我爱学习网 52xx.cn我爱学习网菜单按钮
  • 搜索
当前位置:首页 > 诗词 > 孟子
原文翻译拼音注释评析赏析辑评

【孟子 · 第二卷 · 梁惠王下 · 第五节 】

孟子 - []

齐宣王问曰:“人皆谓我毁明堂,毁诸?已乎?”

孟子对曰:“夫明堂者,王者之堂也。王欲行王政,则勿毁之矣。”

王曰:“王政可得闻与?”

对曰:“昔者文王之治岐也,耕者九一,仕者世禄,关市讥而不征,泽梁无禁,罪人不孥。老而无妻曰鳏,老而无夫曰寡,老而无子曰独,幼而无父曰孤。此四者,下之穷民而无告者。文王发政施仁,必先斯四者。诗云,‘哿矣富人,哀此茕独。’”

王曰:“善哉言乎!”

曰:“王善之,则何为不行?”

王曰:“寡人有疾,寡人货。”

对曰:“昔者公刘货,《诗》云:‘乃积乃仓,乃裹糇粮,于橐于囊[8]。思戢用光。弓矢斯张,干戈戚扬,爰方启行。’故居者有积仓,行者有裹囊也,然后可以爰方启行。王货,与百姓同之,于王何有?”

王曰:“寡人有疾,寡人色。”

对曰:“昔者太王色,爱厥妃。《诗》云:‘古公亶父,来朝走马,率西浒,至于岐下,爰及姜女,聿来胥宇。’当是时也,内无怨女,外无旷夫。王色,与百姓同之,于王何有?”

【孟子 · 第二卷 · 梁惠王下 · 第五节 】翻译文

齐宣王问孟子说:“别人都建议我把泰山周子东巡时的明堂毁掉,是毁掉还是保留呢?”

孟子回答说:“明堂是王者施行王政的地方。大王若想要施行王者之政,就不用毁掉它了。’

齐宣王问:“关于王政能听你讲一讲吗?”

孟子说:“过去周文王治理岐山的时候,实行井田制,农家每家耕田百亩,八家共一井;做官的人可世代享受俸禄,关口和市场上货物只盘查有无违禁品,不征税,中的鱼鳖也任百姓去捕捞,犯罪的人只需自己受罚,不牵连他的妻子儿女。老来没有妻子的叫鳏夫,老来没有丈夫的叫寡妇,老来没有子女的叫独老,年幼就没有父母的叫孤儿。这四种人,是下没办法活而又无处求助的。周文王实行仁政的时候,一定要先考虑他们。《诗经》上说:‘富人过得真潇洒,可怜的是这些孤独的穷人!’”

齐宣王感叹道:“说得啊!”

孟子说:“大王既然认为,为什么不去实行呢?”

齐宣王说:“我这个人有个毛病,我喜爱财物。”

孟子说:“过去公刘也喜爱财物。《诗经》上说:‘把粮食堆积起来,储存在仓库里,制成干粮,装进小袋和大囊,想着安定人民,让国家繁荣富强。拉弓搭上箭,盾、枪刀、斧头一齐上,于是出发向远方。’所以说住下来要有储备的粮食,出行要带干粮,这以后才可以到远方去。大王果喜爱财物,跟老百姓共同拥有,出行要带干粮,这以后才可以到远方去。大王果喜爱财物,跟老百姓共同拥有,这对施行王政有什么影响呢?”

齐宣王说:“我还有一个毛病,我喜爱美女。”

孟子说:“过去周太王也喜欢美女,爱他的妻子。《诗经》上说:‘太王早晨骑着马,顺着边到岐山下。带着他妻姜氏女,来看新居差不差。’这个时候,家中没有到了婚龄尚未出嫁的姑娘,也没有该娶未娶的小伙。大王果喜爱美女,和老百姓一起来喜爱,这对施行王政有什么影响呢?”

网友完善【孟子 · 第二卷 · 梁惠王下 · 第五节 】的翻译文:

    暂时没有网友完善本文的翻译文,快来完善吧!

