孟子 · 第二卷 · 梁惠王下 · 第三节
齐宣王问曰:“交邻国有道乎?”
孟子对曰:“有。惟仁者为能以大事小,是故汤事葛,文王事昆夷。惟智者为能以小事大,故太王事獯鬻,勾践事吴。以大事小者,乐天者也;以小事大者,畏天者也。乐天者保天下,畏天者保其国。《诗》云:‘畏天之威,于时保之。’”
王曰:“大哉言矣!寡人有疾,寡人好勇。”
对曰:“王请无好小勇。夫抚剑疾视曰,‘彼恶敢当我哉!’此匹夫之勇,敌一人者也。王请大之!《诗》云:‘王赫斯怒,爰整其旅,以遏徂莒,以笃周祜,以对于天下。’此文王之勇也。文王一怒而安天下之民。《书》曰:‘天降下民,作之君,作之师,惟曰其助上帝宠之。四方有罪无罪惟我在,天下曷敢有越厥志?’一人衡行于天下[8],武王耻之。此武王之勇也。而武王亦一怒而安天下之民。今王亦一怒而安天下之民,民惟恐王之不好勇也。”
孟子 · 第二卷 · 梁惠王下 · 第三节 翻译文
齐宣王问道:“同邻国交往有原则吗?”
孟子答道:“有。只有仁的人能以大国服侍小国,所以商汤服侍葛伯,周文王服侍昆夷。只有聪明的人能以小国服侍大国,所以周太王古公亶父服侍獯鬻,勾践服侍吴王。以大国服侍小国的,是乐安天命的人;以小国服侍大国的,是敬畏天命的人。乐安天命者保有天下,敬畏天命者保有自己的国家。《诗经》说:‘敬畏上天的威严,于是保有这国家。’”
宣王说:“讲得太好了!(不过)我有个毛病,我喜欢勇武。”
孟子答道:“大王请不要喜欢小勇。按着剑、瞪着眼说:‘他哪敢抵挡我!’这是平常之人的小勇,只能对付一个人罢了。大王请把它(小勇)扩大开去!
“《诗经》上说:‘周文王勃然发怒,于是整肃部队,挡住侵犯莒国的敌人,增我周朝的威福,以此报答天下的期望。’这就是文王的勇武。文王一怒而安定了天下的百姓。
“《尚书》上说:‘上天降生万民,为他们设君主,立师长,要他们协助上天爱护百姓,天下有罪和无罪的,都有我在(处罚或安抚他们),天下谁敢超越它的本分?’有一个人横行天下,武王就感觉到耻辱。这就是武王的勇武。而武王也是一怒就安定了天下的百姓。如果现在大王也一怒就安定天下的百姓,那么百姓还唯恐大王不喜欢勇武呢!”
-
暂时没有网友完善本文的翻译文,快来完善吧!
孟子 · 第二卷 · 梁惠王下 · 第三节 拼音版/注音版
mèng zǐ dì èr juǎn liáng huì wáng xià dì sān jié。
孟子 · 第二卷 · 梁惠王下 · 第三节 。
mèng zǐ。
孟子。
qí xuān wáng wèn yuē jiāo lín guó yǒu dào hū mèng zǐ duì yuē yǒu。
齐宣王问曰:“交邻国有道乎?” 孟子对曰:“有。
wéi rén zhě wèi néng yǐ dà shì xiǎo,
惟仁者为能以大事小,
shì gù tāng shì gé,
是故汤事葛,
wén wáng shì kūn yí。
文王事昆夷。
wéi zhì zhě wèi néng yǐ xiǎo shì dà,
惟智者为能以小事大,
gù tài wáng shì xūn yù,
故太王事獯鬻,
gōu jiàn shì wú。
勾践事吴。
yǐ dà shì xiǎo zhě,
以大事小者,
lè tiān zhě yě yǐ xiǎo shì dà zhě,
乐天者也;以小事大者,
wèi tiān zhě yě。
畏天者也。
lè tiān zhě bǎo tiān xià,
乐天者保天下,
wèi tiān zhě bǎo qí guó。
畏天者保其国。
shī yún wèi tiān zhī wēi,
《诗》云:‘畏天之威,
yú shí bǎo zhī。
于时保之。
wáng yuē dà zāi yán yǐ guǎ rén yǒu jí,
’” 王曰:“大哉言矣!寡人有疾,
guǎ rén hǎo yǒng。
寡人好勇。
duì yuē wáng qǐng wú hǎo xiǎo yǒng。
” 对曰:“王请无好小勇。
fū fǔ jiàn jí shì yuē,
夫抚剑疾视曰,
bǐ è gǎn dāng wǒ zāi cǐ pǐ fū zhī yǒng,
‘彼恶敢当我哉!’此匹夫之勇,
dí yī rén zhě yě。
敌一人者也。
wáng qǐng dà zhī shī yún wáng hè sī nù,
