我爱学习网 52xx.cn我爱学习网菜单按钮
  • 搜索
当前位置:首页 > 诗词 > 司马迁
原文翻译拼音注释评析赏析辑评

【史记 · 七十列传 · 伍子胥列传】

司马迁 - []

伍子胥者,楚人也,名员。员父曰伍奢。员兄曰伍尚。其先曰伍举,以直谏事楚庄王,有显,故其后世有名于楚。

楚平王有太子名曰建,使伍奢为太傅,费无忌为少傅。无忌不忠于太子建。平王使无忌为太子取妇于秦,秦女,无忌驰归报平王曰:「秦女绝美,王可自取,而更为太子取妇。」平王遂自取秦女而绝爱幸之,子轸。更为太子取妇。

无忌既以秦女自媚于平王,因去太子而事平王。恐一旦平王卒而太子立,杀己,乃因谗太子建。建母,蔡女也,无宠于平王。平王稍益疏建,使建守城父,备边兵。

顷之,无忌又日夜言太子于王曰:「太子以秦女之故,不能无怨望,愿王少自备也。自太子居城父,将兵,外交诸侯,且欲入为乱矣。」平王乃召其太傅伍奢考问之。伍奢知无忌谗太子于平王,因曰:「王独柰何以谗贼小臣疏骨肉之亲乎?」无忌曰:「王今不制,其事成矣。王且见禽。」于是平王怒,囚伍奢,而使城父司马奋扬往杀太子。行未至,奋扬使人先告太子:「太子急去,不然将诛。」太子建亡奔宋。

无忌言于平王曰:「伍奢有二子,皆贤,不诛且为楚忧。可以其父质而召之,不然且为楚患。」王使使谓伍奢曰:「能致汝二子则,不能则。」伍奢曰:「尚为人仁,呼必来。员为人刚戾忍,能成大事,彼见来之并禽,其势必不来。」王不听,使人召二子曰:「来,吾汝父;不来,今杀奢也。」伍尚欲往,员曰:「楚之召我兄弟,非欲以我父也,恐有脱者后患,故以父为质,诈召二子。二子到,则父子俱。何益父之?往而令雠不得报耳。不奔他国,借力以父之耻,俱灭,无为也。」伍尚曰:「我知往终不能全父命。然恨父召我以求而不往,后不能耻,终为下笑耳。」谓员:「可去矣!汝能报杀父之雠,我将归。」尚既就执,使者捕伍胥。伍胥贯弓执矢向使者,使者不敢进,伍胥遂亡。闻太子建之在宋,往从之。奢闻子胥之亡也,曰:「楚国臣且苦兵矣。」伍尚至楚,楚并杀奢与尚也。

伍胥既至宋,宋有华氏之乱,乃与太子建俱奔于郑。郑人甚善之。太子建又适晋,晋顷公曰:「太子既善郑,郑信太子。太子能为我内应,而我攻其外,灭郑必矣。灭郑而封太子。」太子乃还郑。事未会,会自私欲杀其从者,从者知其谋,乃告之于郑。郑定公与子产诛杀太子建。建有子名胜。伍胥惧,乃与胜俱奔吴。到昭关,昭关欲执之。伍胥遂与胜独身步走,几不得脱。追者在后。至江,江上有一渔父乘船,知伍胥之急,乃渡伍胥。伍胥既渡,解其剑曰:「此剑直百金,以与父。」父曰:「楚国之法,得伍胥者赐粟五万石,爵执珪,岂徒百金剑邪!」不受。伍胥未至吴而疾,止中道,乞食。至于吴,吴王僚方用事,公子光为将。伍胥乃因公子光以求见吴王。

久之,楚平王以其边邑钟离与吴边邑卑梁氏俱蚕,两女子争桑相攻,乃大怒,至于两国举兵相伐。吴使公子光伐楚,拔其钟离、居巢而归。伍子胥说吴王僚曰:「楚可破也。愿复遣公子光。」公子光谓吴王曰:「彼伍胥父兄为戮于楚,而劝王伐楚者,欲以自报其雠耳。伐楚未可破也。」伍胥知公子光有内志,欲杀王而自立,未可说以外事,乃进专诸于公子光,退而与太子建之子胜耕于野。

五年而楚平王卒。初,平王所夺太子建秦女子轸,及平王卒,轸竟立为后,是为昭王。吴王僚因楚丧,使二公子将兵往袭楚。楚发兵绝吴兵之后,不得归。吴国内空,而公子光乃令专诸袭刺吴王僚而自立,是为吴王阖闾。阖闾既立,得志,乃召伍员以为行人,而与谋国事。

楚诛其大臣郄宛、伯州犁,伯州犁之孙伯嚭亡奔吴,吴亦以嚭为大夫。前王僚所遣二公子将兵伐楚者,道绝不得归。后闻阖闾弑王僚自立,遂以其兵降楚,楚封之于舒。阖闾立三年,乃兴师与伍胥、伯嚭伐楚,拔舒,遂禽故吴反二将军。因欲至郢,将军孙武曰:「民劳,未可,且待之。」乃归。

四年,吴伐楚,取六与灊。五年,伐越,败之。六年,楚昭王使公子囊瓦将兵伐吴。吴使伍员迎击,大破楚军于豫章,取楚之居巢。

九年,吴王阖闾谓子胥、孙武曰:「始子言郢未可入,今果何?」二子对曰:「楚将囊瓦贪,而唐、蔡皆怨之。王必欲大伐之,必先得唐、蔡乃可。」阖闾听之,悉兴师与唐、蔡伐楚,与楚夹汉而陈。吴王之弟夫概将兵请从,王不听,遂以其属五千人击楚将子常。己卯,楚昭王出奔。庚辰,吴王入郢。子常败走,奔郑。于是吴乘胜而前,五战,遂至郢。

昭王出亡,入云梦;盗击王,王走郧。郧公弟怀曰:「平王杀我父,我杀其子,不亦可乎!」郧公恐其弟杀王,与王奔随。吴兵围随,谓随人曰:「周之子孙在汉川者,楚尽灭之。」随人欲杀王,王子綦匿王,己自为王以当之。随人卜与王于吴,不吉,乃谢吴不与王。

始伍员与申包胥为交,员之亡也,谓包胥曰:「我必覆楚。」包胥曰:「我必存之。」及吴兵入郢,伍子胥求昭王。既不得,乃掘楚平王墓,出其尸,鞭之三百,然后已。申包胥亡于山中,使人谓子胥曰:「子之报雠,其以甚乎!吾闻之,人众者胜定亦能破人。今子故平王之臣,亲北而事之,今至于僇人,此岂其无道之极乎!」伍子胥曰:「为我谢申包胥曰,吾日莫途远,吾故倒行而逆施之。」于是申包胥走秦告急,求救于秦。秦不许。包胥立于秦廷,昼夜哭,七日七夜不绝其声。秦哀公怜之,曰:「楚虽无道,有臣若是,可无存乎!」乃遣车五百乘救楚击吴。六,败吴兵于稷。会吴王久留楚求昭王,而阖闾弟夫概乃亡归,自立为王。阖闾闻之,乃释楚而归,击其弟夫概。夫概败走,遂奔楚。楚昭王见吴有内乱,乃复入郢。封夫概于堂溪,为堂溪氏。楚复与吴战,败吴,吴王乃归。

后二岁,阖闾使太子夫差将兵伐楚,取番。楚惧吴复大来,乃去郢,徙于鄀。当是时,吴以伍子胥、孙武之谋,西破彊楚,北威齐晋,南服越人。

其后四年,孔子相鲁。

后五年,伐越。越王勾践迎击,败吴于姑苏,伤阖闾指,军却。阖闾病创将,谓太子夫差曰:「尔忘勾践杀尔父乎?」夫差对曰:「不敢忘。」是夕,阖闾。夫差既立为王,以伯嚭为太宰,习战射。二年后伐越,败越于夫湫。越王勾践乃以馀兵五千人栖于会稽之上,使大夫种厚币遗吴太宰嚭以请和,求委国为臣妾。吴王将许之。伍子胥谏曰:「越王为人能辛苦。今王不灭,后必悔之。」吴王不听,用太宰嚭计,与越平。

其后五年,而吴王闻齐景公而大臣争宠,新弱,乃兴师北伐齐。伍子胥谏曰:「勾践食不重味,吊问疾,且欲有所用之也。此人不,必为吴患。今吴之有越,犹人之有腹心疾也。而王不先越而乃务齐,不亦谬乎!」吴王不听,伐齐,大败齐师于艾陵,遂威邹鲁之以归。益疏子胥之谋。

其后四年,吴王将北伐齐,越王勾践用子贡之谋,乃率其众以助吴,而重宝以献遗太宰嚭。太宰嚭既数受越赂,其爱信越殊甚,日夜为言于吴王。吴王信用嚭之计。伍子胥谏曰:「夫越,腹心之病,今信其浮辞诈伪而贪齐。破齐,譬犹石田,无所用之。且盘庚之诰曰:『有颠越不恭,劓殄灭之,俾无遗育,无使易种于兹邑。』此商之所以兴。愿王释齐而先越;若不然,后将悔之无及。」而吴王不听,使子胥于齐。子胥临行,谓其子曰:「吾数谏王,王不用,吾今见吴之亡矣。汝与吴俱亡,无益也。」乃属其子于齐鲍牧,而还报吴。

吴太宰嚭既与子胥有隙,因谗曰:「子胥为人刚暴,少恩,猜贼,其怨望恐为深祸也。前日王欲伐齐,子胥以为不可,王卒伐之而有大功。子胥耻其计谋\不用,乃反怨望。而今王又复伐齐,子胥专愎彊谏,沮毁用事,徒幸吴之败以自胜其计谋耳。今王自行,悉国中武力以伐齐,而子胥谏不用,因辍谢,详病不行。王不可不备,此起祸不难。且嚭使人微伺之,其使于齐也,乃属其子于齐之鲍氏。夫为人臣,内不得意,外倚诸侯,自以为先王之谋\臣,今不见用,常鞅鞅怨望。愿王早图之。」吴王曰:「微子之言,吾亦疑之。」乃使使赐伍子胥属镂之剑,曰:「子以此。」伍子胥仰叹曰:「嗟乎!谗臣嚭为乱矣,王乃反诛我。我令若父霸。自若未立时,诸公子争立,我以争之于先王,几不得立。若既得立,欲分吴国予我,我顾不敢望也。然今若听谀臣言以杀者。」乃告其舍人曰:「必树吾墓上以梓,令可以为器;而抉吾眼县吴东门之上,以观越寇之入灭吴也。」乃自刭。吴王闻之大怒,乃取子胥尸盛以鸱夷革,浮之江中。吴人怜之,为立祠于江上,因命曰胥山。

吴王既诛伍子胥,遂伐齐。齐鲍氏杀其悼公而立阳。吴王欲讨其贼,不胜而去。其后二年,吴王召鲁卫之会之橐皋。其明年,因北大会诸侯于黄池,以令周室。越王勾践袭杀吴太子,破吴兵。吴王闻之,乃归,使使厚币与越平。后九年,越王勾践遂灭吴,杀王夫差;而诛太宰嚭,以不忠于其,而外受重赂,与己比周也。

伍子胥初所与俱亡故楚太子建之子胜者,在于吴。吴王夫差之时,楚惠王欲召胜归楚。叶公谏曰:「胜勇而阴求士,殆有私乎!」惠王不听。遂召胜,使居楚之边邑鄢,号为白公。白公归楚三年而吴诛子胥。

白公胜既归楚,怨郑之杀其父,乃阴养士求报郑。归楚五年,请伐郑,楚令尹子西许之。兵未发而晋伐郑,郑请救于楚。楚使子西往救,与盟而还。白公胜怒曰:「非郑之仇,乃子西也。」胜自砺剑,人问曰:「何以为?」胜曰:「欲以杀子西。」子西闻之,笑曰:「胜卵耳,何能为也。」

其后四岁,白公胜与石乞袭杀楚令尹子西、司马子綦于朝。石乞曰:「不杀王,不可。」乃劫(之)王高府。石乞从者屈固负楚惠王亡走昭夫人之宫。叶公闻白公为乱,率其国人攻白公。白公之徒败,亡走山中,自杀。而虏石乞,而问白公尸处,不言将亨。石乞曰:「事成为卿,不成而亨,固其职也。」终不肯告其尸处。遂亨石乞,而求惠王复立之。

太史公曰:怨毒之于人甚矣哉!王者尚不能行之于臣下,况同列乎!向令伍子胥从奢俱,何异蝼蚁。弃小义,大耻,名垂于后世,悲夫!方子胥窘于江上,道乞食,志岂尝须臾忘郢邪?故隐忍就功名,非烈丈夫孰能致此哉?白公不自立为者,其功谋亦不可胜道者哉!

【史记 · 七十列传 · 伍子胥列传】翻译文

伍子胥是楚国人,名叫员。他的父亲叫伍奢,他的哥哥叫伍尚。他们的祖上有个叫伍举的,是楚庄王的大臣,以敢于直言劝谏,声望显赫,所以他的后代在楚国也就很有名气。

楚平王的太子名叫建,平王派伍奢做他的太傅,费无忌做他的少傅。然而费无忌却不忠于太子建。平王让费无忌到秦国去为太子建娶亲,那位秦国的女子得很漂亮,费无忌跑回来报告平王说:“那位秦国的女子实在是绝顶的美貌,大王可以自己娶过来,另外再替太子娶个妻子。”平王便自己娶了那位秦国的女子,对她极为宠爱,后来了一个儿子,名叫轸。平王又另外给太子娶了一个妻子。

费无忌既然用那位秦国的女子向平王献媚讨,因此就离开了太子而去侍奉平王。他担心有朝一日平王了而太子继位为王,会杀掉自己,所以就极力诋毁太子建。太子建的母亲是蔡国人,平王本来就不喜欢她。渐渐地平王越来越疏远太子建,将他派去驻守城父,守卫边疆。

不久,费无忌又一到晚地在平王前讲太子的坏话。他说:“太子建因为那秦国女子的缘故,不能没有怨恨,希望大王多少要自己防备着一点。自从太子到了城父,统领着军队,对外又与诸侯各国结交往来,他是准备着将要回都城来作乱呢!”平王就召来太子太傅伍奢审问。伍奢知道是费无忌在平王前说了太子的坏话,因此便说:“大王为什么竟要相信那心黑口毒、拨弄是非的小臣,疏远了至亲的骨肉之情呢?”费无忌说:“大王果现在不制裁他们,他们的阴谋就要成功了。大王将很快被他们捉起来的。”于是,平王大为恼怒,把伍奢关进了监牢,又派城父司马奋扬去杀太子。奋扬在还没有到城父之前,就派人先去告诉太子,说:“太子赶快走,不然将被杀。”太子建便逃到宋国去了。费无忌对平王说:“伍奢有两个儿子,都很有本事,果不把他们杀掉,将是楚国的祸害。可以拿他们的父亲作人质,把他们召来,不然的话将是楚国的后患。”平王派人对伍奢说:“你要是能把你的两个儿子叫来,就饶你一命;要是不能的话,就把你处。”伍奢说:“我的子伍尚为人仁慈善良,叫了他,他一定会来的。我的次子伍员为人坚韧不拔,忍辱负重,能干大事,他知道来了会一道给抓起来,势必是不会来的。”楚王不听这些,派人去召伍尚、伍员,说:“你们来了,我就饶你们的父亲活命;你们不来,我现在就杀了你们的父亲。”伍尚准备要去,伍员说:“楚王之所以要召我们兄弟去,并不是真的让我们的父亲活命,只不过是怕我们逃脱了,以后留下祸患,因此用父亲作人质,把我们两个骗去。我们两个一到,就父子一块儿处。这对于父亲又有什么益处呢?应召而去,只能使得我们无法报仇。不去投奔别的国家,借他们的力量为父亲报仇恨。现在一起去掉,就什么也干不成了。”伍尚说:“我也知道,我们即使去了也终究不能保全父亲的性命。然而现在父亲为了保全性命而召我前去,我却不去;以后又不能报仇恨,结果被下人耻笑,这将使我非常痛苦。”伍尚对伍员说:“你就逃走吧!你能够报杀父之仇,我就去了吧!”伍尚已被捕,使者又要捕捉伍子胥。伍子胥拉开了弓,搭上了箭对准使者,使者不敢上前,伍子胥便逃走了。他听说太子建在宋国,就到了宋国,和太子建在一起。伍奢听说子胥逃走了,就说道:“楚国的臣从此以后将要为战争而吃苦头了。”伍尚到了国都,平王便把伍奢和伍尚一齐给杀掉了。

伍子胥到宋国之后,正遇上宋国发内乱,宋元公与执政大臣华氏等相互攻打。伍子胥就和太子建一道跑到郑国。郑国对他们很。太子建又到晋国去,晋顷公说:“太子既然与郑国相友善,郑国也很信任太子,果太子能为我作内应,我从外来进攻,那我们一定能够把郑国灭掉。灭掉郑国,就封给太子。”太子便回到了郑国,事情还没有准备就绪,适逢太子因为一件私事要杀掉他的一个随从。这个随从知道他们的密谋,就把这件事报告了郑国。郑定公和子产杀了太子建。太子建有个儿子名叫胜。事发后,伍子胥害怕了,便与胜一起逃往吴国。到了昭关,昭关的守吏想捉住他们。伍胥只与胜独身步行,几乎不能逃脱。追捕他们的人紧跟在后,伍子胥逃到江边上,江上恰有一位渔翁划船而来,知道伍子胥情势紧急,就将子胥摆渡过江。伍子胥过江以后,解下佩剑说:“这柄剑价值百金,就送给您老吧!”渔翁说:“楚国的法令规定,捉到伍子胥的人赐给粟米五万石,封予执珪之爵,那又何止一把值百金的宝剑呢!”不肯接受伍子胥的剑。伍子胥还没有走到吴国都城就起病来,只半道上停下来,讨饭度日。到了吴国都城,正是吴王僚在掌权,公子光做将军。伍子胥便通过公子光的关系求见了吴王僚。

过了较的时候,楚、吴边境发了冲突。楚国边境地方的钟离与吴国边境地方的卑梁氏,都以养蚕为业,两个女子采桑时相互争抢打了起来,楚平王对此大为气愤,以至于闹到两国动用军队厮杀起来。吴派公子光进攻楚国,攻克了钟离、居巢两地,收兵回国。伍子胥对吴王僚说:“现在正可以一举攻破楚国,希望再派公子光率军伐楚。”公子光却对吴王僚说:“那伍子胥因为父兄都被楚王杀了,所以劝说大王攻打楚国,他只不过是想替自己报仇而已。进攻楚国并不能一举攻破。”伍子胥知道公子光在国内有自己的谋划,想杀掉吴王僚而自己立为王,在这种情形下不便向他讲对外采取行动的事,便推荐了一位名叫专诸的勇士给公子光,自己与太子建之子胜隐退到乡下种田去了。

过了五年,楚平王了。当初,平王从太子建那里夺走的秦国女子下的儿子叫轸,等到平王了,轸便即位为王,这就是昭王。吴王僚趁着楚国有丧事,派遣两位公子率军去偷袭楚国。楚国派军队堵住了吴军的后路,使吴军无法退回。吴国国内空虚,公子光就让专诸突然袭击刺杀了吴王僚。公子光自立为王,这就是吴王阖闾。阖闾做了吴王,志意得,就召回伍员任命他为“行人”之官,参与国家大政的谋划。

楚国杀掉了它的大臣郤宛和伯州犁。伯州犁的孙子伯嚭逃出了楚国,投奔了吴国。吴王也任命伯嚭做大夫。前吴王僚派遣两位公子率领军队进攻楚国,被切断了后路而不能撤回。后来,他们听说阖闾杀了吴王僚自立为王,就带着军队投降了楚国,楚国将他们封在舒。阖闾为王三年,出动军队与伍子胥、伯嚭进攻楚国,攻克了舒地,活捉了以前叛吴降楚的两个将军。本来准备乘胜进军郢都,将军孙武说:“人民已经很疲劳了,不能再继续作战了,暂且等一等吧!”于是吴军便返回国中。

阖闾四年,吴国又进攻楚国,占领了六与灊两地。五年,吴国进攻越国,又打败了越国。六年,楚昭王派公子囊瓦率军进攻吴国。吴国派伍员迎战,在豫章把楚军打得大败,攻占了楚国的居巢。

阖闾九年,吴王阖闾对伍子胥、孙武说:“先前你们说过不能去攻打郢都,现在能行了吗?”两人答道:“楚国的将军囊瓦很贪婪,(由于向唐侯和蔡侯勒索财物,)唐国和蔡国都很恨他。大王一定要大举进攻楚国,必须先取得唐国和蔡国的支持。”阖闾听了他们的话,动员了全部军队,联合了唐、蔡两国,进攻楚国。吴军与楚军在汉两岸沿江对阵。吴王的弟弟夫概带兵要求参加战斗,吴王不同意,夫概便率领他手下的五千兵士向楚将子常发动进攻。子常战败而逃,跑到郑国去了。于是,吴国的大军乘胜前进,一连打了五仗,兵临郢都。己卯这一,楚昭王逃离郢都。第二庚辰,吴王进入郢都。

昭王逃离郢都后,来到云梦,不料受到强盗的袭击,昭王又逃到郧。郧公的弟弟怀说道:“是楚平王杀了我们的父亲,我们把他的儿子杀了,这不也是理所当然的吗!”郧公担心他的弟弟杀昭王,就与昭王一道逃到随。吴国的军队包围了随,对随人说:“周朝的子孙封国在汉流域的,全都被楚国灭掉了。(楚国也是你们的敌人。)”随人准备杀掉昭王,王子綦把昭王藏匿起来,自己冒充昭王来承当灾难。但随人占卜的结果却说把昭王交给吴国不吉利,便借故推托,而没有把昭王交给吴国。

当初,伍员与申包胥是朋友,伍员从楚国出逃的时候对申包胥说:“我一定要颠覆楚国。”申包胥说:“我必定能使楚国存在下去。”等到吴国大军入郢,伍子胥到处搜寻昭王,没有找到,他就掘开楚平王的墓,拖出尸骨,抽打了三百鞭,方才住手。申包胥这时也逃出郢都,躲在山中,派人对伍子胥说:“你这样报仇,未免也太过分了吧!我听说,虽然人多势众,一时或许能胜过理,但理最终还是要获胜的。你从前是平王的臣子,曾经朝北亲自侍奉过他,现在竟然鞭打人,这岂不是不讲理到极点了吗!”伍子胥对来人说:“替我向申包胥致歉吧,就说我因为年事已高,而报仇心切,就像眼看要日落西山,却仍路途遥遥,所以才做出这种倒行逆施的事情来。”于是,申包胥就跑到秦国去告急,请求秦国发兵救楚。秦国不肯出兵。申包胥站在秦国的宫廷中日夜不停地痛哭,哭了七七夜,哭声始终没有中断。秦哀公很受感动,说:“楚王虽然无道,但是有这样的臣子,怎么能不保全楚国呢!”他就派遣了五百辆兵车援救楚国,抗击吴国。六,在稷打败了吴军。这时,由于吴王阖闾到处搜寻楚昭王,在楚国停留已经很久,阖闾的弟弟夫概乘机偷偷回到吴国,自立为王。阖闾听到这个消息,便丢下楚国赶回国内,攻打他的弟弟夫概。夫概兵败逃走,就投奔了楚国。楚昭王看到吴国发内乱,又重返郢都。他将夫概封在堂溪,夫概就叫做堂溪氏。楚国继续与吴国作战,打败了吴军,吴王便撤军回到国内。

两年以后,吴王阖闾派太子夫差率军进攻楚国,占领了番。楚国害怕吴军又要大举入侵,就迁离了郢都,迁都到鄀。这时期,吴国由于有伍子胥、孙武出谋划策,西打败了强大的楚国,北威震齐、晋等国,南降伏了越人,最为强盛。

此后四年,孔子担任了鲁国的宰相。

五年以后,吴国进攻越国。越王勾践迎战吴军,在姑苏打败了吴军,阖闾的脚趾负了伤,吴军只得退却。阖闾的创伤恶化,病情严重,临之前对太子夫差说:“你会忘记是勾践杀了你的父亲吗?”夫差回答说:“不敢忘记。”当晚,阖闾就去世了。夫差即位为王,便任用伯嚭为太宰,加紧操练兵士。两年后,吴国进攻越国,在夫湫打败越军。越王勾践带领余部五千人退往会稽山屯驻,派大夫文种带着厚礼送给吴国的太宰伯嚭,请求讲和,愿意交出国家大权,和妻子一起给吴王去当奴仆。吴王准备答应越国的请求,伍子胥劝谏道:“越王勾践为人吃苦耐劳,现在大王不消灭他,以后一定要后悔的。”吴王不听伍子胥的话,而采纳了太宰嚭的意见,宽恕了越国,与它讲了和。

此后五年,吴王听说齐景公了,大臣们争权夺位,新立的国地位虚弱,便出动军队,北伐齐国。伍子胥劝谏说:“勾践现在吃饭只吃一个菜,活朴素,关心百姓,吊唁者,慰问病人,这正是想着将要用到老百姓的缘故呀!此人不,必定成为吴国的隐患。现在对于吴国来说,越国的存在就像人的腹心的疾病一样。而大王不先消灭越国,反倒去致力攻打齐国,不是全搞错啦!”吴王不听伍子胥的劝告,进攻齐国,在艾陵大败齐军,威名大震,使得邹、鲁等国的国大为慑服,然后班师回国。从此以后吴王就更加不听伍子胥出谋划策了。

此后四年,吴王准备北伐齐国,越王勾践采用了子贡的计谋,率领他的军队协助吴国作战,又给太宰嚭进献了贵重的宝物。太宰嚭既然屡次接受越国的贿赂,便越来越信任和喜欢越国,一到晚在吴王前替越国说话。吴王十分信任伯嚭,采纳他的计谋。伍子胥劝谏道:“越国是吴国的心腹之患,现在却偏偏相信他们的虚伪的谎言和骗人的行为,又贪图伐齐的功利。然而,吴国即使能够攻占齐国,也像得到了一块石田,(既不能耕,又不能种,)毫无用处,毫无意义。况且《盘庚之诰》说过:‘有叛逆不顺从的,就把他们全部彻底地消灭掉,让他们断子绝孙,决不许他们在这块土地上种下祸根。’这正是商朝能够兴盛起来的原因。希望大王能放下齐国而先攻打越国;果不这样去做,以后将会悔恨的,那就来不及了。”但吴王仍然不听,派伍子胥出使齐国。伍子胥临行之前,对他的儿子说:“我屡次劝谏我们的大王,但大王不肯听从我的意见,我们很快就要看到吴国的灭亡了。你和吴国一起灭亡,那是没有什么意义的。”于是,便把他的儿子托付给齐国的鲍牧,自己回到吴国交差。

吴太宰嚭早就与伍子胥有嫌隙,因而毁谤子胥说:“伍子胥为人硬凶暴,没有感情,猜疑,爱嫉恨,他对大王的怨恨不恐怕早晚要成为大祸害的。前次大王准备伐齐的时候,伍子胥就认为不能伐,但大王终于出兵向齐国发动了进攻,结果大获成功。伍子胥对自己的计谋未被采纳感到羞辱,反而因此怨恨大王。现在大王准备再次伐齐,伍子胥刚愎自用,强词夺理地进行拦阻,不惜诋毁和诽谤大王,一意孤行,他只不过是在幸灾乐祸地希望以吴国的失败来证实自己的计谋的高明。今大王亲自率领大军,出动国内全部军队去伐齐,而伍子胥由于谏议未被采用,便不再来上朝,他假装病而不跟大王一道北上,大王不可不防备呀!这个时候他要惹祸闹事可太容易了。况且我派人暗中注意着伍子胥,他出使齐国的时候,已经把他的儿子托付给了齐国的鲍氏了。伍子胥身为臣子,在国内不得意,便到国外去投靠诸侯,他自以为是先王的谋臣,今不被重用,就常常心怀不地怨恨大王。希望大王及早采取措施。”吴王说:“你不说这些话,我也早就在怀疑他了。”于是,吴王派人给伍子胥送去一把“属镂”宝剑,说:“你拿它去!”伍子胥仰叹道:“啊!奸臣伯嚭在作乱了,大王却反而要杀掉我。是我曾经使你的父亲成为称雄诸侯的霸主;当你还没有被立为太子的时候,各公子争抢着要当太子,又是我用命在先王前为你争取,差一点就不能把你立为太子。你做了国王之后,要把吴国分一部分给我,我倒也并不指望着那样。然而,你今竟然听信奸臣的恶语中伤要杀害你的辈。”伍子胥便告诉他的舍人说:“我了以后,一定要在我的墓上种上梓树,让它成之后可以派用场,把我的眼睛摘下来悬挂在都城东门之上,我要亲眼看到越寇的入侵、吴国的灭亡。”说罢便自刭而。吴王听说了伍子胥的话后,大为愤怒,将伍子胥的尸体装在用皮革做的袋子里,让它在江中漂浮。吴国的百姓敬重伍子胥,为他在江边上建立了祠堂,这个地方因此就叫做胥山。

吴王杀了伍子胥以后,便向齐国发动了进攻。齐国的鲍氏杀了他的国悼公而立阳做齐王。吴王打算以杀之罪讨伐鲍氏,但没有打赢,只撤军。此后二年,吴王召鲁国和卫国的国到橐皋相会。第二年,又北上与各国诸侯聚会于黄池,想以盟主的身份在周室诸侯中发号令。这时,越王勾践却乘机偷袭吴国,杀了吴国的太子,击败了吴军。吴王听到这个消息,便赶回国内,派遣使者送了厚礼,与越国讲了和。九年以后,越王勾践终于灭掉了吴国,杀了吴王夫差,并处决了太宰嚭,认为太宰嚭不忠于他的国,在外接受大量的贿赂,私自与越国交结,替越国办事。

当初与伍子胥一起逃亡的楚太子建的儿子胜,居住在吴国。吴王夫差的时候,楚惠王想把胜召回楚国。叶公劝谏道:“胜为人勇武,暗中搜罗亡命之徒,他恐怕是有自己的打算呢!”惠王不听叶公的话,还是召回了胜,安置他住在楚国的边境城邑鄢,号称白公。白公回到楚国三年,吴王夫差杀了伍子胥。

白公胜既已回到楚国,怨恨郑国杀害了他的父亲,便暗地里收罗那些愿意为他舍身的勇士,准备伺机报复郑国。白公回到楚国五年后,请求讨伐郑国,楚国的执政大臣令尹子西同意了。军队还没有出动,晋国出兵攻打郑国,郑国请求楚国救援。楚国派了子西去救助,与郑国订立了盟约后回到国内。白公胜气愤地说:“我的仇人不是郑国,而是子西!”白公胜自己磨着宝剑,有人问道:“你磨剑干什么呀?”胜说:“准备用来杀子西。”子西听到这话,笑笑说:“胜就像那鸟卵一样,(全靠我的羽翼才得以存,)哪里会那样干呢?”

此后四年,白公胜与石乞在朝廷发动突然袭击,杀了令尹子西和司马子綦。石乞说:“不杀掉国王不行。”于是将惠王劫持到高府中。石乞的随从屈固背着惠王逃到昭夫人的宫里躲了起来。叶公听到白公作乱的消息,率领他的部属来打白公。白公的人被打败,逃到山里,白公胜自杀身。石乞被俘虏了,追问他白公的尸体藏在哪里,果不讲出来就把他扔进汤镬处以烹刑。石乞说:“大功告成我作卿相,不能成功我进汤镬,本来就应当此。”终于不肯讲出白公胜的尸体到底在哪里。结果就将石乞处以烹刑。叶公又找回了惠王,重新立为国王。

太史公说:仇恨对于人的影响实在是太大了。国尚且不能和臣子结下怨毒,何况是地位相同的人之间呢!假当初伍子胥跟着伍奢一道了的话,那与蝼蚁之又有什么区别呢?但他能够放弃小意气,洗大耻辱,使名声流传后世。可悲啊!当子胥在江边困顿窘迫之时,在道路上乞讨糊口之时,心中难道会在一瞬之间忘掉对郢都、对楚王的仇恨吗?不会的。所以说克制忍耐成就功名,不是抱负远大的壮士又有谁能做得到呢?白公果不是自己去当国的话,那么他的功业也是很可称道的呢!

