我爱学习网 52xx.cn我爱学习网菜单按钮
  • 搜索
当前位置:首页 > 诗词 > 东方朔
原文翻译拼音注释评析赏析辑评

【七谏 · 其三 · 怨世】

东方朔 - []

世沈淖而难论兮,俗岒峨而嵾嵯。

清泠泠而歼灭兮,溷湛湛而日多。

枭鸮既以成群兮,玄鹤弭翼而屏移。

蓬艾亲入御于床笫兮,马兰踸踔而日加。

弃捐药芷与杜衡兮,余柰世之不知芳何?

何周道之平易兮,然芜秽而险戏。

高阳无故而委兮,唐虞点灼而毁议。

谁使正其真是兮,虽有八师而不可为。

保其高兮,后土持其久。

服清白以逍遥兮,偏与乎玄英异色。

西施媞媞而不得见兮,嫫母勃屑而日侍。

桂蠹不知所淹留兮,蓼虫不知徙乎葵菜。

处湣湣之浊世兮,今安所达乎吾志。

意有所载而远逝兮,固非众人之所识。

骥踌躇于弊輂兮,遇孙阳而得代。

吕望穷困而不聊兮,遭周文而舒志。

甯戚饭牛而商歌兮,桓公闻而弗置。

路室女之方桑兮,孔子过之以自侍。

吾独乖剌而无当兮,心悼怵而耄思。

思比干之恲恲兮,哀子胥之慎事。

悲楚人之和氏兮,献宝玉以为石。

遇厉武之不察兮,羌两足以毕斮。

小人之居势兮,视忠正之何若?

改前圣之法度兮,喜嗫嚅而妄作。

亲谗谀而疏贤圣兮,讼谓闾娵为丑恶。

愉近习而蔽远兮,孰知察其黑白?

卒不得效其心容兮,安眇眇而无所归薄。

专精爽以自明兮,晦冥冥而壅蔽。

年既已过太半兮,然坎轲而留滞。

欲高飞而远集兮,恐离罔而灭败。

独冤抑而无极兮,伤精神而寿夭。

既不纯命兮,余终无所依。

愿自沈于江流兮,绝横流而径逝。

宁为江之泥涂兮,安能久见此浊世?

【七谏 · 其三 · 怨世】翻译文

时人腐化没落难以评说,世俗毁誉高下相差太多。

清洁之士都被抛弃不用,贪浊之人得宠日益盛多。

凶禽恶鸟既已成群并进,黑鹤只能被迫敛翅退缩。

蓬艾受喜爱栽植床头,恶草马兰也随之繁茂婆娑。

他们抛弃白芷杜衡众香草,我叹世人不知芬芳为何。

大道曾经何等平直宽阔,今杂草丛危险坎坷。

古帝高阳无故受毁谤,尧舜至圣也遭人诬蔑。

让谁来评判他的真伪?虽有八位贤人也难定夺。

永远高高在上,大地深厚日久

我身着白衣啊逍遥自在,偏与污浊黑色殊道异行。

西施姣美却遭排挤迫害,嫫母奇丑反得亲近宠爱。

桂蠹食甘不知足安守,蓼虫食苦不知徙于甜菜。

我处在这浑浊的乱世啊,怎能实现理想发挥雄才。

我胸怀大志想远走求贤,群小不知反受疑猜。

骏马驾破车不肯前行,遇伯乐才以车替代。

吕望曾经穷困无以聊,幸遇文王才得施展雄才。

宁戚夜里喂牛叩角高歌,齐桓公听到后贵宾相待。

有一少女路边正采桑,孔子见她贞正便以礼相待。

独我不逢时不被世容,因此内心烦乱无限凄悲。

想那比干一忠心耿耿,哀痛子胥至不忘国危。

楚国的卞和真令人悲叹,献宝玉以为石说他欺骗。

遇厉王武王不知明察,两只脚被砍掉饱受摧残。

志狭智少之辈高居显位,又把忠正之士当做何看?

