【临江仙】翻译文
永远记得你我曾在碧纱窗下低语话别,那时秋风吹拂,乌鸦正飞回它们的家。你从此离我远去,独自漂泊到天涯,如今我一觉醒来,只看到孤独的烛火闪烁,犹记得方才在梦中出现的你,而此时月亮才刚刚西斜。
即使想要回家也不能回去,还不如燕子能够秋去春归,来去自如。春云和春水都染上霞光,画船上的美人像月亮一样妩媚,杨花飘散,丝丝细雨飘洒。
网友完善【临江仙】的翻译文:
-
暂时没有网友完善本文的翻译文,快来完善吧!
【临江仙】拼音版/注音版
lín jiāng xiān。
临江仙。
nà lán xìng dé。
纳兰性德。
zhǎng jì bì shā chuāng wài yǔ,
长记碧纱窗外语,
qiū fēng chuī sòng guī yā。
秋风吹送归鸦。
piàn fān cóng cǐ jì chǐ yá。
片帆从此寄尺涯。
yī dēng xīn shuì jiào,
一灯新睡觉,
sī mèng yuè chū xié。
思梦月初斜。
biàn shì yù guī guī wèi dé,
便是欲归归未得,
bù rú yàn zi huán jiā。
不如燕子还家。
chūn yún chūn shuǐ dài qīng xiá。
春云春水带轻霞。
huà chuán rén shì yuè,
画船人似月,
xì yǔ luò yáng huā。
细雨落杨花。
【临江仙】注释
临江仙:唐教坊曲,后用作词牌,为双调小令。格律俱为平韵格,字数有五十二字、五十四字、五十八字、五十九字、六十字、六十二字六种。全词分两片,上下片各五句,三平韵。此调唱时音节需流丽谐婉,声情掩抑。
碧纱窗:装有绿色薄纱的窗。
片帆:孤舟,一只船。
春云:春天的云。
轻霞:淡霞。
画船:装饰华丽,绘有彩画之游船。韦庄《菩萨蛮》:“春水碧于天,画船听雨眠。”
网友完善【临江仙】的注释:
-
暂时没有网友完善本文的注释,快来完善吧!
【临江仙】评析
《临江仙·长记碧纱窗外语》是清代的纳兰性德所作的一首词。这首词写羁旅情怀。上片追忆当日送别的场景。下片倾诉身不由己的无奈之感。全词孤清之中略带愁意,愁意之中又略显凄迷。
网友完善【临江仙】的评析:
-
暂时没有网友完善本文的评析,快来完善吧!
【临江仙】赏析
上片描写了碧纱窗外,执手相看,喁喁叮嘱的情景反复萦绕在心头,尤其在漂泊天涯的舟中,夜半醒来,面对孤灯,抱膝而坐,抬头眺望斜挂天边的月牙儿。
开篇劈头就是“长记”二字,既表达了纳兰对妻子的思念之深,也隐含着负王命、不得归的一丝抱怨。两人一别良久,从此他便如一只孤船在天涯漂泊,“片帆”二字形象地刻画出了词人孤身一人行走在外的飘零和落寞。“一灯新睡觉,思梦月初斜”二句写他在旅店中惊醒,睡梦中全是故园之景,娇妻之美,但醒来只看到一星孤独的烛火在黑暗中闪烁,心中悸痛,此时月亮才刚刚西斜,这一番纠结之后自然再难成眠。
下片描写了有家难归,不由羡慕北归的燕子。南方虽好,春水春云,皓腕凝雪,画船雨眠,细雨落花,都令人陶醉,但都消释不了自己对家的惦念。
肩负王命,就难免有身不由己之感。一别甚久,纳兰归家的心是迫切的,思念之情令他备受煎熬,但他却不能归去,难怪他要感叹了:“便是欲归归未得,不如燕子还家。”就连燕子都能秋去春归、来去自如,我竟然还不及它。眼见景色一天天精致、明朗起来,春的气息夹带着生机与湿润扑面而来,如画的山水让纳兰忍不住憧憬:我何时才能回到家乡,与妻子一起欣赏烟柳画船、细雨杨花,那该是何等的惬意。
全词孤清之中略带愁意,愁意之中又略显凄迷。
网友完善【临江仙】的赏析:
-
暂时没有网友完善本文的赏析,快来完善吧!
清代政治人物、著名词人、学者,叶赫纳兰氏(明末海西女真四部之王族姓氏),原名成德,避太子保成讳改名为性德,字容若,号饮水、楞伽山人。满洲正黄旗人,康熙时期重臣纳兰明珠长子。
纳兰容若生于清顺治十一年十二月十二日(公元1655年1月19日),曾祖父叶赫部贝勒金台石,曾姑祖母孟古哲哲(金台石妹、清太祖努尔哈赤妃),姑表祖父清太宗皇太极(孟古哲哲子)。母英亲王阿济格(多尔衮亲兄)之女爱新觉罗氏,父纳兰明珠历任内务府总管、吏部尚书、武英殿大学士。纳兰容若十七岁进太学,十八岁中举,十九岁会试中试,因患寒疾,没有参
学习辛苦了,欣赏一张好看的图片放松一下吧: