我爱学习网 52xx.cn我爱学习网菜单按钮
  • 搜索
当前位置:首页 > 诗词 > 东方朔
原文翻译拼音注释评析赏析辑评

【七谏 · 其一 · 初放】

东方朔 - []

于国兮,于原壄。

言语讷譅兮,又无彊辅。

浅智褊能兮,闻见又寡。

数言便事兮,见怨门下。

王不察其利兮,卒见弃乎原壄。

伏念思过兮,无可改者。

群众成朋兮,上浸以惑。

巧佞在前兮,贤者灭息。

尧舜圣已没兮,孰为忠直?

高山崔巍兮,流汤汤。

日将至兮,与麋鹿坈。

块兮鞠,当道宿。

举世皆然兮,余将谁告?

斥逐鸿鹄兮,近习鸱枭。

斩伐橘柚兮,列树苦桃。

便娟之修竹兮,寄乎江潭。

上葳蕤而防露兮,下泠泠而来

孰知其不合兮,若竹柏之异心。

往者不可及兮,来者不可待。

悠悠苍兮,莫我振理。

窃怨之不寤兮,吾独而后已。

【七谏 · 其一 · 初放】翻译文

我屈原在楚国国都,今却遭流放原野居住。

性迟钝言语少拙嘴笨腮,又没有强势力在旁辅助。

我才智疏浅能力又薄弱,孤陋寡闻又见识无多。

只为利国利多次进言,谁料想惹怒小人招来灾祸。

王不察我进言是为国,终将我放逐到僻壤荒野。

心里暗思自己有无过失,实无一丝差错可改过。

群小拉帮结伙成朋党,王渐被欺蒙受迷惑。

谗佞小人言巧语在前,忠良缄口不言声默默。

尧舜圣已逝不及见,忠正良臣为谁尽忠尽节?

高山巍巍峨峨耸立,江浩荡永流不止。

叹自己年老日将至,在荒野与禽兽相伴为侣。

孤独潦倒居无定所,举世皆混浊是非已颠倒,心中的冤情向谁诉?

大雁鹅全遭斥退,却把恶鸟鸱鸮当宠物。

橘柚佳树被砍伐,却一排排栽植苦桃恶木。

可叹那婆娑修美的翠竹,却只能孤零零江边独处。

有繁茂的枝叶防露,下有清凉的微驱酷暑。

谁知道我与王道不合,就像那实心的柏木、空心的竹。

从前的贤无法追及,未来的英主难目睹。

悠悠的苍啊高高在上,你为何不解除我的冤屈。

我怨恨王你终不觉悟,我只有弃身荒野明心曲。

网友完善【七谏 · 其一 · 初放】的翻译文:

    暂时没有网友完善本文的翻译文,快来完善吧!