众群小更改先圣法度,相与耳语谋私谗毁忠贤。

王亲信佞人斥逐忠义,美女闾娵公然被诬为丑极。

王宠爱谄谀远贤士,谁又去将黑白辨析。

我始终都不能效力王啊,前途渺茫不知归宿在何方。

我精诚专一愿竭心尽力,世道黑暗反被群小排挤毁伤。

我已是年过半百无多日,却仍是道路坎坷无进取。

也想远走高飞奔往他乡,又怕遭受罪罚毁损声誉。

独受冤屈压抑无尽无穷,身心备受摧残减损寿命。

既然这样反复无定,我只能无依无靠终此一

我宁愿投身于滚滚江,自绝于这江流远漂不回。

我宁愿成为江底的沙泥,怎能够久见这浊世污秽!

网友完善【七谏 · 其三 · 怨世】的翻译文:

    暂时没有网友完善本文的翻译文,快来完善吧!

【七谏 · 其三 · 怨世】拼音版/注音版

chǔ cí qī jiàn qí sān yuàn shì。

楚辞 · 七谏 · 其三 · 怨世。

dōng fāng shuò。

东方朔。

shì shěn nào ér nán lùn xī,

世沈淖而难论兮,

sú qián é ér cēn cuó。

俗岒峨而嵾嵯。

qīng líng líng ér jiān miè xī,

清泠泠而歼灭兮,

hùn zhàn zhàn ér rì duō。

溷湛湛而日多。

xiāo xiāo jì yǐ chéng qún xī,

枭鸮既以成群兮,

xuán hè mǐ yì ér píng yí。

玄鹤弭翼而屏移。

péng ài qīn rù yù yú chuáng zǐ xī,

蓬艾亲入御于床笫兮,

mǎ lán chěn chuō ér rì jiā。

马兰踸踔而日加。

qì juān yào zhǐ yǔ dù héng xī,

弃捐药芷与杜衡兮,

yú nài shì zhī bù zhī fāng hé hé zhōu dào zhī píng yì xī,

余柰世之不知芳何? 何周道之平易兮,

rán wú huì ér xiǎn xì。

然芜秽而险戏。

gāo yáng wú gù ér wěi chén xī,

高阳无故而委尘兮,

táng yú diǎn zhuó ér huǐ yì。

唐虞点灼而毁议。

shuí shǐ zhèng qí zhēn shì xī,

谁使正其真是兮,

suī yǒu bā shī ér bù kě wèi。

虽有八师而不可为。

huáng tiān bǎo qí gāo xī,

皇天保其高兮,

hòu tǔ chí qí jiǔ。

后土持其久。

fú qīng bái yǐ xiāo yáo xī,

服清白以逍遥兮,

piān yǔ hū xuán yīng yì sè。

偏与乎玄英异色。

xī shī shì shì ér bù dé jiàn xī,

西施媞媞而不得见兮,

mó mǔ bó xiè ér rì shì。

嫫母勃屑而日侍。

guì dù bù zhī suǒ yān liú xī,

桂蠹不知所淹留兮,

liǎo chóng bù zhī xǐ hū kuí cài。

蓼虫不知徙乎葵菜。

chù mǐn mǐn zhī zhuó shì xī,

处湣湣之浊世兮,

jīn ān suǒ dá hū wú zhì。

今安所达乎吾志。

yì yǒu suǒ zài ér yuǎn shì xī,

意有所载而远逝兮,

gù fēi zhòng rén zhī suǒ shí。

固非众人之所识。

jì chóu chú yú bì jú xī,

骥踌躇于弊輂兮,

yù sūn yáng ér dé dài。

遇孙阳而得代。

lǚ wàng qióng kùn ér bù liáo shēng xī,

吕望穷困而不聊生兮,

zāo zhōu wén ér shū zhì。

遭周文而舒志。

níng qī fàn niú ér shāng gē xī,

甯戚饭牛而商歌兮,

huán gōng wén ér fú zhì。

桓公闻而弗置。

lù shì nǚ zhī fāng sāng xī,

路室女之方桑兮,

kǒng zǐ guò zhī yǐ zì shì。

孔子过之以自侍。

wú dú guāi là ér wú dāng xī,

吾独乖剌而无当兮,

xīn dào chù ér mào sī。

心悼怵而耄思。

sī bǐ gàn zhī pēng pēng xī,

思比干之恲恲兮,

āi zǐ xū zhī shèn shì。

哀子胥之慎事。

bēi chǔ rén zhī hé shì xī,

悲楚人之和氏兮,

xiàn bǎo yù yǐ wéi shí。

献宝玉以为石。

yù lì wǔ zhī bù chá xī,

遇厉武之不察兮,

qiāng liǎng zú yǐ bì cuò。

羌两足以毕斮。

xiǎo rén zhī jū shì xī,

小人之居势兮,

shì zhōng zhèng zhī hé ruò gǎi qián shèng zhī fǎ dù xī,

视忠正之何若? 改前圣之法度兮,

xǐ niè rú ér wàng zuò。

喜嗫嚅而妄作。

qīn chán yú ér shū xián shèng xī,

亲谗谀而疏贤圣兮,

sòng wèi lǘ jū wèi chǒu è。

讼谓闾娵为丑恶。

yú jìn xí ér bì yuǎn xī,

愉近习而蔽远兮,

shú zhī chá qí hēi bái zú bù dé xiào qí xīn róng xī,

孰知察其黑白? 卒不得效其心容兮,

ān miǎo miǎo ér wú suǒ guī báo。

安眇眇而无所归薄。

zhuān jīng shuǎng yǐ zì míng xī,

专精爽以自明兮,

huì míng míng ér yōng bì。

晦冥冥而壅蔽。

nián jì yǐ guò tài bàn xī,

年既已过太半兮,

rán kǎn kē ér liú zhì。

然坎轲而留滞。

yù gāo fēi ér yuǎn jí xī,

欲高飞而远集兮,

kǒng lí wǎng ér miè bài。

恐离罔而灭败。

dú yuān yì ér wú jí xī,

独冤抑而无极兮,

shāng jīng shén ér shòu yāo。

伤精神而寿夭。

huáng tiān jì bù chún mìng xī,

皇天既不纯命兮,

yú shēng zhōng wú suǒ yī。

余生终无所依。

yuàn zì shěn yú jiāng liú xī,

愿自沈于江流兮,

jué héng liú ér jìng shì。

绝横流而径逝。

níng wèi jiāng hǎi zhī ní tú xī,

宁为江海之泥涂兮,

ān néng jiǔ jiàn cǐ zhuó shì。

安能久见此浊世?。

【七谏 · 其三 · 怨世】注释

世:世人。

沈淖(chén nào):王逸《楚辞章句》:“沈,没也。淖,溺也。”这里是没落的意思。

难论:即难论是非。

岒(qián)峨:高下不齐的样子。

嵾嵯(cēncī):同“参差”,不齐,不一致。岒峨、嵾嵯在这里都是比喻人们对是非的评价不一样。

清泠(líng)泠:比喻洁白。

歼:尽。

灭:全部消失。

溷(hùn)湛湛:贪婪污浊之人。

日多:一增多。

枭鸮(xiāo):即猫头鹰,比喻凶狠贪婪之人。

玄鹤:黑鹤,比喻廉洁之人。

弭(mǐ)翼:收敛翅膀,停止飞翔。

屏移:退隐。

蓬艾:蓬蒿萧艾,杂草,比喻谗佞(chán nìng)之人。

入御:原指后妃陪王睡觉,此致谗佞受到王宠信。

笫(zǐ):竹编的床席。

床笫:即指床。

马兰:草名,又名马兰头,这里作者把它视为恶草,指社会上的邪恶之人。

踸踔(chěn chuō):迅速

药芷(zhǐ):香草名,即白芷。

杜衡:香草名,即杜蘅。药芷、杜衡在此都指忠诚正直之士。

柰:奈何,怎么。

平易:平整易走。

芜秽:荒芜。

险戏:充危险。戏,一作“巇”。

高阳:传说是上古时代的帝王颛顼。

:沦落埃,比喻受到诬蔑。

唐虞:指尧舜。

点灼(zhuó):炙、烧。这里指受到诬蔑、攻讦。

毁议:毁谤、诽谤。

谁使:使谁,让谁。

正:同“证”,证明。

八师:八位贤臣。指尧、舜时的禹、稷、皋陶、伯夷、任、益、夔。据传尧、舜曾以他们为师,所以称为“八师”。

高:高明。

后土:古代称地神或土神为后土,这里指土地。

服:穿戴。

清白:纯洁,没有污点。

玄英:黑色。比喻贪婪、浑浊之人。

媞(tí)媞:美的样子。

嫫(mó)母:古代传说中的丑妇。

勃屑:蹒跚。腿脚不灵便,走路缓慢的样子。

桂蠹(dù):桂树上的蛀虫,比喻贪臣。

淹留:期逗留。

蓼(liǎo)虫:寄于蓼草中的昆虫。

徙(xǐ):迁移。

葵菜:蔬菜名,即冬葵。

湣(hūn)湣:同“涽涽”,昏乱的样子。

意有所载(zài):指胸怀抱负。

远逝:指报复远大。

骥(jì):千里马。

踌躇:犹豫不前。

弊輂(niǎn):破车。

孙阳:伯乐名。

代:替换。

吕望:姜太公。不聊无法活下去。

周文:周文王。

舒志:实现自己的理想。

甯戚饭牛而商歌兮:《楚辞章句》:“甯戚,卫人。修德不用,退而商贾。宿齐东门外。桓公夜出,宁戚方饭牛,叩角而高歌。桓公闻之,知其贤,举用为客卿,备辅佐也。”甯戚,春秋时人;饭牛,喂牛;商歌,悲凉低沉的歌,应为“高歌”之误,一说为商旅人之歌。

置:放置、弃置。

“路室女之方桑兮,孔子过之以自侍”句:孔子路遇室女,见其采桑,一心不视,喜其贞正,故自己整肃,以示敬意。路,路遇;室女,犹言处女,少年处室之女,未出嫁的女子;方桑,正在专心采桑;过,路过,经过;自侍,自己整肃,恭敬对方。

乖剌(là):违背,不和谐。指机遇不和。

当:适合、适宜。“无当”与“乖剌”近义,均为不逢时之意。

悼怵(chù):悲伤恐惧。

耄(mào):昏乱,糊涂。

恲(pēnɡ)恲:慷慨,心情激动。洪兴祖《楚辞补注》:“慷慨也。”

慎事:谨慎侍奉。《楚辞章句》:“子胥临曰:‘抉吾两目,置吴东门,以观越兵之入也。’不忘国,故言慎事也。”

和氏:即卞和,春秋时楚国人。

厉、武:指楚厉王和楚武王。

不察:不明察、糊涂。

羌(qiāng):楚地方言,发语词。

毕:全、都。

斮(zhuó):斩,砍断。

居势:高居权位。

何若:像什么。

嗫嚅(niè rú):窃窃私语。

妄作:胡作非为。

讼:喧哗、争论。

闾娵(lǘ jū):古代美女名。

近习:犹“近臣”,王亲信。

蔽远:疏远。

卒:最终。

安:于是。

眇眇:辽远。

归薄:归附、依附。

专:专一。

精爽:犹精神。

晦(huì)冥冥:昏暗的样子,指政治黑暗。

壅(yōng)蔽:指仕途受阻,得不到赏识。

太半:大半。

埳轲(kǎnkē):同“坎坷”,本指道路不平,比喻不得志。

离:通“罹”,遭遇。

罔(wǎng):同“网”,罗网,比喻严密的法律制度。

冤抑:冤枉压抑。

无极:无穷无尽。

寿夭:寿命夭折。

既不纯命:失去常规。

绝:穿过。

横流:大

径逝:指灵魂远逝。

泥涂:本指泥泞的道途,这里指泥沙。

网友完善【七谏 · 其三 · 怨世】的注释:

    暂时没有网友完善本文的注释,快来完善吧!

【七谏 · 其三 · 怨世】评析

《七谏·怨世》是《七谏》的第三篇。此辞写屈原被放逐以后对楚国黑暗世道的怨愤。作者罗列社会人事、鸟禽兽、神仙传说等多种意象,细致描绘并沉重地抨击当时的局势。同时也刻画了作者的矛盾心理——既想藉此远走避世隐居,又怕名誉上受损;并且无法忍受王为奸佞之徒所蒙蔽。辞以屈原的口吻来书写,表达出一种伤痛的情绪,动展示了主人公立场坚定与矛盾的内心世界。

网友完善【七谏 · 其三 · 怨世】的评析:

    暂时没有网友完善本文的评析,快来完善吧!

【七谏 · 其三 · 怨世】赏析

《怨世》是《七谏》的第三首,从形式看,仍用代言体叙事抒情;从内容看,是写屈原于流放中决心怀石沉江前对当时楚国世道黑暗的怨恨,故题名《怨世》。辞从世道的浑浊和黑暗入手,继而表明屈原偏反其道而行之的中直态度,最后写到作者自己的不幸遭遇,决心沉江。充分表现了屈原对黑暗世道的不和怨恨以及自己决心沉江远逝时的矛盾痛苦心情。

全辞可分三部分。从开头至“虽有八师而不可为”是第一部分。这部分写世道的浑浊黑暗,并指出其原因载于贪浊之人当道,廉洁之人贝谗受压,其结果自然只能是不论是非,不变忠佞,俗毁誉,高下参差了。故辞一开头就在“世道”二字上着眼,说“世沈淖而难论兮,俗岒峨而嵾嵯”。具体而言,一是黑白不分,纯洁的日见其少,以致消灭;龌龊的日见其多,以致繁盛。可见贤者不重用,愚者进在显位,世之日下可叹。二是贪狠之人“枭鸮”这已成群结队、组成联盟,而廉洁之士“玄鹤”者反敛气节而退隐。可见黑暗势力的强大。三是佞谄小人“蓬艾”、“马兰”者受到王的亲近,以这些杂草比喻其踊跃欣喜之状。而忠贞之士“药芷”、“杜衡”者反被抛弃。可见上不任贤,世之日下已无可奈何。至此辞人发出感叹:周朝用贤之道于今已“芜秽而险巇”,高阳古帝之德也遭“点灼而毁议”。可见世之日下,已到了难以评说、无可挽回的地步。

第二部分至“孔子过之以自侍”,写屈原偏反其道而行之的坚决态度,希望一遇闲人明主,以救世。屈原态度之坚决,志之不可夺,辞用比兴手法加以衬托,有之“保其高兮”,后土之“持其久”。接着写他“偏与乎玄英异色”的志趣。世道亲近小人,斥逐子,正喜爱丑女“嫫母”而排挤美女“西施”,绝不当日侍左右的“嫫母”、“勃屑”。食禄之臣居高位,享厚禄,而妄行佞谄,必将失其位,正蠹虫依桂树,食芬芳,不知留止,而妄欲移徙,必将亡其所一样。人的洁身自,不能变志而易行,以求禄位,必将穷困而终身,正“蓼虫不知徙乎葵菜”。两相比较,言下之意,自己偏要做“蓼虫”而决不当“桂蠹”。然则“处湣湣之浊世兮,今安所达乎吾志?”只有保持忠正之志,欲远去以求贤人明。“骥踌躇於弊輂兮,遇孙阳而得代。吕望穷困而不聊兮,遭周文而舒志。甯戚饭牛而商歌兮,桓公闻而弗置。”可见屈原处浊世而而无人理解、欲救世而不被重用才想到远行求贤,正所谓“路漫漫其修远兮,吾将上下而求索”。这就进一步表现了屈原坚强的意志和态度。