网友完善【史记 · 七十列传 · 伍子胥列传】的翻译文:

    暂时没有网友完善本文的翻译文,快来完善吧!

【史记 · 七十列传 · 伍子胥列传】拼音版/注音版

shǐ jì qī shí liè zhuàn wǔ zǐ xū liè zhuàn。

史记 · 七十列传 · 伍子胥列传。

sī mǎ qiān。

司马迁。

wǔ zǐ xū zhě,

伍子胥者,

chǔ rén yě,

楚人也,

míng yuán。

名员。

yuán fù yuē wǔ shē。

员父曰伍奢。

yuán xiōng yuē wǔ shàng。

员兄曰伍尚。

qí xiān yuē wǔ jǔ,

其先曰伍举,

yǐ zhí jiàn shì chǔ zhuāng wáng,

以直谏事楚庄王,

yǒu xiǎn,

有显,

gù qí hòu shì yǒu míng yú chǔ。

故其后世有名于楚。

chǔ píng wáng yǒu tài zǐ míng yuē jiàn,

楚平王有太子名曰建,

shǐ wǔ shē wèi tài fù,

使伍奢为太傅,

fèi wú jì wèi shǎo fù。

费无忌为少傅。

wú jì bù zhōng yú tài zǐ jiàn。

无忌不忠于太子建。

píng wáng shǐ wú jì wèi tài zǐ qǔ fù yú qín,

平王使无忌为太子取妇于秦,

qín nǚ hǎo,

秦女好,

wú jì chí guī bào píng wáng yuē qín nǚ jué měi,

无忌驰归报平王曰:「秦女绝美,

wáng kě zì qǔ,

王可自取,

ér gèng wéi tài zǐ qǔ fù。

而更为太子取妇。

píng wáng suì zì qǔ qín nǚ ér jué ài xìng zhī,

」平王遂自取秦女而绝爱幸之,

shēng zǐ zhěn。

生子轸。

gèng wéi tài zǐ qǔ fù。

更为太子取妇。

wú jì jì yǐ qín nǚ zì mèi yú píng wáng,

无忌既以秦女自媚于平王,

yīn qù tài zǐ ér shì píng wáng。

因去太子而事平王。

kǒng yī dàn píng wáng zú ér tài zǐ lì,

恐一旦平王卒而太子立,

shā jǐ,

杀己,

nǎi yīn chán tài zǐ jiàn。

乃因谗太子建。

jiàn mǔ,

建母,

cài nǚ yě,

蔡女也,

wú chǒng yú píng wáng。

无宠于平王。

píng wáng shāo yì shū jiàn,

平王稍益疏建,

shǐ jiàn shǒu chéng fù,

使建守城父,

bèi biān bīng。

备边兵。

qǐng zhī,

顷之,

wú jì yòu rì yè yán tài zǐ duǎn yú wáng yuē tài zǐ yǐ qín nǚ zhī gù,

无忌又日夜言太子短于王曰:「太子以秦女之故,

bù néng wú yuàn wàng,

不能无怨望,

yuàn wáng shǎo zì bèi yě。

愿王少自备也。

zì tài zǐ jū chéng fù,

自太子居城父,

jiāng bīng,

将兵,

wài jiāo zhū hóu,

外交诸侯,

qiě yù rù wèi luàn yǐ。

且欲入为乱矣。

píng wáng nǎi zhào qí tài fù wǔ shē kǎo wèn zhī。

」平王乃召其太傅伍奢考问之。

wǔ shē zhī wú jì chán tài zǐ yú píng wáng,

伍奢知无忌谗太子于平王,

yīn yuē wáng dú nài hé yǐ chán zéi xiǎo chén shū gǔ ròu zhī qīn hū wú jì yuē wáng jīn bù zhì,