王请大之!《诗》云:‘王赫斯怒,
yuán zhěng qí lǚ,
爰整其旅,
yǐ è cú jǔ,
以遏徂莒,
yǐ dǔ zhōu hù,
以笃周祜,
yǐ duì yú tiān xià。
以对于天下。
cǐ wén wáng zhī yǒng yě。
’此文王之勇也。
wén wáng yī nù ér ān tiān xià zhī mín。
文王一怒而安天下之民。
shū yuē tiān jiàng xià mín,
《书》曰:‘天降下民,
zuò zhī jūn,
作之君,
zuò zhī shī,
作之师,
wéi yuē qí zhù shàng dì chǒng zhī。
惟曰其助上帝宠之。
sì fāng yǒu zuì wú zuì wéi wǒ zài,
四方有罪无罪惟我在,
tiān xià hé gǎn yǒu yuè jué zhì yī rén héng xíng yú tiān xià,
天下曷敢有越厥志?’一人衡行于天下[8],
wǔ wáng chǐ zhī。
武王耻之。
cǐ wǔ wáng zhī yǒng yě。
此武王之勇也。
ér wǔ wáng yì yī nù ér ān tiān xià zhī mín。
而武王亦一怒而安天下之民。
jīn wáng yì yī nù ér ān tiān xià zhī mín,
今王亦一怒而安天下之民,
mín wéi kǒng wáng zhī bù hǎo yǒng yě。
民惟恐王之不好勇也。
。
” 。
孟子 · 第二卷 · 梁惠王下 · 第三节 注释
汤事葛:详见《滕文公下》第五章。葛,商的邻国。
昆夷:又作“混夷”,周朝初年的西戎国名。
太王事獯鬻(xūn yù):详见本卷第十五章。太王,即周部族首领古公亶父,文王的祖父。獯鬻,即猃狁(xiǎn yǔn),当时北方的少数民族。
《诗》:指《诗经·周颂·我将》篇。于时:于是。引诗见《诗经·周颂·我将》,是一篇祭祀上天和周文王的诗。
《诗》:指《诗经·大雅·皇矣》篇。王:指周文王。爰:于是。以遏徂莒:遏,阻止。莒(jǔ),《诗经》作“旅”,指入侵来犯密国的部队。笃:厚,指增添。祜(hù):福。以上引诗见《诗好·大雅·皇矣》,这首诗主要写文王伐崇、伐密的功绩。
书:指《尚书》,此段见《尚书·周书·泰誓上》。
一人:指商纣王。衡:同“横”。
-
暂时没有网友完善本文的注释,快来完善吧!
孟子 · 第二卷 · 梁惠王下 · 第三节 赏析
本章涉及两个方面的问题:一是外交策略;二是匹夫之勇与仁者之勇的问题。
关于外交策略,孟子认为,大国要仁,不要搞大国沙文主义和霸权主义,而要和小国友好相处。另一方面,小国要智,不要搞闭关锁国,不要夜郎自大,而要和大国搞好外交关系。
关于论匹夫之勇与仁者之勇的问题,孟子分三方面论述。一是说匹夫之勇只是小勇,就如同是乡间的小流氓一样的,动不动就斗狠。二是智者之勇,就如周太王服侍猃狁,越王勾践服侍吴王夫差等,为保境安民,能够委屈求全。三是仁者之勇,就如商汤服侍小国葛,周文王服侍小国昆夷,能够以大侍小。不过,如果人民需要,他们也会一怒而安天下。很显然,孟子希望齐宣王具有仁者之勇。
“仁人之心,宽洪恻怛,而无较计大小强弱之私。故小国虽或不恭,而吾所以字之之心自不能已。智者明义理,识时势。故大国虽见侵陵,而吾所以事之之礼尤不敢废。”
“天者,理而已矣。大之字小,小之事大,皆理之当然也。自然合理,故曰乐天。不敢违理,故曰畏天。包含遍覆,无不周遍,保天下之气象也。制节谨度,不敢纵逸,保一国之规模也。”
“王若能如文武之为,则天下之民望其一怒以除暴乱,而拯己于水火之中,惟恐王之不好勇耳。此章言人君能惩小忿,则能恤小事大,以交邻国;能养大勇,则能除暴救民,以安天下。”
-
暂时没有网友完善本文的赏析,快来完善吧!
孟子,名轲,或字子舆,华夏族(汉族),邹(今山东邹城市)人。他是孔子之孙孔伋的再传弟子。孟子是战国时期伟大的思想家、教育家,儒家学派的代表人物。与孔子并称“孔孟”。后世追封孟子为“亚圣公”,尊称为“亚圣”,其弟子及再传弟子将孟子的言行记录成《孟子》一书,属语录体散文集,是孟子的言论汇编,由孟子及其弟子万章共同编写完成。
学习辛苦了,欣赏一张好看的图片放松一下吧:
孟子相关作品推荐: