我爱学习网 52xx.cn我爱学习网菜单按钮
  • 搜索
当前位置:首页 > 诗词 > 王褒

【九怀 · 其四 · 昭世】

王褒 - []

世溷兮冥昏,违兮归真。

乘龙兮偃蹇,高回翔兮上臻。

袭英衣兮缇䌌,披华裳兮芳芬。

登羊角兮扶舆,浮云漠兮自娱。

握神精兮雍容,与神人兮相胥。

流星坠兮成雨,进瞵盼兮上丘墟。

览旧邦兮滃郁,余安能兮久居!

志怀逝兮心懰慄,纡余辔兮踌躇。

闻素女兮微歌,听王后兮吹竽。

魂悽怆兮感哀,肠回回兮盘纡。

抚余佩兮缤纷,高太息兮自怜。

使祝融兮先行,令昭明兮开门。

驰六蛟兮上征,竦余驾兮入冥。

历九州兮索合,谁可与兮终

忽反顾兮西囿,睹轸丘兮崎倾。

横垂涕兮泫流,悲余后兮失灵。

【九怀 · 其四 · 昭世】翻译文

世时黑昏混乱忠奸不分,我要离开王归返本真。

乘驾飞龙高高飞升,回旋翱翔直达苍穹。

身穿斑斓美上衣,腰系美丽裙裳芳香浓郁。

乘旋扶摇盘旋上九,飘浮银河暂且自乐自娱。

振奋精神态度从容不迫,与仙人情思相通结伴侣。

流星纷纷坠落同降雨,左顾右盼登上崑崙之墟。

下视故国云气迷漫,我怎能在这里久居。

决心远走高飞啊心中伤悲,放松我的马缰啊徘徊犹豫。

听素女清音妙歌声婉转,闻伏妃吹竽妙曲音悠扬。

神魂凄惨悲伤感慨哀痛,思绪绵绵盘曲郁结愁肠。

抚摩玉佩缤纷作响,叹息自怜自伤。

遣火神祝融先行开路,令炎神昭明开门候望。

驾起六龙向上飞升,乘车高驰直上太空。

游遍九州寻求知音知己,谁能与我一同奋斗终

忽然回头眺望西方园圃,只见山势高峻崎岖峥嵘。

思恋故国不禁涕泪横流,悲伤王始终糊涂昏庸。

网友完善【九怀 · 其四 · 昭世】的翻译文:

    暂时没有网友完善本文的翻译文,快来完善吧!

【九怀 · 其四 · 昭世】拼音版/注音版

chǔ cí jiǔ huái qí sì zhāo shì。

楚辞 · 九怀 · 其四 · 昭世。

wáng bāo。

王褒。

shì hùn xī míng hūn,

世溷兮冥昏,

wéi jūn xī guī zhēn。

违君兮归真。

chéng lóng xī yǎn jiǎn,

乘龙兮偃蹇,

gāo huí xiáng xī shàng zhēn。

高回翔兮上臻。

xí yīng yī xī tí qì,

袭英衣兮缇䌌,

pī huá shang xī fāng fēn。

披华裳兮芳芬。

dēng yáng jiǎo xī fú yú,

登羊角兮扶舆,

fú yún mò xī zì yú。

浮云漠兮自娱。

wò shén jīng xī yōng róng,

握神精兮雍容,

yǔ shén rén xī xiāng xū。

与神人兮相胥。

liú xīng zhuì xī chéng yǔ,

流星坠兮成雨,

jìn lín pàn xī shàng qiū xū。

进瞵盼兮上丘墟。

lǎn jiù bāng xī wēng yù,

览旧邦兮滃郁,

yú ān néng xī jiǔ jū zhì huái shì xī xīn liú lì,

余安能兮久居! 志怀逝兮心懰慄,

yū yú pèi xī chóu chú。

纡余辔兮踌躇。

wén sù nǚ xī wēi gē,

闻素女兮微歌,

tīng wáng hòu xī chuī yú。

听王后兮吹竽。

hún qī chuàng xī gǎn āi,

魂悽怆兮感哀,

cháng huí huí xī pán yū。

肠回回兮盘纡。

fǔ yú pèi xī bīn fēn,

抚余佩兮缤纷,

gāo tài xī xī zì lián。

高太息兮自怜。

shǐ zhù róng xī xiān xíng,

使祝融兮先行,

lìng zhāo míng xī kāi mén。

令昭明兮开门。

chí liù jiāo xī shàng zhēng,

驰六蛟兮上征,

sǒng yú jià xī rù míng。

竦余驾兮入冥。

lì jiǔ zhōu xī suǒ hé,

历九州兮索合,

shuí kě yǔ xī zhōng shēng hū fǎn gù xī xī yòu,

谁可与兮终生? 忽反顾兮西囿,

dǔ zhěn qiū xī qí qīng。

睹轸丘兮崎倾。

héng chuí tì xī xuàn liú,

横垂涕兮泫流,

bēi yú hòu xī shī líng。

悲余后兮失灵。

【九怀 · 其四 · 昭世】注释

冥昏:昏暗无光。

:离开国

归真:回归纯真本性。《章句》:“将去怀王,就仁贤也。”

