我爱学习网 52xx.cn我爱学习网菜单按钮
  • 搜索
当前位置:首页 > 诗词 > 陶渊明
原文翻译拼音注释评析赏析辑评

【九日閒居】

陶渊明 - []

意常多,斯人乐久

依辰至,举俗爱其名。

露凄暄息,气澈象明。

往燕无遗影,来雁有馀声。

能祛百虑,菊为制颓龄。

何蓬庐士,空视时运倾!

爵耻虚罍,寒华徒自荣。

敛襟独闲谣,缅焉起深情。

栖迟固多娱,淹留岂无成?

【九日閒居】翻译文

我闲居无事,颇喜“重九”这个节名。秋菊园,想喝但没有可喝,独自空对着秋菊丛,因写下此诗以寄托怀抱。

促,忧思往往很多,可人们还是盼望成为寿星。

依着季节来到,民间都喜欢重阳这听的节名。

出现了,暖已经停息。空气澄澈,日星辰分外光明。

飞去的燕子已不见踪影,飞来的大雁萦绕着馀音。

只有能驱除种种忧虑,只有菊才懂得益寿延龄。

茅草屋里的清贫士,徒然看着时运的变更。

杯积灰,樽也感到羞耻;寒菊空自开放,也让人难以为情。

整整衣襟,独自个悠然歌咏,深思遐想勾起了一片深情。

盘桓休憩本有很多欢乐,隐居乡里难道就无一事成!

网友完善【九日閒居】的翻译文:

    暂时没有网友完善本文的翻译文,快来完善吧!

【九日閒居】拼音版/注音版

jiǔ rì xián jū。

九日闲居。

táo yuān míng。

陶渊明。

shì duǎn yì cháng duō,

世短意常多,

sī rén lè jiǔ shēng。

斯人乐久生。

rì yuè yī chén zhì,

日月依辰至,

jǔ sú ài qí míng。

举俗爱其名。

lù qī xuān fēng xī,

露凄暄风息,

qì chè tiān xiàng míng。

气澈天象明。

wǎng yàn wú yí yǐng,

往燕无遗影,

lái yàn yǒu yú shēng。

来雁有馀声。

jiǔ néng qū bǎi lǜ,

酒能祛百虑,

jú wèi zhì tuí líng。

菊为制颓龄。

rú hé péng lú shì,

如何蓬庐士,

kōng shì shí yùn qīng chén jué chǐ xū léi,

空视时运倾! 尘爵耻虚罍,

hán huá tú zì róng。

寒华徒自荣。

liǎn jīn dú xián yáo,

敛襟独闲谣,

miǎn yān qǐ shēn qíng。

缅焉起深情。

qī chí gù duō yú,

栖迟固多娱,

yān liú qǐ wú chéng。

淹留岂无成?。

【九日閒居】注释

爱重九之名:农历九九日为重九;古人认为九属阳之数,故重九又称重阳。“九”和“久”谐音,有活得久之意,所以说“爱重九之名。”

醪(láo):汁滓混合的,即浊,今称甜或醪糟。

靡(mǐ)由,即无来由,指无从饮。靡,无。

服:用,这里转为欣赏之意。

九华:重九之,即菊。华,同“”。

意常多:人促,忧思往往很多。这句本《古诗十九首》其十五“年不百,常怀千岁忧”之意。

斯人:指人人。

乐久:喜爱活得久。

依辰至:依照季节到来。辰,指日、的衷会点。《左传·昭公七年》:“日之会是谓辰。”

举俗爱其名:整个社会俗都喜爱“重九”的名称。魏文帝曹丕《九日与锺繇书》说:“岁往来,忽复九九日。九为阳数,而日并应,俗嘉其名,以为宜于久,故以享宴高会。”

露凄:秋凄凉。

暄(xuān):暖,指夏季的

气澈:空气清澈。

象明:空明朗。

“往燕无遗影,来雁有馀声”句:南去的燕子已无踪影,从北方飞来的大雁鸣声不绝。

祛(qū):除去。

制:止、约束、节制。

颓(tuí)龄:衰暮之年。

蓬庐士:居住在茅草房子中的人,即贫士,作者自指。

空视:意谓白白地看着。

时运:时节,这里指重九节。

倾:斜,引申为转迁的意思。

“空视时运倾”句:指易代之事。

爵:因无,故曰“爵”。爵,饮器,指杯。。

罍(léi):古代器名,用以盛,这里指大壶。

爵耻虚罍”句:杯的是空壶的耻辱。此句意本《诗经·小雅·蓼莪》:“瓶之罄矣,惟罍之耻。”

寒华:指秋菊。

徒:徒然、白白地。

荣:开

敛襟(liǎn jīn):整一整衣襟,指正坐。

谣:不用乐器伴奏的歌唱。《诗经·魏·园有桃》:“心之忧矣,我歌且谣。”毛传:“曲合乐曰歌,徒歌曰谣。”这里指作诗。

缅(miǎn):遥远的样子,形容后的“深情”。

栖迟:隐居而游息的意思。栖,宿;迟,缓。

淹留:久留,指期隐退。

淹留岂无成:反用《楚辞·九辨》“蹇淹留而无成”,意谓期隐退,难道就一事无成!

网友完善【九日閒居】的注释:

    暂时没有网友完善本文的注释,快来完善吧!

【九日閒居】评析

《九日闲居》是东晋诗人陶渊明所作的一首五言诗。此诗描写了诗人在重阳节这一赏菊无的境况,抒发了诗人惆怅感伤之情。开头写出了自然给人间带来的温馨,接着写了重阳节的美气候和物候;下点出与菊,有菊而无,依然是以诗赋深情。全诗融写景、抒情、说理为一体,语言遒劲新巧,词简意丰,体现了陶诗自然流走的特点。

网友完善【九日閒居】的评析:

    暂时没有网友完善本文的评析,快来完善吧!

