我爱学习网 52xx.cn我爱学习网菜单按钮
  • 搜索
当前位置:首页 > 专题 > 文言文 > 文言文

赵希琯传_原文_翻译-脱脱

发布时间:2011-02-23 栏目:专题 投稿:粗暴的小甜瓜

原文

赵希琯,字君锡,旧名希喆,登庆元二年进士第,改赐今名。少扶父丧归,道遇寇,左右骇散,希琯拊棺恸哭不慑,寇义而去。既举进士,调汀州司户。峒寇李元砺方起,汀人震惧,郡会僚佐议守城,希琯下坐无一语,守异之曰不言得无有所见乎希琯曰守城非策也距城三十里有关曰古城若悉精锐以扼其冲贼不足虑矣守以付希琯夜半,贼数百衔枚突至,希琯严兵以待。贼且至,始命矢石俱下,贼无一免,余党闻风而遁。希琯引还,老稚罗拜相属,希琯繇他道以避之。诏升州推官,治疑狱,决滞讼。去之日,军民遮道泣送者数十里。调主管夔州路转运司帐司,疏大宁盐井利病,使者上诸朝,民便之。改知玉山县,未行召对,希琯,言:“民力困于贪吏,军力困于偾师。”宁宗嘉纳之。授大理寺丞,权工部郎官。于是希琯次对时首论:“今日多事之际,而未有办事之人。朝绅,清选也,以缄默为清重,以刻薄为举职,以无所可否为识体。臣非敢厚诬天下以为无人,患在选择未得其道、器使未当其才尔。”授成州团练使,赐金带,令服系。以宝玺推恩,进和州防御使。理宗即位,进潭州观察使,以公族近邸,恩特加厚。又进安德军承宣使。希琯引对,言:“初政急务,莫先于明道,总治统,收人心。”上为动容。越明年,论祠祭不蠲,禁卫不肃。慈明宫上寿,升节度,封信安郡公。卒,遗奏闻,上震悼辍视朝,赐含敛,赠以金币。希琯风资凝重,胸抱魁磊,扬人之善,不记人之过;急人之难,不忘人之恩。居官,祁寒盛暑未尝谒告,衣食取裁足而已。追封信安郡王。

解释/注释/译文

赵希琯字君锡,原名希喆。庆元二年考中进士,改赐今名。年轻时护送父亲的灵柩回乡,半路遇见强盗,身边的人都吓跑了,赵希琯拍着棺材痛哭一点不害怕,强盗认为他孝义就离开了。中进士以后,调任汀州司户。峒寇李元砺正起事,汀州百姓震惊惧怕,州里聚集官吏商议守城,赵希琯坐在末位一言不发。知州感到奇怪,说到:“莫非有什么见解吗?”赵希琯说:“守城不是办法。离城三十里有一座古城,如果调发全部精兵来把守要道,强盗就用不着担心了。”知州就把它交付给赵希馆。半夜,强盗几百人口中衔枚突然来到,赵希琯整兵以待。强盗将要到来,才下令一起往下射箭投石,强盗没有一个逃脱,其余的同党闻风而逃。赵希琯率军回来,老幼围着下拜接连不断,赵希琯从其他路走来避开他们。事情报告给上面,诏令升任州推官,判明疑难案件,决断积久的诉讼。离开那天,军民拦路哭着送行的几十里不断。
调任主管夔州路转运司帐司,条陈大宁盐井利弊,使者上报给朝廷,百姓因此得益。改任玉山知县。还没赴任,皇帝召见问话。赵希琯说到:“百姓财力被贪官污吏弄得乏困,军事力量因败将而疲困。”宁宗赞赏接受了它。授任大理寺丞,代理工部郎官。
于是赵希琯轮流奏对时首先论说:“如今是多事之际,却没有处理事情的人。朝官,是选出来的,却把沉默看做是清高持重,把刻薄看做是称职,把不置可否看做明白体统。我并不敢大肆污蔑天下无人,担心是选择任用没有找到正确的方法,量才使用没能发挥他们的才能。”授任成州团练使,赐给金带,让他佩带。因宝玺的缘故推施恩典,进升知和州御使。
理宗即位,进升潭州观察使。因为是皇族近亲,恩典特别优厚。又进升安德承宣使。赵希琯趁召引应对,说:“当务之急,没有比明白道义,总理治国体要,收服民心更为首要的。”皇上为之脸上显露出受了感动的表情。到了第二年,评论祭祀不选吉日,宫廷禁卫不严。慈明宫祝寿,升节度,封信安郡公。去世,临终奏章上报,皇上吃惊哀悼,暂停视朝听政,赏赐含物入殓,赠给金币。赵希琯风采庄重,胸怀光明磊落。称颂别人的优点,不记别人的过失;在别人极难时相救,不忘别人的恩情。做官时,严寒酷暑未曾请过假,吃的穿的只求刚刚够就行。追封信安郡王。
张士逊,字顺之,阴城人。淳化中(约公元992年)考中进士,担任射洪县县令。转运使发出公文晓谕土逊前去治理都县,百姓得知后拦住马头,(张士逊因此)没能离开,于是(转运使)听从(民意),(又让张士逊)回去治理射洪县。安抚使到梓州(巡视),问下属官吏有没有才能,知州张雍回答说:“射洪县令,才能第一。”(于是)改任(张士逊)襄阳县令,(先后)担任过秘书省著作佐郎、邵武县知县等职,因为对待百姓宽厚仁爱而深得民心。以前管理射洪县时,因为旱情,到白崖山陆使君祠祈祷下雨,不久下起了大雨,张士逊站立在院子里,等到雨水下充足了才离开。到了这里,邵武县大旱,他到欧阳太守庙去祈祷下雨,太守庙距离邵武县城超过三十里,张土逊撒去伞盖,雨水浸湿了双足才肯回去。
(张士逊)升任侍御史,调到黄河以北任职。黄河侵蚀棣州,(朝廷)下诏迁州府到阳信,议事的人担心粮食过多,不可能转运。张士逊看到靠近黄河的几个州的百姓正面临粮食匮乏的问题,立即统计多余的粮食借贷给贫穷的百姓,约定第二年(还贷时)运送到阳信州,(这样)公家和百姓都得了方便。曹汭的案件发生了,宦官罗崇勋、江德明正掌权,于是进谗言中伤曹利用。(仁宗)皇帝对这件事感到疑惑,询问执政大臣,大家都回头相望没有回答。张士逊慢慢地说:“这只是不成才的侄子做的事情,曹利用是朝廷大臣,应该不了解具体情况。”太后大怒,打算要罢免张士逊。
明道初年,张士逊又入朝为相。第二年,晋升为门下侍郎、昭文馆大学士、监修国史。这一年发生旱灾蝗灾,张士逊请求仿照汉朝的先例下文件免除赋税,(朝廷)没有答应。等到皇帝减去自己的尊号,张士逊又请降自己一级官位,来回应上天的灾变,皇帝安慰勉励他。宝元初年,张士逊与辅臣们向皇帝禀奏朝事,皇帝随口说:“我前段时间放还了(部分)宫女,不只是怜悯他们被幽禁,也是为了省下一些不必要的开支。近来又有人献宫女,我推却了,没有接受。”张土逊说:“这是品德高尚的事啊。”皇帝说:“君子和小人都各有自己的朋党(团体)吗?”张士逊说:“都有,只不过有为公还是为私的不同罢了。
张士逊多次写奏章请求退休,于是(朝廷)授予他太傅的尊称,封他为邓国公,张士逊在这个职位上退休回家。他曾经请求买城南的官园,皇帝把他赐给了张士逊。他住进这座宅第总共十年,后来去世,享年八十六岁。

相关推荐:

焚鼠毁庐_原文_翻译-宋濂

祁奚请免叔向_原文_翻译-左丘明

《国朝先正事略·刁蒙吉先生事略》原文及翻译

《楚子发母》原文及翻译

《八哥与蝉对话》原文及翻译

我爱学习网微信
我爱学习网微信