我爱学习网 52xx.cn我爱学习网菜单按钮
  • 搜索
当前位置:首页 > 诗词 > 王褒

九怀 · 其九 · 株昭

王褒 - []

悲哉于嗟兮,心内切磋。

款冬而兮,凋彼叶柯。

瓦砾进宝兮,捐弃随和。

铅刀厉御兮,顿弃太阿。

骥垂两耳兮,中坂蹉跎。

蹇驴服驾兮,无用日多。

修洁处幽兮,贵宠沙劘。

凤皇不翔兮,鹑鴳飞扬。

乘虹骖蜺兮,载云变化。

鹪䳟开路兮,后属青蛇。

步骤桂林兮,超骧卷阿。

丘陵翔舞兮,溪谷悲歌。

神章灵篇兮,赴曲相和。

余私娱兹兮,孰哉复加。

还顾世俗兮,坏败罔罗。

卷佩将逝兮,涕流滂沲。

乱曰:皇门开兮照下土,株秽除兮兰芷睹。

四佞放兮后得禹,圣舜摄兮昭尧绪,孰能若兮愿为辅。

九怀 · 其九 · 株昭翻译文

悲伤啊我仰叹, 内心里剑削刀剜。

款冬在严寒中开, 百香草枝叶凋残。

瓦器碎石进献为宝, 隋珠和璧抛弃一边。

铅刀钝劣高位任用, 丢弃不用太阿宝剑。

千里良马疲惫垂耳, 半山坡上蹉跎不前。

跛脚瘸驴拉车驾辕, 无用之人日益增添。

清廉之士退避归隐, 权贵宠臣前弄权。

凤凰不能自由翱翔, 鹌鹑鷃雀任意飞窜。

乘驾虹霓升空远游, 车载彩云变化万端。

命令鹪鹏前开路, 再叫青蛇紧跟后边。

或慢或快走在桂林道上, 骏马昂首越奇峰高山。

山丘起伏欢乐起舞, 溪谷流歌声潺潺。

奋笔写出神灵篇章, 琴瑟齐奏宫商相和。

我在这里私自娱悦, 哪里还有这样欢乐?

环顾人间世俗百态, 败坏纲纪误误国。

收拾行装将去远方, 思念故国泪流滂沱。

尾声:

门大开,光明普照下方,扫除邪恶浊秽,观百绽放。

放逐四佞,大禹得掌朝政,虞舜摄国承继唐尧,事业兴旺,谁能像尧舜,我愿为辅相。

网友完善九怀 · 其九 · 株昭的翻译文:
    暂时没有网友完善本文的翻译文,快来完善吧!