因曰:「王独柰何以谗贼小臣疏骨肉之亲乎?」无忌曰:「王今不制,

qí shì chéng yǐ。

其事成矣。

wáng qiě jiàn qín。

王且见禽。

yú shì píng wáng nù,

」于是平王怒,

qiú wǔ shē,

囚伍奢,

ér shǐ chéng fù sī mǎ fèn yáng wǎng shā tài zǐ。

而使城父司马奋扬往杀太子。

xíng wèi zhì,

行未至,

fèn yáng shǐ rén xiān gào tài zǐ tài zǐ jí qù,

奋扬使人先告太子:「太子急去,

bù rán jiāng zhū。

不然将诛。

tài zǐ jiàn wáng bēn sòng。

」太子建亡奔宋。

wú jì yán yú píng wáng yuē wǔ shē yǒu èr zi,

无忌言于平王曰:「伍奢有二子,

jiē xián,

皆贤,

bù zhū qiě wèi chǔ yōu。

不诛且为楚忧。

kě yǐ qí fù zhì ér zhào zhī,

可以其父质而召之,

bù rán qiě wèi chǔ huàn。

不然且为楚患。

wáng shǐ shǐ wèi wǔ shē yuē néng zhì rǔ èr zi zé shēng,

」王使使谓伍奢曰:「能致汝二子则生,

bù néng zé sǐ。

不能则死。

wǔ shē yuē shàng wéi rén rén,

」伍奢曰:「尚为人仁,

hū bì lái。

呼必来。

yuán wéi rén gāng lì rěn,

员为人刚戾忍,

néng chéng dà shì,

能成大事,

bǐ jiàn lái zhī bìng qín,

彼见来之并禽,

qí shì bì bù lái。

其势必不来。

wáng bù tīng,

」王不听,

shǐ rén zhào èr zǐ yuē lái,

使人召二子曰:「来,

wú shēng rǔ fù bù lái,

吾生汝父;不来,

jīn shā shē yě。

今杀奢也。

wǔ shàng yù wǎng,

」伍尚欲往,

yuán yuē chǔ zhī zhào wǒ xiōng dì,

员曰:「楚之召我兄弟,

fēi yù yǐ shēng wǒ fù yě,

非欲以生我父也,

kǒng yǒu tuō zhě hòu shēng huàn,

恐有脱者后生患,

gù yǐ fù wèi zhì,

故以父为质,

zhà zhào èr zi。

诈召二子。

èr zi dào,

二子到,

zé fù zǐ jù sǐ。

则父子俱死。

hé yì fù zhī sǐ wǎng ér lìng chóu bù dé bào ěr。

何益父之死?往而令雠不得报耳。

bù rú bēn tā guó,

不如奔他国,

jiè lì yǐ xuě fù zhī chǐ,

借力以雪父之耻,

jù miè,

俱灭,

wú wéi yě。

无为也。

wǔ shàng yuē wǒ zhī wǎng zhōng bù néng quán fù mìng。

」伍尚曰:「我知往终不能全父命。

rán hèn fù zhào wǒ yǐ qiú shēng ér bù wǎng,

然恨父召我以求生而不往,

hòu bù néng xuě chǐ,

后不能雪耻,

zhōng wèi tiān xià xiào ěr。

终为天下笑耳。

wèi yuán kě qù yǐ rǔ néng bào shā fù zhī chóu,

」谓员:「可去矣!汝能报杀父之雠,

wǒ jiāng guī sǐ。

我将归死。

shàng jì jiù zhí,

」尚既就执,

shǐ zhě bǔ wǔ xū。

使者捕伍胥。

wǔ xū guàn gōng zhí shǐ xiàng shǐ zhě,

伍胥贯弓执矢向使者,

shǐ zhě bù gǎn jìn,

使者不敢进,

wǔ xū suì wáng。

伍胥遂亡。

wén tài zǐ jiàn zhī zài sòng,

闻太子建之在宋,

wǎng cóng zhī。

往从之。

shē wén zi xū zhī wáng yě,

奢闻子胥之亡也,

yuē chǔ guó jūn chén qiě kǔ bīng yǐ。

曰:「楚国君臣且苦兵矣。

wǔ shàng zhì chǔ,

」伍尚至楚,

chǔ bìng shā shē yǔ shàng yě。

楚并杀奢与尚也。

wǔ xū jì zhì sòng,

伍胥既至宋,

sòng yǒu huá shì zhī luàn,

宋有华氏之乱,

nǎi yǔ tài zǐ jiàn jù bēn yú zhèng。

乃与太子建俱奔于郑。

zhèng rén shén shàn zhī。

郑人甚善之。

tài zǐ jiàn yòu shì jìn,

太子建又适晋,

jìn qǐng gōng yuē tài zǐ jì shàn zhèng,

晋顷公曰:「太子既善郑,

zhèng xìn tài zǐ。

郑信太子。

tài zǐ néng wéi wǒ nèi yìng,

太子能为我内应,

ér wǒ gōng qí wài,

而我攻其外,

miè zhèng bì yǐ。

灭郑必矣。

miè zhèng ér fēng tài zǐ。

灭郑而封太子。

tài zǐ nǎi hái zhèng。

」太子乃还郑。

shì wèi huì,

事未会,

huì zì sī yù shā qí cóng zhě,

会自私欲杀其从者,

cóng zhě zhī qí móu,

从者知其谋,

nǎi gào zhī yú zhèng。

乃告之于郑。

zhèng dìng gōng yǔ zǐ chǎn zhū shā tài zǐ jiàn。

郑定公与子产诛杀太子建。

jiàn yǒu zi míng shèng。

建有子名胜。

wǔ xū jù,

伍胥惧,

nǎi yǔ shèng jù bēn wú。

乃与胜俱奔吴。

dào zhāo guān,

到昭关,

zhāo guān yù zhí zhī。

昭关欲执之。

wǔ xū suì yǔ shèng dú shēn bù zǒu,

伍胥遂与胜独身步走,

jǐ bù dé tuō。

几不得脱。

zhuī zhě zài hòu。

追者在后。

zhì jiāng,

至江,

jiāng shàng yǒu yī yú fù chéng chuán,

江上有一渔父乘船,

zhī wǔ xū zhī jí,

知伍胥之急,

nǎi dù wǔ xū。

乃渡伍胥。

wǔ xū jì dù,

伍胥既渡,

jiě qí jiàn yuē cǐ jiàn zhí bǎi jīn,

解其剑曰:「此剑直百金,

yǐ yǔ fù。

以与父。

fù yuē chǔ guó zhī fǎ,

」父曰:「楚国之法,

dé wǔ xū zhě cì sù wǔ wàn dàn,

得伍胥者赐粟五万石,

jué zhí guī,

爵执珪,

qǐ tú bǎi jīn jiàn xié bù shòu。

岂徒百金剑邪!」不受。

wǔ xū wèi zhì wú ér jí,

伍胥未至吴而疾,

zhǐ zhōng dào,

止中道,

qǐ shí。

乞食。

zhì yú wú,

至于吴,

wú wáng liáo fāng yòng shì,

吴王僚方用事,

gōng zǐ guāng wèi jiāng。

公子光为将。

wǔ xū nǎi yīn gōng zǐ guāng yǐ qiú jiàn wú wáng。

伍胥乃因公子光以求见吴王。

jiǔ zhī,

久之,

chǔ píng wáng yǐ qí biān yì zhōng lí yǔ wú biān yì bēi liáng shì jù cán,

楚平王以其边邑钟离与吴边邑卑梁氏俱蚕,

liǎng nǚ zǐ zhēng sāng xiāng gōng,

两女子争桑相攻,

nǎi dà nù,

乃大怒,

zhì yú liǎng guó jǔ bīng xiāng fá。

至于两国举兵相伐。

wú shǐ gōng zǐ guāng fá chǔ,

吴使公子光伐楚,

bá qí zhōng lí jū cháo ér guī。

拔其钟离、居巢而归。

wǔ zǐ xū shuō wú wáng liáo yuē chǔ kě pò yě。

伍子胥说吴王僚曰:「楚可破也。

yuàn fù qiǎn gōng zǐ guāng。

愿复遣公子光。

gōng zǐ guāng wèi wú wáng yuē bǐ wǔ xū fù xiōng wèi lù yú chǔ,

」公子光谓吴王曰:「彼伍胥父兄为戮于楚,

ér quàn wáng fá chǔ zhě,

而劝王伐楚者,

yù yǐ zì bào qí chóu ěr。

欲以自报其雠耳。

fá chǔ wèi kě pò yě。

伐楚未可破也。

wǔ xū zhī gōng zǐ guāng yǒu nèi zhì,

」伍胥知公子光有内志,

yù shā wáng ér zì lì,

欲杀王而自立,

wèi kě shuō yǐ wài shì,

未可说以外事,

nǎi jìn zhuān zhū yú gōng zǐ guāng,

乃进专诸于公子光,

tuì ér yǔ tài zǐ jiàn zhī zǐ shèng gēng yú yě。

退而与太子建之子胜耕于野。

wǔ nián ér chǔ píng wáng zú。

五年而楚平王卒。

chū,

初,

píng wáng suǒ duó tài zǐ jiàn qín nǚ shēng zǐ zhěn,

平王所夺太子建秦女生子轸,

jí píng wáng zú,

及平王卒,

zhěn jìng lì wèi hòu,

轸竟立为后,

shì wèi zhāo wáng。

是为昭王。

wú wáng liáo yīn chǔ sàng,

吴王僚因楚丧,

shǐ èr gōng zǐ jiāng bīng wǎng xí chǔ。

使二公子将兵往袭楚。

chǔ fā bīng jué wú bīng zhī hòu,

楚发兵绝吴兵之后,

bù dé guī。

不得归。

wú guó nèi kōng,

吴国内空,