【孟子 · 第二卷 · 梁惠王下 · 第五节 】拼音版/注音版

mèng zǐ dì èr juǎn liáng huì wáng xià dì wǔ jié。

孟子 · 第二卷 · 梁惠王下 · 第五节 。

mèng zǐ。

孟子。

qí xuān wáng wèn yuē rén jiē wèi wǒ huǐ míng táng,

齐宣王问曰:“人皆谓我毁明堂,

huǐ zhū yǐ hū mèng zǐ duì yuē fū míng táng zhě,

毁诸?已乎?” 孟子对曰:“夫明堂者,

wáng zhě zhī táng yě。

王者之堂也。

wáng yù xíng wáng zhèng,

王欲行王政,

zé wù huǐ zhī yǐ。

则勿毁之矣。

wáng yuē wáng zhèng kě dé wén yǔ duì yuē xī zhě wén wáng zhī zhì qí yě,

” 王曰:“王政可得闻与?” 对曰:“昔者文王之治岐也,

gēng zhě jiǔ yī,

耕者九一,

shì zhě shì lù,

仕者世禄,

guān shì jī ér bù zhēng,

关市讥而不征,

zé liáng wú jìn,

泽梁无禁,

zuì rén bù nú。

罪人不孥。

lǎo ér wú qī yuē guān,

老而无妻曰鳏,

lǎo ér wú fū yuē guǎ,

老而无夫曰寡,

lǎo ér wú zǐ yuē dú,

老而无子曰独,

yòu ér wú fù yuē gū。

幼而无父曰孤。

cǐ sì zhě,

此四者,

tiān xià zhī qióng mín ér wú gào zhě。

天下之穷民而无告者。

wén wáng fā zhèng shī rén,

文王发政施仁,

bì xiān sī sì zhě。

必先斯四者。

shī yún,

诗云,

gě yǐ fù rén,

‘哿矣富人,

āi cǐ qióng dú。

哀此茕独。

wáng yuē shàn zāi yán hū yuē wáng rú shàn zhī,

’” 王曰:“善哉言乎!” 曰:“王如善之,

zé hé wéi bù xíng wáng yuē guǎ rén yǒu jí,

则何为不行?” 王曰:“寡人有疾,

guǎ rén hǎo huò。

寡人好货。

duì yuē xī zhě gōng liú hǎo huò,

” 对曰:“昔者公刘好货,

shī yún nǎi jī nǎi cāng,

《诗》云:‘乃积乃仓,

nǎi guǒ hóu liáng,

乃裹糇粮,

yú tuó yú náng。

于橐于囊[8]。

sī jí yòng guāng。

思戢用光。

gōng shǐ sī zhāng,

弓矢斯张,

gān gē qī yáng,

干戈戚扬,

yuán fāng qǐ xíng。

爰方启行。

gù jū zhě yǒu jī cāng,

’故居者有积仓,

xíng zhě yǒu guǒ náng yě,

行者有裹囊也,

rán hòu kě yǐ yuán fāng qǐ xíng。

然后可以爰方启行。

wáng rú hǎo huò,

王如好货,

yǔ bǎi xìng tóng zhī,

与百姓同之,

yú wáng hé yǒu wáng yuē guǎ rén yǒu jí,

于王何有?” 王曰:“寡人有疾,

guǎ rén hào sè。

寡人好色。

duì yuē xī zhě tài wáng hào sè,

” 对曰:“昔者太王好色,

ài jué fēi。

爱厥妃。

shī yún gǔ gōng dǎn fù,

《诗》云:‘古公亶父,

lái zhāo zǒu mǎ,

来朝走马,

lǜ xī shuǐ hǔ,

率西水浒,

zhì yú qí xià,

至于岐下,

yuán jí jiāng nǚ,

爰及姜女,

yù lái xū yǔ。

聿来胥宇。

dàng shì shí yě,

’当是时也,

nèi wú yuàn nǚ,

内无怨女,

wài wú kuàng fū。

外无旷夫。

wáng rú hào sè,

王如好色,

yǔ bǎi xìng tóng zhī,

与百姓同之,

yú wáng hé yǒu。

于王何有?” 。

【孟子 · 第二卷 · 梁惠王下 · 第五节 】注释

谓我:劝我。明堂:周子出巡,东至泰山,在明堂祭,朝见诸侯,发布政令,故孟子说为“王者之堂”。那时,这些典礼已经不行,明堂旧址还在。毁诸:毁之。已:止,即不毁。

岐:今陕西岐山一带。九一:指“井田”制度,其税率九分抽一,是孟子以为最理想的土地制度。

讥:察问,干涉。关市:只检查商贾和行旅的言行。不征:不征税。

泽:筑堤阪把挡住的大池。梁:指渔梁,拦为“梁”以捕鱼。无禁:任民捕鱼,不加禁止。不孥:只处分罪人本身,不加罚于其妻和子。

先斯四者:首先照顾这四种人。

“哿(gě)矣”二句:此两句诗引自《诗经·小雅·正》。哿:与“可”同。茕(qióng):孤单。

公刘:周朝的始租后稷的曾孙,“公”是称号,“刘”是名。

乃积乃仓;以下七句诗引自《诗经·大雅·公刘》篇第一章。乃:助词,无义。积:露堆积粮谷。仓:库房内堆积粮谷。糇(hóu):干粮。橐(tuó)、囊:都是装裹粮食的口袋。“橐”无底,结束两端;“囊”有底,结束一端。

