我爱学习网 52xx.cn我爱学习网菜单按钮
  • 搜索
当前位置:首页 > 诗词 > 孟子
原文翻译拼音注释评析赏析辑评

【孟子 · 第十一卷 · 告子上 · 第七节 】

孟子 - []

孟子曰:“富岁,子弟多赖;凶岁,子弟多暴,非之降才尔殊也,其所以陷溺其心者然也。

今夫麰麦,播种而耰之,其地同,树之时又同,浡然而,至于日至之时,皆熟矣。虽有不同,则地有肥硗,雨露之养,人事之不齐也。故凡同类者,举相似也,何独至于人而疑之?圣人与我同类者。故龙子曰:‘不知足而为屦,我知其不为蒉也。’屦之相似,下之足同也。

口之于味,有同耆也。易牙先得我口之所耆者也。使口之于味也,其性与人殊,若犬马之与我不同类也,则下何耆皆从易牙之于味也?至于味,下期于易牙,是下之口相似也惟耳亦然。至于声,下期于师旷,是下之耳相似也。惟目亦然。至于子都,下莫不知其姣也。不知子都之姣者,无目者也。故曰:口之于味也,有同耆焉;耳之于声也,有同听焉;目之于色也,有同美焉。至于心,独无所同然乎?心之所同然者何也?谓理也,义也。圣人先得我心之所同然耳。故理义之悦我心,犹刍豢之悦我口。”

【孟子 · 第十一卷 · 告子上 · 第七节 】翻译文

孟子说:“丰年,年轻人大多懒惰;灾年,年轻人大多强暴,不是资质此不同,而是所处的环境使他们心情变得糟糕。就拿大麦来说吧,撒下种子用土盖果土质相同,播种时间又相同,便会机勃勃地起来。到夏至的时候,都会成熟了。即使有所不同,那也是土地有肥有瘠,雨露滋养有多有少,人们劳作程度不同的缘故。

“因此说,凡是同类的事物,都是相似的,为何单单说到人,就心疑问了呢?圣人也是和我们同类的人。因此,龙子曾说:‘不用看清脚样去编草鞋,我知道编出来的不会是筐。’草鞋之所以相似,是由于下人的脚都大致相同。嘴巴对于味道,有着同样的嗜,易牙是预先摸清了这一嗜的人。假嘴巴对于味道的感觉,因人而异,而且就像狗、马和我们人类有着本质的不同一样,那么下人为何都追随易牙的口味呢?说到口味,下人都希望成为易牙,这是由于下人的味觉都相似。耳朵也是这样。说到声音,下人都希望成为师旷,这是由于下人的听觉都相似。眼睛也是这样。说到子都,下没有谁不知道他英俊。不知道子都的英俊的,是没眼睛的人。因此说,嘴巴对于味道,有着相同的嗜;耳朵对于声音,有着相同的听觉:眼睛对于姿色,有着相同的美感。一说到心,难道就单单没有什么相同的了吗?人心所公认的东西是什么?是理,是义。圣人先于普通人得知了我们心中共同的东西。因此说,理义使我心愉悦,就像牛、羊、猪、狗的肉合我的口味一样。”

网友完善【孟子 · 第十一卷 · 告子上 · 第七节 】的翻译文:

    暂时没有网友完善本文的翻译文,快来完善吧!

【孟子 · 第十一卷 · 告子上 · 第七节 】拼音版/注音版

mèng zǐ dì shí yī juàn gào zi shàng dì qī jié。

孟子 · 第十一卷 · 告子上 · 第七节 。

mèng zǐ。

孟子。

mèng zǐ yuē fù suì,

孟子曰:“富岁,

zǐ dì duō lài xiōng suì,

子弟多赖;凶岁,

zǐ dì duō bào,

子弟多暴,

fēi tiān zhī jiàng cái ěr shū yě,

非天之降才尔殊也,

qí suǒ yǐ xiàn nì qí xīn zhě rán yě。

其所以陷溺其心者然也。

jīn fū móu mài,

今夫麰麦,

bō zhǒng ér yōu zhī,

播种而耰之,

qí dì tóng,

其地同,

shù zhī shí yòu tóng,

树之时又同,

bó rán ér shēng,

浡然而生,

zhì yú rì zhì zhī shí,

至于日至之时,

jiē shú yǐ。

皆熟矣。

suī yǒu bù tóng,

虽有不同,

zé dì yǒu féi qiāo,

则地有肥硗,

yǔ lù zhī yǎng,

雨露之养,

rén shì zhī bù qí yě。

人事之不齐也。

gù fán tóng lèi zhě,

故凡同类者,

jǔ xiāng sì yě,

举相似也,

hé dú zhì yú rén ér yí zhī shèng rén yǔ wǒ tóng lèi zhě。

何独至于人而疑之?圣人与我同类者。

gù lóng zǐ yuē bù zhī zú ér wèi jù,

故龙子曰:‘不知足而为屦,

wǒ zhī qí bù wéi kuì yě。

我知其不为蒉也。

jù zhī xiāng sì,

’屦之相似,

tiān xià zhī zú tóng yě。

天下之足同也。

kǒu zhī yú wèi,

口之于味,

yǒu tóng qí yě。

有同耆也。

yì yá xiān dé wǒ kǒu zhī suǒ qí zhě yě。

易牙先得我口之所耆者也。

rú shǐ kǒu zhī yú wèi yě,

如使口之于味也,

qí xìng yú rén shū,

其性与人殊,

ruò quǎn mǎ zhī yǔ wǒ bù tóng lèi yě,

若犬马之与我不同类也,

zé tiān xià hé qí jiē cóng yì yá zhī yú wèi yě zhì yú wèi,

则天下何耆皆从易牙之于味也?至于味,

tiān xià qī yú yì yá,

天下期于易牙,

shì tiān xià zhī kǒu xiāng sì yě wéi ěr yì rán。

是天下之口相似也惟耳亦然。

zhì yú shēng,

至于声,

tiān xià qī yú shī kuàng,

天下期于师旷,

shì tiān xià zhī ěr xiāng sì yě。

是天下之耳相似也。

wéi mù yì rán。

惟目亦然。

zhì yú zǐ dōu,

至于子都,

tiān xià mò bù zhī qí jiāo yě。

天下莫不知其姣也。

bù zhī zǐ dōu zhī jiāo zhě,

不知子都之姣者,

wú mù zhě yě。

无目者也。

gù yuē kǒu zhī yú wèi yě,

故曰:口之于味也,

yǒu tóng qí yān ěr zhī yú shēng yě,

有同耆焉;耳之于声也,

yǒu tóng tīng yān mù zhī yú sè yě,

有同听焉;目之于色也,

yǒu tóng měi yān。

有同美焉。

zhì yú xīn,

至于心,

dú wú suǒ tóng rán hū xīn zhī suǒ tóng rán zhě hé yě wèi lǐ yě,

独无所同然乎?心之所同然者何也?谓理也,

yì yě。

义也。

shèng rén xiān dé wǒ xīn zhī suǒ tóng rán ěr。

圣人先得我心之所同然耳。

gù lǐ yì zhī yuè wǒ xīn,

故理义之悦我心,

yóu chú huàn zhī yuè wǒ kǒu。

犹刍豢之悦我口。

”。

【孟子 · 第十一卷 · 告子上 · 第七节 】注释

富岁:丰年。赖:通“懒”,懒惰。

麰(móu)麦:大麦。耰(yōu):古农具,用于碎土平田。文中指播种后,覆土保护种子。

日至:指夏至和冬至。文中指夏至。

硗(qiāo):坚硬多石的贫瘠土地。

齐:同“济”。

蒉(kuì):草编的筐。

耆:同“嗜”。

易牙:春秋时齐桓公的宠臣。于调味,善于逢迎,传说曾烹其子为羹以献齐桓公。

师旷:春秋时晋国盲人乐师,极善辨音。

子都:人名,春秋时郑国的美男子。姣(jiāo):美丽。

刍豢(huàn):草食动物叫刍,牛、羊等;谷食动物叫豢,狗、猪等。

网友完善【孟子 · 第十一卷 · 告子上 · 第七节 】的注释:

    暂时没有网友完善本文的注释,快来完善吧!

【孟子 · 第十一卷 · 告子上 · 第七节 】评析

暂无评析

网友完善【孟子 · 第十一卷 · 告子上 · 第七节 】的评析:

    暂时没有网友完善本文的评析,快来完善吧!

【孟子 · 第十一卷 · 告子上 · 第七节 】赏析

本章继续论述人性。孟子认为人类有共同的人性,就像大麦大体相同,人类的脚大体相同,口味大体相同,听觉大体相同,视觉大体相同一样。

孟子认为,丰年,子弟大多懒惰;灾年,子弟大多暴虐,这并非人的性这样不同,实在是环境使然。至于人性有无共同之处的问题,孟子说,人的脚得大体差不多,口味也大体差不多,师旷觉得美妙的音乐,我们也觉得美妙,人家认为子都美,我们也认为子都美。由此孟子推定,人类应该有共同的“人心”,这便是“理”和“义”。在其他场合,孟子把它们叫作“仁义礼智”。

孟子这段话,不仅论证了人类有共同的人性,实际上也承认了人性的差异,并指出这种差异乃为环境使然。

网友完善【孟子 · 第十一卷 · 告子上 · 第七节 】的赏析:

    暂时没有网友完善本文的赏析,快来完善吧!

【孟子 · 第十一卷 · 告子上 · 第七节 】辑评

暂无辑评

网友完善【孟子 · 第十一卷 · 告子上 · 第七节 】的辑评:

    暂时没有网友完善本文的辑评,快来完善吧!

孟子 - []

孟子,名轲,或字子舆,华夏族(汉族),邹(今山东邹城市)人。他是孔子之孙孔伋的再传弟子。孟子是战国时期伟大的思想家、教育家,儒家学派的代表人物。与孔子并称“孔孟”。后世追封孟子为“亚圣公”,尊称为“亚圣”,其弟子及再传弟子将孟子的言行记录成《孟子》一书,属语录体散文集,是孟子的言论汇编,由孟子及其弟子万章共同编写完成。

学习辛苦了,欣赏一张好看的图片放松一下吧:

孟子 · 第十一卷 · 告子上 · 第七节 |原文|翻译文|拼音|注释|赏析|作者孟子 - 我爱学习网