我爱学习网 52xx.cn我爱学习网菜单按钮
  • 搜索
当前位置:首页 > 诗词 > 纳兰性德
原文翻译拼音注释评析赏析辑评

【蝶恋花】

纳兰性德 - []

眼底光留不住,和暖和香,又上雕鞍去。欲倩烟丝遮别路,垂杨那是相思树。

惆怅玉颜成间阻,何事东,不作繁华主。断带依然留乞句,斑骓一系无寻处。

【蝶恋花】翻译文

眼前的美光是留不住的,在一片温暖和芳香里,他叉上马去远行。想要请柳丝拂动起来遮挡他前进的路,但杨柳树不是相思树,怎会懂得我的伤心。

为我们的涯相隔而倍感痛苦惆怅,这东为什么留不住这繁华旧梦。身边还留有当年他所写的信,但他的马已经走远,不知道现在身在何处。

网友完善【蝶恋花】的翻译文:

    暂时没有网友完善本文的翻译文,快来完善吧!

【蝶恋花】拼音版/注音版

dié liàn huā。

蝶恋花。

nà lán xìng dé。

纳兰性德。

yǎn dǐ fēng guāng liú bú zhù,

眼底风光留不住,

hé nuǎn huo xiāng,

和暖和香,

yòu shàng diāo ān qù。

又上雕鞍去。

yù qiàn yān sī zhē bié lù,

欲倩烟丝遮别路,

chuí yáng nà shi xiāng sī shù。

垂杨那是相思树。

chóu chàng yù yán chéng jiān zǔ,

惆怅玉颜成间阻,

hé shì dōng fēng,

何事东风,

bù zuò fán huá zhǔ。

不作繁华主。

duàn dài yī rán liú qǐ jù,

断带依然留乞句,

bān zhuī yī xì wú xún chù。

斑骓一系无寻处。

【蝶恋花】注释

蝶恋:词牌名。又名《凤栖梧》《鹊踏枝》等,双调六十字,上下片各五句四仄韵。

和暖和香:伴着温暖,带着芳香。

雕鞍:马鞍的美称。

倩:请。

烟丝:烟雾笼罩的杨柳。

相思树:据晋干宝《搜神记》记载,战国时,宋康王舍人韩凭娶了一位美貌的妻子何氏。康王得知后,想要霸占其妻。韩凭不允,康王于是将他囚禁起来。韩凭气愤自杀。他的妻子何氏暗暗地拥着他的衣物,与康王一起登台。何氏到了台上,纵身跳下,康王的侍从想要拉住她,却为时已晚。何氏坠,留下一封遗书,愿以尸骨赐凭合葬。康王看后大怒,让人将何氏的坟冢与韩凭的坟冢相望而建。昼夜之间,两冢之端出大梓木,旬日便“呈大盈抱,屈体相就,根交于下,枝错于上”。树上又有一对鸳鸯栖息,晨夕不去,交颈悲鸣,呜声动人。宋人哀之,遂号其木日“相思树”。后人以此故事用于男女相爱,不渝之情。

玉颜:指亡妻美丽的容貌。

闲阻,阻隔,此处引申为将来无法相见。

断带,断掉的衣带,此处借用李商隐《柳枝词序》中的典故:商隐族弟李让山偶遇洛中里女子柳枝,诵商隐《燕台诗》。柳枝惊问:“谁人有此,谁人为是?”让山谓曰:“此吾里中少年叔耳。’柳枝手断带,结让山为赠叔,乞诗。“

乞句:请求(对方)写的诗句。

斑骓:身上斑纹的马。

一系:将马拴在树下。

网友完善【蝶恋花】的注释:

    暂时没有网友完善本文的注释,快来完善吧!

【蝶恋花】评析

《蝶恋·眼底光留不住》是清代纳兰性德所作的词。上片写外出游玩之时,触景情,想起了自己的亡妻。下片转换角度,写自己的失落之情,抒写征人的伤别之情,全篇幽怨婉转,情思绵缈,表达出无穷无尽的空虚、寂寞、惆怅之情。

网友完善【蝶恋花】的评析:

    暂时没有网友完善本文的评析,快来完善吧!

【蝶恋花】赏析

此词写的是两恋人依依别离的场景,写出了情人之间的依依惜别之情及内心的伤感、惆怅。

上片写外出游玩之时,触景情,想起了自己的亡妻。从“和暖和香”、“烟丝”、“垂杨”、“东”这些意象可知,此时正是春意盎然之时。纳兰并没有把和伊人离别的春故意写成一片黯淡,而是实地写出它的浓丽,从而显现出在这春光大时离别的难堪之情,以及自己内心的悲苦。“眼底光留不住”套用辛弃疾的“有底光留不住。烟波万顷春江橹”,而一个“又”字,则表明分别已经不是一次,而是多次。这个时候,“眼底光”并不是指香、杨柳依依,而是指即将远行的征人。对骑马离去的征人,女主角无力挽留,所以她把希望寄托在被烟雾笼罩的杨柳上,请它们遮住征路,以便将征人留住,但垂柳并不是相思树,它是无情的,自然也不会足女主角的愿望。

下片转换角度,写自己的失落之情,抒写征人的伤别之情。伊人舍不得征人,征人更不愿离开伊人,但是圣命难违,征人只能离家远行,以至“玉颜成闲阻”。此时,征人的心中备感痛苦惆怅,于是开始埋怨东为什么留不住繁华旧梦,其隐喻的意思就是:为什么幸福不能永驻呢?东“不作繁华主”正是纳兰无可奈何的感慨。

尾句再次转换了角度,写伊人的相思之情,伊人割断的衣带上还留有当年她求征人写的诗句,可今征人远行,与自己相隔万千山,也不知道他的坐骑现在系在何处。

网友完善【蝶恋花】的赏析:

    暂时没有网友完善本文的赏析,快来完善吧!

【蝶恋花】辑评

现代作家徐燕婷,朱惠国《纳兰词评注》:“字里行间,尽显离思之意。幽怨婉转,情思绵缈。”

网友完善【蝶恋花】的辑评:

    暂时没有网友完善本文的辑评,快来完善吧!

纳兰性德 - []

清代政治人物、著名词人、学者,叶赫纳兰氏(明末西女真四部之王族姓氏),原名成德,避太子保成讳改名为性德,字容若,号饮、楞伽山人。洲正黄旗人,康熙时期重臣纳兰明珠子。

纳兰容若于清顺治十一年十二十二日(公元1655年119日),曾祖父叶赫部贝勒金台石,曾姑祖母孟古哲哲(金台石妹、清太祖努尔哈赤妃),姑表祖父清太宗皇太极(孟古哲哲子)。母英亲王阿济格(多尔衮亲兄)之女爱新觉罗氏,父纳兰明珠历任内务府总管、吏部尚书、武英殿大学士。纳兰容若十七岁进太学,十八岁中举,十九岁会试中试,因患寒疾,没有参

学习辛苦了,欣赏一张好看的图片放松一下吧:

蝶恋花|原文|翻译文|拼音|注释|赏析|作者纳兰性德 - 我爱学习网