戢(jí):安,和睦安定。用:犹“以”。光:大。

斯:犹“则”。干、戈、戚、扬:皆古兵器。干用以捍卫(即盾),戈用以刺击,戚和扬都是斧类,扬比戚大。爰:犹“于是”。方:开始。启行(háng):开辟道路。

太王:即“大王”,公刘九世孙,文王的祖父,本号“古公”,名“亶”,后被尊为“太王”。

《诗》云:以下六句诗引自《诗经·大雅·绵》篇第二章。率:沿着。浒(hǔ):边。及:俱。姜女:姜氏女,周太王之妃。聿(yù):助词,无义。胥:视察。宇:居处的地方。胥宇:考察地势,规建宫室。

怨女:过时没有结婚的女子。旷夫:过时没有结婚的男子。

网友完善【孟子 · 第二卷 · 梁惠王下 · 第五节 】的注释:

    暂时没有网友完善本文的注释,快来完善吧!

【孟子 · 第二卷 · 梁惠王下 · 第五节 】评析

暂无评析

网友完善【孟子 · 第二卷 · 梁惠王下 · 第五节 】的评析:

    暂时没有网友完善本文的评析,快来完善吧!

【孟子 · 第二卷 · 梁惠王下 · 第五节 】赏析

这段话写孟子告诉齐宣王什么是“王政”(仁政)。

孟子认为,像周文王治理国家那样,赋税很轻,老百姓都能自由产,过上日子,处罚罪犯而不株连无辜,无依无靠的鳏寡孤独者得到照顾,这些便是实行“王政”了。

孟子认为,齐宣王“货”(喜欢财物)、“色”都不是毛病,而是人的正常需求。但齐王应该认识到老百姓同样“货”“色”,他们的正当需求也应该得到尊重和足,因此齐王应“与百姓同之”,这才能算是实行“王政”。

看来,孟子似乎一味退让,纵容齐宣王的种种弱点和不成器,其实他采用的是欲擒故纵的手法,使齐宣王没有退路,难以遁出王道政治的“彀中”。其用心之良苦,值得每个读者细心体会。

“先王养民之政:导其妻子,使之养其老而恤其幼。不幸而有鳏寡孤独之人,无父母妻子之养,则尤宜怜恤,故必以为先也。”

“愚谓此篇自首章至此,大意皆同。盖钟鼓、苑囿、游观之乐,与夫勇、货、色之心,皆理之所有,而人情之所不能无者。然理人欲,同行异情。循理而公于下者,圣贤之所以尽其性也;纵欲而私于一己者,众人之所以灭其也。二者之间,不能以发,而其是非得失之归,相去远矣。故孟子因时之问,而剖析于几微之际,皆所以遏人欲而存理。其法似疏而实密,其事似易而实难。学者以身体之,则有以识其非曲学阿世之言,而知所以克己复礼之端矣。”

网友完善【孟子 · 第二卷 · 梁惠王下 · 第五节 】的赏析:

    暂时没有网友完善本文的赏析,快来完善吧!

【孟子 · 第二卷 · 梁惠王下 · 第五节 】辑评

暂无辑评

网友完善【孟子 · 第二卷 · 梁惠王下 · 第五节 】的辑评:

    暂时没有网友完善本文的辑评,快来完善吧!

孟子 - []

孟子,名轲,或字子舆,华夏族(汉族),邹(今山东邹城市)人。他是孔子之孙孔伋的再传弟子。孟子是战国时期伟大的思想家、教育家,儒家学派的代表人物。与孔子并称“孔孟”。后世追封孟子为“亚圣公”,尊称为“亚圣”,其弟子及再传弟子将孟子的言行记录成《孟子》一书,属语录体散文集,是孟子的言论汇编,由孟子及其弟子万章共同编写完成。

学习辛苦了,欣赏一张好看的图片放松一下吧:

孟子 · 第二卷 · 梁惠王下 · 第五节 |原文|翻译文|拼音|注释|赏析|作者孟子 - 我爱学习网