偃蹇(yǎn jiǎn):高高的样子。

臻(zhēn):至、达到。《章句》:“行戏遨游,遂至也。”

袭:穿上。

英衣:衣。

缇䌌(tí xí):这里用作形容词,色彩鲜艳。《章句》:“重我绛袍,彩色鲜也。”缇,原为黄赤色的丝织品;䌌,麻织的衣。

羊角:旋。《楚辞补注》:“《庄子》:‘抟扶摇羊角而上者九万里。’《疏》云:‘旋曲戾,犹羊角。’《音义》云:‘曲上行曰羊角。’”扶舆:犹言扶摇,随盘旋貌。

云漠:即云汉。《章句》:“或曰:浮云汉。汉,河也。”漠,当作“汉”,形近而误。

神精:神明。《章句》:“握持神明,动容仪也。”

雍容:文雅大方,从容不迫。

相胥:互相帮助。

进:一作“集”。

瞵(lín)盼:左顾右盼。瞵,视、看。

丘墟:高丘,或指崑崙之墟仙境。

滃郁:云气迷蒙的样子。

懰栗(liū lì):悲伤。

纡(yū):舒缓。

踌躇(chóu chú):犹豫,徘徊。

素女:神女名。《章句》:“神仙讴吟,声依违也。”

王后:指伏妃。《章句》:“伏妃作乐,百虫至也。”

凄怆(chuànɡ):凄惨悲伤。

回回:纡回曲折。

佩:玉佩,古人腰间饰物。

高太息:地叹息。

祝融:南方火神。《章句》:“俾南方神开轨辙也。”

昭明:炎神。《章句》:“炎神前驱,关梁发也。”

六蛟:六龙。

竦:跳、腾飞,与“耸”通。

入冥:升入太空。《章句》:“遂驰我车,上寥廓也。” 索合:索求志同道合的人。《章句》:“周遍下,求双匹也。”

西囿(yòu):西方的园圃。

轸(zhěn)丘:高峻的山。

崎倾:崎岖险峻。

泫(xuàn)流:眼泪泫然流下。泫,滴下的样子。

后:这里指王。

失灵:失去聪明。

网友完善【九怀 · 其四 · 昭世】的注释:

    暂时没有网友完善本文的注释,快来完善吧!

【九怀 · 其四 · 昭世】评析

《九怀·昭世》以乘龙飞升游仙为内容,抒写诗人忠与罪、恋国与去国的内心矛盾冲突。首先写诗人因为世态混乱冥昏而离开王飞升苍穹,虽然与神人相胥精神振奋,遥望旧邦却不愿久居。接着写诗人漫游国闻素女微歌,听王后吹竽,历九州却难寻知音。最后哀叹楚国危急,悲伤王昏庸误国。

网友完善【九怀 · 其四 · 昭世】的评析:

    暂时没有网友完善本文的评析,快来完善吧!

【九怀 · 其四 · 昭世】赏析

《九怀.昭世》是西汉谏议大夫王褒《九怀》的第四首作品。

第一段就是首句。”世混兮冥昏,违兮归真。“世时黑昏混乱忠奸不分,我要离开王归返本真。同很多楚辞作品一样,《昭世》的首句即直接点题:因为世道黑暗,王昏庸,所以作者“我”要归隐山林。

第二段从“乘龙兮偃蹇”一直到“竦余驾兮入冥”。这一段,描写了作者想象中美上,反衬出下界(人间)的黑暗。“览旧邦兮滃郁,余安能兮久居?” 下视故国云气迷漫,我怎能在这里久居?再次点题,因为黑暗的朝政,所以“我”要远走高飞。这一段还抒发了作者心中的悲愤、不甘和无奈。

第三段从“历九州兮索合”到末句。这一段描写了诗人“知音”难寻的郁闷,抒发了作者空有报国之心却只能被迫离开朝政归隐的痛楚。这一段并直接将社会的黑暗归咎于昏聩的王。这一点,作为谏议大夫的王褒,确实是难能可贵的,也更加彰显了作者心中的悲愤。

《九怀.昭世》,本诗以乘龙飞升游仙为内容,抒写了作者忠与罪、恋国与去国的内心矛盾冲突,抒发了作者报国无门、知音难寻的痛苦,抨击了世时黑暗的根源在于王的昏聩。

网友完善【九怀 · 其四 · 昭世】的赏析:

    暂时没有网友完善本文的赏析,快来完善吧!

【九怀 · 其四 · 昭世】辑评

暂无辑评

网友完善【九怀 · 其四 · 昭世】的辑评:

    暂时没有网友完善本文的辑评,快来完善吧!

王褒 - []

西汉犍为资中人,字子渊。宣帝时,益州刺史王襄欲宣化,请王褒作《中和》、《乐职》、《宣布》等诗,荐褒有轶才。为《圣主得贤臣颂》,擢为谏大夫,后遣祀益州神,于途。褒以辞赋著称,有《甘泉宫颂》、《洞箫赋》等。

学习辛苦了,欣赏一张好看的图片放松一下吧:

九怀 · 其四 · 昭世|原文|翻译文|拼音|注释|赏析|作者王褒 - 我爱学习网