九怀 · 其九 · 株昭拼音版/注音版

chǔ cí jiǔ huái qí jiǔ zhū zhāo。

楚辞 · 九怀 · 其九 · 株昭。

wáng bāo。

王褒。

bēi zāi yú jiē xī,

悲哉于嗟兮,

xīn nèi qiē cuō。

心内切磋。

kuǎn dōng ér shēng xī,

款冬而生兮,

diāo bǐ yè kē。

凋彼叶柯。

wǎ lì jìn bǎo xī,

瓦砾进宝兮,

juān qì suí hé。

捐弃随和。

qiān dāo lì yù xī,

铅刀厉御兮,

dùn qì tài ē。

顿弃太阿。

jì chuí liǎng ěr xī,

骥垂两耳兮,

zhōng bǎn cuō tuó。

中坂蹉跎。

jiǎn lǘ fú jià xī,

蹇驴服驾兮,

wú yòng rì duō。

无用日多。

xiū jié chù yōu xī,

修洁处幽兮,

guì chǒng shā mó。

贵宠沙劘。

fèng huáng bù xiáng xī,

凤皇不翔兮,

chún yàn fēi yáng。

鹑鴳飞扬。

chéng hóng cān ní xī,

乘虹骖蜺兮,

zài yún biàn huà。

载云变化。

jiāo míng kāi lù xī,

鹪䳟开路兮,

hòu shǔ qīng shé。

后属青蛇。

bù zhòu guì lín xī,

步骤桂林兮,

chāo xiāng juǎn ā。

超骧卷阿。

qiū líng xiáng wǔ xī,

丘陵翔舞兮,

xī gǔ bēi gē。

溪谷悲歌。

shén zhāng líng piān xī,

神章灵篇兮,

fù qū xiāng hè。

赴曲相和。

yú sī yú zī xī,

余私娱兹兮,

shú zāi fù jiā。

孰哉复加。

hái gù shì sú xī,

还顾世俗兮,

huài bài wǎng luó。

坏败罔罗。

juǎn pèi jiāng shì xī,

卷佩将逝兮,

tì liú pāng tuó。

涕流滂沲。

luàn yuē huáng mén kāi xī zhào xià tǔ,

乱曰:皇门开兮照下土,

zhū huì chú xī lán zhǐ dǔ。

株秽除兮兰芷睹。

sì nìng fàng xī hòu dé yǔ,

四佞放兮后得禹,

shèng shùn shè xī zhāo yáo xù,

圣舜摄兮昭尧绪,

shú néng ruò xī yuàn wèi fǔ。

孰能若兮愿为辅。

九怀 · 其九 · 株昭注释

于嗟(xū jiē):叹息声。于为吁之省借。

切磋(qiē cuō):古时雕刻骨器叫切,雕刻象牙叫磋。后每引以比喻学问之观摩或朋友之攻错。这里则用以比喻内心刀切磋一样疼痛。

款冬:多年草本植物。虽冰之下也能芽,开最早,故名款冬。

砾(lì):石头。

随:同“隋”,隋侯之珠。《淮南子·览冥训》:“隋侯之珠。”注:隋,汉东之国,姬姓诸侯也。隋侯见大蛇伤断,以药敷之。后蛇于江中衔大珠以报之,因曰隋侯之珠,盖明珠也。

和:和氏璧。《韩非子·和氏》载,楚人卞和得璞玉,献厉王、武王,皆以为诳,刖其左右足。及文王立,乃使人理其璞,果得宝玉,遂命曰和氏之璧。

铅刀:不锋利之刀,喻无用之人。

厉御:积极进献。

顿:同“钝”,不锋利。

太阿:宝剑名。也作泰阿。传说春秋时楚王命欧冶子干将铸龙渊、泰阿、工布三剑。

阪:山坡。

蹉跎(cuō tuó):失足、颠蹶。

蹇(jiǎn):跛,瘸。

沙劘(suō mó):即摩挲,用手抚摩。引申为亲昵。 鹑:即鹌鹑。

鴳(yàn):鷃雀,一种小鸟。

骖(cān):乘;驾驭。

蜺:古同“霓”,虹的一种。

鹪鹏:鸟名。《广雅·释乌》“鹪鹏,凤凰属也。”

步骤:或慢或快地前进。步,缓行;骤,疾走。

骧(xiānɡ):马昂首疾走。

卷阿(quán ē):险峻的高山。卷,曲。引申为险峻。阿:大陵,高山。

赴曲:齐奏乐曲。《章句》:“宫商并会,应琴瑟也。” 孰哉复加:即孰复加哉。《章句》:“下欢悦,莫今也。”

罔罗:捕动物的用具,引申为搜集包括之义。《汉书·王莽传》:“罔罗下异能之士。”这句的意思是,败坏了礼贤下士搜求人才的制度。

卷佩:收拾行装。佩,衣带上的饰物,这里代指衣物。

滂沲:同“滂沱”。本指雨下得很大,这里形容眼泪流得很多。

皇门:指王之门。《章句》:“王门启开,路四通也。”株秽:污秽邪恶的东西。

四佞(nìnɡ):指尧的四个佞臣:驩兜、共工、苗、鲧。佞,奸臣。

摄:摄政,代主处理国家政务。

昭:发扬光大。

尧绪:唐尧传留下来的事业。

辅:辅佐之臣。

网友完善九怀 · 其九 · 株昭的注释:
    暂时没有网友完善本文的注释,快来完善吧!

九怀 · 其九 · 株昭评析

这首诗为汉代王褒所作,表现了诗人对社会混乱,摧残人才现象的痛心疾首。他采用博喻手法对比罗列自然界的、社会的、历史的、现实的,诸多摧残人才、重用无能之辈的现象,使人读了触目惊心。

网友完善九怀 · 其九 · 株昭的评析:
    暂时没有网友完善本文的评析,快来完善吧!

九怀 · 其九 · 株昭赏析

本篇以“悲哉于嗟兮,心内切磋”领引全篇,笔势突兀,仿佛乐曲引子部分的强音。一声叹之后便将心事娓娓道来,原来作者是为世道人心的黑白颠倒、贤愚不分而忧虑。紧接着主人公驾虹乘云气神游于地间,从极乐世界回望世俗社会,自会觉得彼方秽浊不堪,纲纪败坏,于是主人公决定携佩而远逝。然而,作者虽有离开的想法,但对国家、王的深切挂念和依恋之情,令他内心矛盾重重,最终“涕流滂沲”,悲痛欲绝。

网友完善九怀 · 其九 · 株昭的赏析:
    暂时没有网友完善本文的赏析,快来完善吧!

九怀 · 其九 · 株昭辑评

暂无辑评
网友完善九怀 · 其九 · 株昭的辑评:
    暂时没有网友完善本文的辑评,快来完善吧!

王褒 - []

西汉犍为资中人,字子渊。宣帝时,益州刺史王襄欲宣化,请王褒作《中和》、《乐职》、《宣布》等诗,荐褒有轶才。为《圣主得贤臣颂》,擢为谏大夫,后遣祀益州神,于途。褒以辞赋著称,有《甘泉宫颂》、《洞箫赋》等。

学习辛苦了,欣赏一张好看的图片放松一下吧:

九怀 · 其九 · 株昭|原文|翻译文|拼音|注释|赏析|作者王褒 - 我爱学习网