【七谏 · 其一 · 初放】拼音版/注音版

chǔ cí qī jiàn qí yī chū fàng。

楚辞 · 七谏 · 其一 · 初放。

dōng fāng shuò。

东方朔。

píng shēng yú guó xī,

平生于国兮,

cháng yú yuán yě。

长于原壄。

yán yǔ nè sè xī,

言语讷譅兮,

yòu wú jiàng fǔ。

又无彊辅。

qiǎn zhì biǎn néng xī,

浅智褊能兮,

wén jiàn yòu guǎ。

闻见又寡。

shù yán biàn shì xī,

数言便事兮,

jiàn yuàn mén xià。

见怨门下。

wáng bù chá qí cháng lì xī,

王不察其长利兮,

zú jiàn qì hū yuán yě。

卒见弃乎原壄。

fú niàn sī guò xī,

伏念思过兮,

wú kě gǎi zhě。

无可改者。

qún zhòng chéng péng xī,

群众成朋兮,

shàng jìn yǐ huò。

上浸以惑。

qiǎo nìng zài qián xī,

巧佞在前兮,

xián zhě miè xī。

贤者灭息。

yáo shùn shèng yǐ méi xī,

尧舜圣已没兮,

shú wèi zhōng zhí gāo shān cuī wēi xī,

孰为忠直? 高山崔巍兮,

shuǐ liú shāng shāng。

水流汤汤。

sǐ rì jiāng zhì xī,

死日将至兮,

yǔ mí lù rú rǒng。

与麋鹿如坈。

kuài xī jū,

块兮鞠,

dāng dào sù。

当道宿。

jǔ shì jiē rán xī,

举世皆然兮,

yú jiāng shuí gào chì zhú hóng hú xī,

余将谁告? 斥逐鸿鹄兮,

jìn xí chī xiāo。

近习鸱枭。

zhǎn fá jú yòu xī,

斩伐橘柚兮,

liè shù kǔ táo。

列树苦桃。

biàn juān zhī xiū zhú xī,

便娟之修竹兮,

jì shēng hū jiāng tán。

寄生乎江潭。

shàng wēi ruí ér fáng lù xī,

上葳蕤而防露兮,

xià líng líng ér lái fēng。

下泠泠而来风。

shú zhī qí bù hé xī,

孰知其不合兮,

ruò zhú bǎi zhī yì xīn。

若竹柏之异心。

wǎng zhě bù kě jí xī,

往者不可及兮,

lái zhě bù kě dài。

来者不可待。

yōu yōu cāng tiān xī,

悠悠苍天兮,

mò wǒ zhèn lǐ。

莫我振理。

qiè yuàn jūn zhī bù wù xī,

窃怨君之不寤兮,

wú dú sǐ ér hòu yǐ。

吾独死而后已。

【七谏 · 其一 · 初放】注释

平:屈原的名。本篇是作者假托屈原口气进行抒情,故自称名,且为下文作谦语。国:国都,隐寓与同朝。

:这里是期在……活的意思。

原壄:僻壤荒野。

讷涩:《章句》:“讷者,钝也。涩者,难也。”即口齿不伶俐。

彊辅:强有力的辅助,指有势力的朋党。

褊(biǎn):《章句》:“褊,狭也。”引申为薄弱。

便事:有利于国之事。

门下:指王左右的近臣。《章句》:“喻亲近之人也。”

伏念:暗自思考。

群众:指众多的佞臣小人。

成朋:结党营私。

浸:稍、渐。

灭息:《章句》:“消也。”没有声息,不敢说话。

尧舜圣(yáo shùn):古史传说中的圣明主。

汤汤(shānɡ shānɡ):流貌。

坑:《章句》:“陂池曰坑。”陂池,即坑。与麋鹿同坑,即在荒野与禽兽为伍的意思。

块:独处貌。

鞠(jū):匍匐为鞠。

谁告:告谁,即向谁诉告。

近习:常与相处,亲近。一本无“习”字。

橘柚(jú yòu):即橘子和柚子树。

便娟:《章句》:“貌。屈原以竹自喻。”

葳蕤(wēi ruí):草木繁盛。

防:《章句》:“蔽也。”

泠泠(líng líng):清凉貌。

孰:一作“固”。

异心:当做“心异”,“异”与下句“待”押韵。指竹心空,柏心实,故曰“心异”。前者屈原自喻志通达也,后者喻暗塞也。

不可待:难以等待。

振理:《章句》:“振,救也。”振理,解救答理。

寤(wù):觉悟。

网友完善【七谏 · 其一 · 初放】的注释:

    暂时没有网友完善本文的注释,快来完善吧!

【七谏 · 其一 · 初放】评析

《七谏》录自王逸《楚辞章句》,西汉东方朔之所作。王逸以为“东方朔追悯屈原,故作此辞,以述其志,所以昭忠信、矫曲朝也”。

《七谏》包括七章,即“初放”、“沉江”、“怨世”、“怨思”、“自悲”、“哀命”和“谬谏”,最后有“乱词”总括。

《七谏·初放》是西汉辞赋家东方朔所写创作的一首辞赋。这首诗表现屈原信而见疑,忠而被谤,忠贞遭弃,无辜被流放的痛苦心情。抨击楚王昏庸,群小营私,斥逐鸿鹄,近习鸱枭的黑暗政治,表现诗人独立、坚定的节操,宁可独抱忠信而,也绝不与世俗同流合污的高尚节操。

网友完善【七谏 · 其一 · 初放】的评析:

    暂时没有网友完善本文的评析,快来完善吧!

【七谏 · 其一 · 初放】赏析

《初放》是《七谏》的首篇,写屈原初被放逐时对楚国黑暗政治的抨击,表现屈原宁可孤独而也绝不改变自己人格情操的高洁精神。诗歌可分为三段。

首段从头至“伏念思过兮,无可改者”。该段用赋的手法,简述屈原“信而见疑,忠而被谤”的身世遭遇以及无可改悔的坚定立身态度。诗歌头两句写出一种似乎矛盾的现象:出在国都,却活在山野。这。本是屈原遭遇的总述,这两句置于全诗之首,暗中提出了一个问题,让人去思索其究竟。以下便是作者对此问题的简单回答:原来是自己资驽钝,拙于辞令,加之势单力薄,遂以直谏不被王理解而遭放逐。“言语讷涩”几句,王逸《楚辞章句》认为“是其谦也”。确实,当年的屈原是“博闻强志,明于治乱,娴于辞令”的(《史记·屈原贾列传》),写该诗的作者也“博闻辩智”(《汉书·东方朔传》),才思敏捷,都绝非“言语讷涩…“浅智褊能”之辈。因此,这与其说是自谦,不说是一种愤激的反语。“言语讷谣”是说自己没有巧言佞舌,“浅智褊能”是说自己不善逢迎钻营,所以屡次忠言直谏,既为王亲信所怨,又为王本人所恼,终于被弃。下“伏念思过”,是被逐后的深沉反思,“无可改者”是思索的结论。它看似平常,语气却是斩钉截铁的决断,使人想到《离骚》中“虽九其犹未悔”。

第二段从“群众成朋兮”到“下泠泠而来”。该段以议论为主,对朝廷不肖居上、大贤处下、谄佞得志、忠直孤独的黑暗腐败现象,进行了猛烈的抨击。细味此段,又可分为两层。第一层至“余将谁告”。它采用直接论政的手法,使作品锋芒毕露。“群众成朋”与前之“又无强辅”呼应对比,写出小人充斥朝廷的惊心现实。“上浸以惑”与“尧舜圣已没”则直刺国昏昧。“高山崔巍”四句,从内容上讲是用自然之永恒反衬人暂,这种浓厚的命意识与被放逐处境的结合,便写出一种深沉悲痛;从诗歌形象讲,无论巍巍高山还是浩荡流,都带有一种崇高阔大的气魄,挟着一股浩然正气,这又使诗歌在悲伤中具有了崇高的意境与悲壮的气氛。“块兮鞠”四句则进而写出了黑暗政治下正直之士的孤独感和悲凄处境。第二层是第一层的艺术形象化,它沿用《离骚》“香草美人”手法,以被斥逐的鸿鹄、被斩伐的橘柚象征贤才直士的遭遇,以被保护的鸱枭、被栽培的苦桃象征奸佞之辈的得意处境,形象地描绘出了朝廷黑白混淆是非颠倒的现实。“便娟之惰竹”四句,则通过婆娑修竹于郊野江潭的描绘,进一步写出这种现实,同时用修竹上防寒露、下送清的美品质,象征地写出了自己顶邪恶、惠下民的美德。

第三段为诗歌最后八句。该段转以抒情的笔调,表达被放逐后的深沉孤独与悲哀,并再次表明了自己正道直行、而后已的决心。“孰知其不合兮”两句,写自己与王政见根本不同,分歧是无法弥合的。这里用了一个形象的譬喻,“若竹柏之异心”。“往者”两句,写出了屈原作为一个头脑睿智、眼光远大的政治家在那样一个特定时代的强烈孤独感。应该说,东方朔代屈原所抒发的这种感慨,与古往今来一切难为人知、不为世用的志士仁人的感慨都是相通的。紧接这种感慨,是对的呼号,所谓“劳苦倦极,未尝不呼也”(《史记·屈原贾列传》),它将绝望悲怆的情绪,推到了一个高潮。最后两句,则又是从高潮的大跌落,情绪由高亢转向深沉,而唯其深沉,诗人那无边的幽愤、那崇高的人格,才获得了更为感人的力量。从内容上讲,这两句正与《离骚》中哲王不寤“怀清白以直”同,表达了屈原决心以命殉自己理想的精神。

本诗既是代言体,所以与屈原诸作相比,没有多少独创性,例四句一转的章法,香草美人的比兴等等都是沿袭屈原的。不过,诗歌在写作上也有一些特点。例从手法上讲,它大体按照叙事一议论一抒情的顺序写作,但三者又常常是融混难辨的。与此相应,从情绪基调讲,则大体是平静一激烈一深沉,而每段之中又自有跌宕起伏(例末段),但总的说来全诗是悲怆炽烈的。此外,它的句法较灵活,“块兮鞠”两句,引入三字句,使诗歌在节奏上奇崛而富于变化。所有这些都是值得注意的。

网友完善【七谏 · 其一 · 初放】的赏析:

    暂时没有网友完善本文的赏析,快来完善吧!

【七谏 · 其一 · 初放】辑评

东汉文学家王逸《楚辞章句》:追悯屈原,故作此辞以述其志,所以昭忠信、矫曲朝也,……竹心空,屈原自喻志通达也;柏心实,以喻阁塞也。

网友完善【七谏 · 其一 · 初放】的辑评:

    暂时没有网友完善本文的辑评,快来完善吧!

东方朔 - []

西汉辞赋家,字曼倩,平原厌次(今山东省德州市陵县)人。武帝时,入安,上书自荐言:“臣朔年二十二,九尺三寸,目若悬珠,齿若编贝,勇若孟贲,捷若庆忌,廉若鲍叔,信若尾,若此可以为子大臣矣。”,待诏金马门。后为常侍郎、太中大夫。博学多才,对当时的政治局势有自己的观点,“时观察颜色,直言切谏”,但因性格诙谐,滑稽多智,常在武帝前谈笑,被汉武帝视为俳优之人,不得重用。于是著《答客难》、《非有先论》,其中赋体散文《答客难》是其代表作,开了赋体文学的新领域。杨雄的《解嘲》和班固有《答客戏》,都是由《答客难》

学习辛苦了,欣赏一张好看的图片放松一下吧:

七谏 · 其一 · 初放|原文|翻译文|拼音|注释|赏析|作者东方朔 - 我爱学习网