ér gōng zǐ guāng nǎi lìng zhuān zhū xí cì wú wáng liáo ér zì lì,

而公子光乃令专诸袭刺吴王僚而自立,

shì wèi wú wáng hé lǘ。

是为吴王阖闾。

hé lǘ jì lì,

阖闾既立,

dé zhì,

得志,

nǎi zhào wǔ yuán yǐ wéi xíng rén,

乃召伍员以为行人,

ér yǔ móu guó shì。

而与谋国事。

chǔ zhū qí dà chén qiè wǎn bó zhōu lí,

楚诛其大臣郄宛、伯州犁,

bó zhōu lí zhī sūn bó pǐ wáng bēn wú,

伯州犁之孙伯嚭亡奔吴,

wú yì yǐ pǐ wèi dài fū。

吴亦以嚭为大夫。

qián wáng liáo suǒ qiǎn èr gōng zǐ jiāng bīng fá chǔ zhě,

前王僚所遣二公子将兵伐楚者,

dào jué bù dé guī。

道绝不得归。

hòu wén hé lǘ shì wáng liáo zì lì,

后闻阖闾弑王僚自立,

suì yǐ qí bīng jiàng chǔ,

遂以其兵降楚,

chǔ fēng zhī yú shū。

楚封之于舒。

hé lǘ lì sān nián,

阖闾立三年,

nǎi xīng shī yǔ wǔ xū bó pǐ fá chǔ,

乃兴师与伍胥、伯嚭伐楚,

bá shū,

拔舒,

suì qín gù wú fǎn èr jiāng jūn。

遂禽故吴反二将军。

yīn yù zhì yǐng,

因欲至郢,

jiāng jūn sūn wǔ yuē mín láo,

将军孙武曰:「民劳,

wèi kě,

未可,

qiě dài zhī。

且待之。

nǎi guī。

」乃归。

sì nián,

四年,

wú fá chǔ,

吴伐楚,

qǔ liù yǔ qián。

取六与灊。

wǔ nián,

五年,

fá yuè,

伐越,

bài zhī。

败之。

liù nián,

六年,

chǔ zhāo wáng shǐ gōng zǐ náng wǎ jiāng bīng fá wú。

楚昭王使公子囊瓦将兵伐吴。

wú shǐ wǔ yuán yíng jī,

吴使伍员迎击,

dà pò chǔ jūn yú yù zhāng,

大破楚军于豫章,

qǔ chǔ zhī jū cháo。

取楚之居巢。

jiǔ nián,

九年,

wú wáng hé lǘ wèi zi xū sūn wǔ yuē shǐ zi yán yǐng wèi kě rù,

吴王阖闾谓子胥、孙武曰:「始子言郢未可入,

jīn guǒ hé rú èr zi duì yuē chǔ jiāng náng wǎ tān,

今果何如?」二子对曰:「楚将囊瓦贪,

ér táng cài jiē yuàn zhī。

而唐、蔡皆怨之。

wáng bì yù dà fá zhī,

王必欲大伐之,

bì xiān dé táng cài nǎi kě。

必先得唐、蔡乃可。

hé lǘ tīng zhī,

」阖闾听之,

xī xīng shī yǔ táng cài fá chǔ,

悉兴师与唐、蔡伐楚,

yǔ chǔ jiā hàn shuǐ ér chén。

与楚夹汉水而陈。

wú wáng zhī dì fū gài jiāng bīng qǐng cóng,

吴王之弟夫概将兵请从,

wáng bù tīng,

王不听,

suì yǐ qí shǔ wǔ qiān rén jī chǔ jiāng zi cháng。

遂以其属五千人击楚将子常。

jǐ mǎo,

己卯,

chǔ zhāo wáng chū bēn。

楚昭王出奔。

gēng chén,

庚辰,

wú wáng rù yǐng。

吴王入郢。

zi cháng bài zǒu,

子常败走,

bēn zhèng。

奔郑。

yú shì wú chéng shèng ér qián,

于是吴乘胜而前,

wǔ zhàn,

五战,

suì zhì yǐng。

遂至郢。

zhāo wáng chū wáng,

昭王出亡,

rù yún mèng dào jī wáng,

入云梦;盗击王,

wáng zǒu yún。

王走郧。

yún gōng dì huái yuē píng wáng shā wǒ fù,

郧公弟怀曰:「平王杀我父,

wǒ shā qí zi,

我杀其子,

bù yì kě hū yún gōng kǒng qí dì shā wáng,

不亦可乎!」郧公恐其弟杀王,

yǔ wáng bēn suí。

与王奔随。

wú bīng wéi suí,

吴兵围随,

wèi suí rén yuē zhōu zhī zǐ sūn zài hàn chuān zhě,

谓随人曰:「周之子孙在汉川者,

chǔ jǐn miè zhī。

楚尽灭之。

suí rén yù shā wáng,

」随人欲杀王,

wáng zǐ qí nì wáng,

王子綦匿王,

jǐ zì wèi wáng yǐ dāng zhī。

己自为王以当之。

suí rén bo yǔ wáng yú wú,

随人卜与王于吴,

bù jí,

不吉,

nǎi xiè wú bù yǔ wáng。

乃谢吴不与王。

shǐ wǔ yuán yǔ shēn bāo xū wèi jiāo,

始伍员与申包胥为交,

yuán zhī wáng yě,

员之亡也,

wèi bāo xū yuē wǒ bì fù chǔ。

谓包胥曰:「我必覆楚。

bāo xū yuē wǒ bì cún zhī。

」包胥曰:「我必存之。

jí wú bīng rù yǐng,

」及吴兵入郢,

wǔ zǐ xū qiú zhāo wáng。

伍子胥求昭王。

jì bù dé,

既不得,

nǎi jué chǔ píng wáng mù,

乃掘楚平王墓,

chū qí shī,

出其尸,

biān zhī sān bǎi,

鞭之三百,

rán hòu yǐ。

然后已。

shēn bāo xū wáng yú shān zhōng,

申包胥亡于山中,

shǐ rén wèi zi xū yuē zi zhī bào chóu,

使人谓子胥曰:「子之报雠,

qí yǐ shén hū wú wén zhī,

其以甚乎!吾闻之,

rén zhòng zhě shèng tiān,

人众者胜天,

tiān dìng yì néng pò rén。

天定亦能破人。

jīn zi gù píng wáng zhī chén,

今子故平王之臣,

qīn běi miàn ér shì zhī,

亲北面而事之,

jīn zhì yú lù sǐ rén,

今至于僇死人,

cǐ qǐ qí wú tiān dào zhī jí hū wǔ zǐ xū yuē wèi wǒ xiè shēn bāo xū yuē,

此岂其无天道之极乎!」伍子胥曰:「为我谢申包胥曰,

wú rì mò tú yuǎn,

吾日莫途远,

wú gù dào xíng ér nì shī zhī。

吾故倒行而逆施之。

yú shì shēn bāo xū zǒu qín gào jí,

」于是申包胥走秦告急,

qiú jiù yú qín。

求救于秦。

qín bù xǔ。

秦不许。

bāo xū lì yú qín tíng,

包胥立于秦廷,

zhòu yè kū,

昼夜哭,

qī rì qī yè bù jué qí shēng。

七日七夜不绝其声。

qín āi gōng lián zhī,

秦哀公怜之,

yuē chǔ suī wú dào,

曰:「楚虽无道,

yǒu chén ruò shì,

有臣若是,

kě wú cún hū nǎi qiǎn chē wǔ bǎi chéng jiù chǔ jī wú。

可无存乎!」乃遣车五百乘救楚击吴。

liù yuè,

六月,

bài wú bīng yú jì。

败吴兵于稷。

huì wú wáng jiǔ liú chǔ qiú zhāo wáng,

会吴王久留楚求昭王,

ér hé lǘ dì fū gài nǎi wáng guī,

而阖闾弟夫概乃亡归,

zì lì wèi wáng。

自立为王。

hé lǘ wén zhī,

阖闾闻之,

nǎi shì chǔ ér guī,

乃释楚而归,

jī qí dì fū gài。

击其弟夫概。

fū gài bài zǒu,

夫概败走,

suì bēn chǔ。

遂奔楚。

chǔ zhāo wáng jiàn wú yǒu nèi luàn,

楚昭王见吴有内乱,

nǎi fù rù yǐng。

乃复入郢。

fēng fū gài yú táng xī,

封夫概于堂溪,

wèi táng xī shì。

为堂溪氏。

chǔ fù yǔ wú zhàn,

楚复与吴战,

bài wú,

败吴,

wú wáng nǎi guī。

吴王乃归。

hòu èr suì,

后二岁,

hé lǘ shǐ tài zǐ fū chāi jiāng bīng fá chǔ,

阖闾使太子夫差将兵伐楚,

qǔ fān。

取番。

chǔ jù wú fù dà lái,

楚惧吴复大来,

nǎi qù yǐng,

乃去郢,

xǐ yú ruò。

徙于鄀。

dàng shì shí,

当是时,

wú yǐ wǔ zǐ xū sūn wǔ zhī móu,

吴以伍子胥、孙武之谋,

xī pò jiàng chǔ,

西破彊楚,

běi wēi qí jìn,

北威齐晋,

nán fú yuè rén。

南服越人。

qí hòu sì nián,

其后四年,

kǒng zǐ xiāng lǔ。

孔子相鲁。

hòu wǔ nián,

后五年,

fá yuè。

伐越。

yuè wáng gōu jiàn yíng jī,

越王勾践迎击,

bài wú yú gū sū,

败吴于姑苏,

shāng hé lǘ zhǐ,

伤阖闾指,

jūn què。

军却。

hé lǘ bìng chuàng jiāng sǐ,

阖闾病创将死,

wèi tài zǐ fū chāi yuē ěr wàng gōu jiàn shā ěr fù hū fū chāi duì yuē bù gǎn wàng。