【九日閒居】赏析

重阳节自古有饮菊的习俗,据说此可以延年益寿,《西京杂记》云:“九九日佩茱萸,食蓬饵,饮菊,令人寿。”然而这一年的重九,在陶渊明的宅边,虽然有一丛丛颜色各异的菊,然苦于无钱沽,只能空食菊。古人视菊为一种高雅而有气节的卉,因她开在众芳凋落的秋,故屈原就有“夕餐秋菊之落英”的话,这里小序中所说的“九华”也就是指菊,诗人有菊无,遂产出无限感慨。

“世意常多”四句,以议论领起,解释了重九之名,并提出感叹人的主题。意谓人在世,不过白驹过隙,正由于其为极暂的一瞬,故人们产了各种各样的烦忧顾虑,也导致了人们企慕寿永的祈求。一年一度的重阳佳节按着时序的推移又来到了,人们之所以喜爱这个以“九”命名的节日,因为“九”与“久”谐音,所以对它的喜爱正体现了对的渴求。这里“举俗爱其名”与小序中的“爱重九之名”一致。“世意常多”一句炼意极精,宋代李公焕在《笺注陶渊明集·卷二》中认为此句是古诗“人百,常怀千岁忧”两句的浓缩,体现了陶渊明驾驭语言的本领。

“露凄暄息”至“寒华徒自荣”十句写景抒情,感叹自己有菊无,空负良辰美景。露凄清,暖已止,秋高气爽,象清明,飞去的燕子没有留下踪影,北来的大雁还有声声馀响。诗人说:据说能祛除心中的种种烦恼,菊能令人制止衰老,而为何我这隐居的贫士只能让重阳佳节白白地过去!器中空空也,积,而秋菊却在篱边空自开放。这里描写了一幅朗气清的深秋景象,与诗人自己贫寒潦倒的处境正成鲜明对照,自然景象的美反衬出诗人心绪的寥落,大的时光在白白消逝,盛开的菊也徒自争艳,诗人于是感慨系之。

“敛襟独闲谣”即写诗人的感叹,他整敛衣襟,独自闲吟,而思绪辽远,感慨遥深。想自己游息于山林固然有不少欢乐,但留滞人世不能就一无所成。诗人在这里不仅感叹人暂,而且对人的价值重新作了审视,诗中关于“深情”的内容并没有加以明确说明,只是隐隐约约地点出了作者悲从中来的原因不仅仅是为了无可饮,而更大的悲痛隐藏在心中,这就是诗人对人的思考与对自身价值的探求。全诗一气直下,其主旨似在表明人促而自己又不能及时行乐,空负秋光的悲叹,然忽又说“淹留岂无成”,更翻出一层意思,所以延寿说是“一意两层收束”(《老常谈》)。

因为此诗结语的含蓄,似有不尽之意在于言外,因而历来解此诗者就以为陶渊明在此中暗寓了他对晋宋易代的悲愤,借此表示了对前朝的留恋,并有志于恢复王室之事。“空视时运倾”一句中也系有感于时事的倾覆,“爵”二句则表达了愿安于时命,自保贞心的愿望。最后所谓的“淹留岂无成”,即暗指自己所以羁留人间是由于还抱着复国的希望,等待一展宏图的机会。这种说法自然也不无道理,自来论陶诗的人也曾指出过陶渊明并非浑身是静穆,而是一个颇有感时伤世之情的人。龚自珍就说他“莫信诗人竟平淡,二分《梁甫》一分《骚》”(《己亥杂诗》)。考此诗序中所谓“寄怀”,诗中所谓“深情”,都似乎确有所寄托,以此推断,可能此诗确有寓意。鲁迅评陶潜说:“于朝政还是留心,也不能忘掉‘’,这是他诗文中时时提起的。”(《魏晋度及文章与药及之关系》)此诗即体现了他对政治和命两方的认识。

此诗以说理与写景与抒情融合在一起,体现了陶诗自然流走的特点,其中某些句子凝练而新异,可见陶渊明铸词造句的手段,“世意常多”、“日依辰至”及“能祛百虑,菊解制颓龄”等虽为叙述语,然遒劲新巧,词简意丰,同时无雕饰斧凿之痕,这正是陶诗的难以企及处。

网友完善【九日閒居】的赏析:

    暂时没有网友完善本文的赏析,快来完善吧!

【九日閒居】辑评

清代延寿《老常谈》:《九日闲居》一首,上平平叙下,至末幅“敛襟独闲谣,缅焉起深情”,忽作一折笔以顿挫之,以下二句‘栖迟固多娱,淹留岂无成’,以一意作两层收束,开后人无数法门。

网友完善【九日閒居】的辑评:

    暂时没有网友完善本文的辑评,快来完善吧!

陶渊明 - []

陶渊明,字元亮(又一说名潜,字渊明),号五柳先,私谥靖节,东晋末期南朝宋初期诗人、文学家、辞赋家、散文家。汉族,东晋浔阳柴桑人。曾做过几年小官,后辞官回家,从此隐居,田园活是陶渊明诗的主要题材,相关作品有《饮》、《归园田居》、《桃源记》、《五柳先传》、《归去来兮辞》等。

学习辛苦了,欣赏一张好看的图片放松一下吧:

九日閒居|原文|翻译文|拼音|注释|赏析|作者陶渊明 - 我爱学习网