最后一部分承上而来,古贤俊皆有所遇而“吾独乖剌而无当兮,心悼怵而耄思。”,转写屈原的遭遇和决心委命江流时的痛苦心情。这一步分写了三层意思:一是着重从小人得势角度写自身的遭遇。“思比干之恲恲兮,哀子胥之慎事。悲楚人之和氏兮,献宝玉以为石。遇厉武之不察兮,羌两足以毕斮。”这些可思可哀可悲的事,无一不是因小人智少虑狭,承顺求媚,身居高位,以其愚心妄改前圣之法,背义谋私,妄造虚伪以谮毁贤人视贤人甚于草芥所致。二是着重从王亲谗角度写作者自身的遭遇。王“亲谗谀而疏贤圣兮”,以美为丑;王“愉近习而蔽远兮”,不辨黑白,流放忠良,使贤人“不得效其心容”。而作者自己遭到流放也是因为这样。而小人的谗谄蔽明王的亲信谄谀,又是互为因果表里的,这决定了时世之沉沦是势所必然的了。最后一层则是着重从自身的遭遇写悲愤的心情,直至决心投江殉国作结。欲留不能,欲去不行,无路可走,陷入绝境地步。于是才推出“愿自沈於江流兮,绝横流而径逝。宁为江之泥涂兮,安能久见此浊世?”其怨恨指甚,无以复加,字字血泪,疾痛惨怛。

此辞抓住屈原遭流放后思想感情中的一个“怨”字叙事抒情,这与“屈原之作《离骚》,盖自怨也”(《史记·屈原贾列传》)的观点是一致的。通过“怨世”而“悲其志”,进而想见其为人,既再现了屈原这一伟大爱国诗人的感人形象,又于字里行间充了对屈原崇高品质的无限敬仰以及对于屈原遭遇的深厚同情,同时又谴责了世道的黑暗。在内容上,通过屈原的“怨世”而指出国家的安危存亡与国“远巧佞,退贤言”、举贤任能密切相关,是可贵的。

网友完善【七谏 · 其三 · 怨世】的赏析:

    暂时没有网友完善本文的赏析,快来完善吧!

【七谏 · 其三 · 怨世】辑评

东汉文学家王逸《楚辞章句》:言众人不识骐骥,义驾败车,择不肯进,遇伯乐知其才力,以车代之则至千里,流明得也。以言俗人不识己志,亦将遇明,建道流仕,垂功业也。

近代楚辞学家姜亮夫:结之以无所依,自愿沉江,宁为江之泥涂,安能久见此浊世为结。一篇皆怨世、自悲之辞此依客观事项立言也。

网友完善【七谏 · 其三 · 怨世】的辑评:

    暂时没有网友完善本文的辑评,快来完善吧!

东方朔 - []

西汉辞赋家,字曼倩,平原厌次(今山东省德州市陵县)人。武帝时,入安,上书自荐言:“臣朔年二十二,九尺三寸,目若悬珠,齿若编贝,勇若孟贲,捷若庆忌,廉若鲍叔,信若尾,若此可以为子大臣矣。”,待诏金马门。后为常侍郎、太中大夫。博学多才,对当时的政治局势有自己的观点,“时观察颜色,直言切谏”,但因性格诙谐,滑稽多智,常在武帝前谈笑,被汉武帝视为俳优之人,不得重用。于是著《答客难》、《非有先论》,其中赋体散文《答客难》是其代表作,开了赋体文学的新领域。杨雄的《解嘲》和班固有《答客戏》,都是由《答客难》

学习辛苦了,欣赏一张好看的图片放松一下吧:

七谏 · 其三 · 怨世|原文|翻译文|拼音|注释|赏析|作者东方朔 - 我爱学习网