫不懂得避讳离人的相思,一只只啼叫着从窗外飞过,偏偏又排不成规规矩矩的“人”字,想必这一笔凌乱的书写会令她心中更加烦怨。这首词从明媚的春光写到人物的烦扰,一派欢喜、浪漫的景象都成了闺中人腹幽怨的背景色,就像在团锦簇、百芳争艳的园内,偏偏有一株枯萎凋零的植物;又像在人群喧闹处,几乎所有人都带喜色、纵情狂欢,偏偏一人兀立中间,脸怨恼、双眼噙泪。这首词里的女子就是这样,当所有人尽情享受着怡人的春色时,她却感受不到他们的快乐。王安石之子王雾曾做过一首《倦寻芳慢》,其中有这样两句:“倦游燕,目,景良辰,谁共携手?”“谁共”二字反诘,意即无人与共。即便是“目”的良辰景,无人携手同游览,于游燕之事就意懒情倦了。纳兰笔下这名女子也是这样吧,等不到离去的良人,便索性沉睡了,“可怜人”无聊无绪的情态跃然纸上。即使这女子走出绣楼,也只能在一群人的狂欢中品尝一个人的孤单而已。“归去后,忆前欢。”世人大抵此,相伴之时往往只沉浸于甜蜜喜乐之中,竟不知再大的欢喜也有尽头。斯人若去,无论是闺中思妇还是独活的檀郎,剩下的唯有空忆而已。昔日“密语”只是前欢的象征,今只剩了“孤眠”的滋味。最易逝去是韶华,人间的春色之美青春,不论是在大自然中最美的时节,还是在一个女人最璀璨的年华,不能与爱人相厮守便都是莫大的遗憾。最可怕的未必是衰老本身,而是不能与相爱之人从年少轻狂携手到的空恨。在纳兰的诗词中,就有这样一群惆怅伤怀的女子,她们或者独立樱桃树下,或者站在清冷的荷塘色中,或者倚靠在窗台前,追忆温存的往事,怀念逝去的时光,那些离去的爱人、不归的浪子,在柳絮般郁郁的思念中渐行渐远,唯有一斛清冷的光,将她们的思念拉扯得那么漫到像岁一样悠远。

泛绿,红,若应景而,纳兰这首词当是作于初春时节的吧。春踩着冬的尾巴悄然而至,里还裹着几丝料峭寒意。柳梢的绿意没来得及闯入人的视野里,那雾般的柳絮便肆无忌惮地飞舞起来,裹挟着从泥土里钻出来的春的湿润气息。春河开冻,百盛开,正是外出踏青赏时节,但她却偏偏掩起屏,孤眠不起。

“孤枕”两字后向来都是“难眠”,纵使困意再浓、春觉再暖,她也难以成眠。房前屋后已尽是一派春光,屋内却昏昏暗暗,恰那女子失落的心情。将灯烛移近,墙上便映出自己的身影,可惜与自己成双成对的只能是这摸不到、触不到的虚影,叫她追忆起往日良宵共度的情景。

昔日甜蜜的话语仿佛还在耳畔,正待细细琢磨,一阵从窗外吹进来,那甜蜜的回忆便陡然抽离,只留下闲愁与苦涩在空气里弥散开来。这番愁绪难以消遣,索性起身走到窗前,哪知归鸿丝毫不懂得避讳离人的相思,一只只啼叫着从窗外飞过,偏偏又排不成规规矩矩的“人”字,想必这一笔凌乱的书写会令她心中更加烦怨。

这首词从明媚的春光写到人物的烦扰,一派欢喜、浪漫的景象都成了闺中人腹幽怨的背景色,就像在团锦簇、百芳争艳的园内,偏偏有一株枯萎凋零的植物;又像在人群喧闹处,几乎所有人都带喜色、纵情狂欢,偏偏一人兀立中间,脸怨恼、双眼噙泪。这首词里的女子就是这样,当所有人尽情享受着怡人的春色时,她却感受不到他们的快乐。

王安石之子王雾曾做过一首《倦寻芳慢》,其中有这样两句:“倦游燕,目,景良辰,谁共携手?”“谁共”二字反诘,意即无人与共。即便是“目”的良辰景,无人携手同游览,于游燕之事就意懒情倦了。纳兰笔下这名女子也是这样吧,等不到离去的良人,便索性沉睡了,“可怜人”无聊无绪的情态跃然纸上。即使这女子走出绣楼,也只能在一群人的狂欢中品尝一个人的孤单而已。

“归去后,忆前欢。”世人大抵此,相伴之时往往只沉浸于甜蜜喜乐之中,竟不知再大的欢喜也有尽头。斯人若去,无论是闺中思妇还是独活的檀郎,剩下的唯有空忆而已。昔日“密语”只是前欢的象征,今只剩了“孤眠”的滋味。最易逝去是韶华,人间的春色之美青春,不论是在大自然中最美的时节,还是在一个女人最璀璨的年华,不能与爱人相厮守便都是莫大的遗憾。最可怕的未必是衰老本身,而是不能与相爱之人从年少轻狂携手到的空恨。

在纳兰的诗词中,就有这样一群惆怅伤怀的女子,她们或者独立樱桃树下,或者站在清冷的荷塘色中,或者倚靠在窗台前,追忆温存的往事,怀念逝去的时光,那些离去的爱人、不归的浪子,在柳絮般郁郁的思念中渐行渐远,唯有一斛清冷的光,将她们的思念拉扯得那么漫到像岁一样悠远。

网友完善【踏莎行】的赏析:

    暂时没有网友完善本文的赏析,快来完善吧!

【踏莎行】辑评

作家盛冬玲《纳兰性德词选》:“有人不解欣赏大春光,偏偏掩屏独唾。原来是春色撩动了春情,使她陷入相思的苦闷之中。此作写春景画,摹春怨见,清丽凄婉。这是纳兰词的当行本色。”

作家盛冬玲《纳兰性德词选》:“有人不解欣赏大春光,偏偏掩屏独唾。原来是春色撩动了春情,使她陷入相思的苦闷之中。此作写春景画,摹春怨见,清丽凄婉。这是纳兰词的当行本色。”

网友完善【踏莎行】的辑评:

    暂时没有网友完善本文的辑评,快来完善吧!

纳兰性德 - []

清代政治人物、著名词人、学者,叶赫纳兰氏(明末西女真四部之王族姓氏),原名成德,避太子保成讳改名为性德,字容若,号饮、楞伽山人。洲正黄旗人,康熙时期重臣纳兰明珠子。

纳兰容若于清顺治十一年十二十二日(公元1655年119日),曾祖父叶赫部贝勒金台石,曾姑祖母孟古哲哲(金台石妹、清太祖努尔哈赤妃),姑表祖父清太宗皇太极(孟古哲哲子)。母英亲王阿济格(多尔衮亲兄)之女爱新觉罗氏,父纳兰明珠历任内务府总管、吏部尚书、武英殿大学士。纳兰容若十七岁进太学,十八岁中举,十九岁会试中试,因患寒疾,没有参

学习辛苦了,欣赏一张好看的图片放松一下吧:

踏莎行|原文|翻译文|拼音|注释|赏析|作者纳兰性德 - 我爱学习网