谓太子夫差曰:「尔忘勾践杀尔父乎?」夫差对曰:「不敢忘。

shì xī,

」是夕,

hé lǘ sǐ。

阖闾死。

fū chāi jì lì wèi wáng,

夫差既立为王,

yǐ bó pǐ wèi tài zǎi,

以伯嚭为太宰,

xí zhàn shè。

习战射。

èr nián hòu fá yuè,

二年后伐越,

bài yuè yú fū jiǎo。

败越于夫湫。

yuè wáng gōu jiàn nǎi yǐ yú bīng wǔ qiān rén qī yú kuài jī zhī shàng,

越王勾践乃以馀兵五千人栖于会稽之上,

shǐ dài fū zhǒng hòu bì yí wú tài zǎi pǐ yǐ qǐng hé,

使大夫种厚币遗吴太宰嚭以请和,

qiú wěi guó wèi chén qiè。

求委国为臣妾。

wú wáng jiāng xǔ zhī。

吴王将许之。

wǔ zǐ xū jiàn yuē yuè wáng wéi rén néng xīn kǔ。

伍子胥谏曰:「越王为人能辛苦。

jīn wáng bù miè,

今王不灭,

hòu bì huǐ zhī。

后必悔之。

wú wáng bù tīng,

」吴王不听,

yòng tài zǎi pǐ jì,

用太宰嚭计,

yǔ yuè píng。

与越平。

qí hòu wǔ nián,

其后五年,

ér wú wáng wén qí jǐng gōng sǐ ér dà chén zhēng chǒng,

而吴王闻齐景公死而大臣争宠,

xīn jūn ruò,

新君弱,

nǎi xīng shī běi fá qí。

乃兴师北伐齐。

wǔ zǐ xū jiàn yuē gōu jiàn shí bù chóng wèi,

伍子胥谏曰:「勾践食不重味,

diào sǐ wèn jí,

吊死问疾,

qiě yù yǒu suǒ yòng zhī yě。

且欲有所用之也。

cǐ rén bù sǐ,

此人不死,

bì wèi wú huàn。

必为吴患。

jīn wú zhī yǒu yuè,

今吴之有越,

yóu rén zhī yǒu fù xīn jí yě。

犹人之有腹心疾也。

ér wáng bù xiān yuè ér nǎi wù qí,

而王不先越而乃务齐,

bù yì miù hū wú wáng bù tīng,

不亦谬乎!」吴王不听,

fá qí,

伐齐,

dà bài qí shī yú ài líng,

大败齐师于艾陵,

suì wēi zōu lǔ zhī jūn yǐ guī。

遂威邹鲁之君以归。

yì shū zi xū zhī móu。

益疏子胥之谋。

qí hòu sì nián,

其后四年,

wú wáng jiāng běi fá qí,

吴王将北伐齐,

yuè wáng gōu jiàn yòng zǐ gòng zhī móu,

越王勾践用子贡之谋,

nǎi lǜ qí zhòng yǐ zhù wú,

乃率其众以助吴,

ér zhòng bǎo yǐ xiàn yí tài zǎi pǐ。

而重宝以献遗太宰嚭。

tài zǎi pǐ jì shù shòu yuè lù,

太宰嚭既数受越赂,

qí ài xìn yuè shū shén,

其爱信越殊甚,

rì yè wèi yán yú wú wáng。

日夜为言于吴王。

wú wáng xìn yòng pǐ zhī jì。

吴王信用嚭之计。

wǔ zǐ xū jiàn yuē fū yuè,

伍子胥谏曰:「夫越,

fù xīn zhī bìng,

腹心之病,

jīn xìn qí fú cí zhà wěi ér tān qí。

今信其浮辞诈伪而贪齐。

pò qí,

破齐,

pì yóu shí tián,

譬犹石田,

wú suǒ yòng zhī。

无所用之。

qiě pán gēng zhī gào yuē yǒu diān yuè bù gōng,

且盘庚之诰曰:『有颠越不恭,

yì tiǎn miè zhī,

劓殄灭之,

bǐ wú yí yù,

俾无遗育,

wú shǐ yì zhǒng yú zī yì。

无使易种于兹邑。

cǐ shāng zhī suǒ yǐ xìng。

』此商之所以兴。

yuàn wáng shì qí ér xiān yuè ruò bù rán,

愿王释齐而先越;若不然,

hòu jiāng huǐ zhī wú jí。

后将悔之无及。

ér wú wáng bù tīng,

」而吴王不听,

shǐ zi xū yú qí。

使子胥于齐。

zi xū lín xíng,

子胥临行,

wèi qí zǐ yuē wú shù jiàn wáng,

谓其子曰:「吾数谏王,

wáng bù yòng,

王不用,

wú jīn jiàn wú zhī wáng yǐ。

吾今见吴之亡矣。

rǔ yǔ wú jù wáng,

汝与吴俱亡,

wú yì yě。

无益也。

nǎi shǔ qí zi yú qí bào mù,

」乃属其子于齐鲍牧,

ér hái bào wú。

而还报吴。

wú tài zǎi pǐ jì yǔ zi xū yǒu xì,

吴太宰嚭既与子胥有隙,

yīn chán yuē zi xū wéi rén gāng bào,

因谗曰:「子胥为人刚暴,

shǎo ēn,

少恩,

cāi zéi,

猜贼,

qí yuàn wàng kǒng wèi shēn huò yě。

其怨望恐为深祸也。

qián rì wáng yù fá qí,

前日王欲伐齐,

zi xū yǐ wéi bù kě,

子胥以为不可,

wáng zú fá zhī ér yǒu dà gōng。

王卒伐之而有大功。

zi xū chǐ qí jì móu bù yòng,

子胥耻其计谋\不用,

nǎi fǎn yuàn wàng。

乃反怨望。

ér jīn wáng yòu fù fá qí,

而今王又复伐齐,

zi xū zhuān bì jiàng jiàn,

子胥专愎彊谏,

jǔ huǐ yòng shì,

沮毁用事,

tú xìng wú zhī bài yǐ zì shèng qí jì móu ěr。

徒幸吴之败以自胜其计谋耳。

jīn wáng zì xíng,

今王自行,

xī guó zhōng wǔ lì yǐ fá qí,

悉国中武力以伐齐,

ér zi xū jiàn bù yòng,

而子胥谏不用,

yīn chuò xiè,

因辍谢,

xiáng bìng bù xíng。

详病不行。

wáng bù kě bù bèi,

王不可不备,

cǐ qǐ huò bù nán。

此起祸不难。

qiě pǐ shǐ rén wēi cì zhī,

且嚭使人微伺之,

qí shǐ yú qí yě,

其使于齐也,

nǎi shǔ qí zi yú qí zhī bào shì。

乃属其子于齐之鲍氏。

fū wéi rén chén,

夫为人臣,

nèi bù dé yì,

内不得意,

wài yǐ zhū hóu,

外倚诸侯,

zì yǐ wéi xiān wáng zhī móu chén,

自以为先王之谋\臣,

jīn bú jiàn yòng,

今不见用,

cháng yāng yāng yuàn wàng。

常鞅鞅怨望。

yuàn wáng zǎo tú zhī。

愿王早图之。

wú wáng yuē wēi zǐ zhī yán,

」吴王曰:「微子之言,

wú yì yí zhī。

吾亦疑之。

nǎi shǐ shǐ cì wǔ zǐ xū shǔ lòu zhī jiàn,

」乃使使赐伍子胥属镂之剑,

yuē zi yǐ cǐ sǐ。

曰:「子以此死。

wǔ zǐ xū yǎng tiān tàn yuē jiē hū chán chén pǐ wèi luàn yǐ,

」伍子胥仰天叹曰:「嗟乎!谗臣嚭为乱矣,

wáng nǎi fǎn zhū wǒ。

王乃反诛我。

wǒ lìng ruò fù bà。

我令若父霸。

zì ruò wèi lì shí,

自若未立时,

zhū gōng zǐ zhēng lì,

诸公子争立,

wǒ yǐ sǐ zhēng zhī yú xiān wáng,

我以死争之于先王,

jǐ bù dé lì。

几不得立。

ruò jì dé lì,

若既得立,

yù fēn wú guó yǔ wǒ,

欲分吴国予我,

wǒ gù bù gǎn wàng yě。

我顾不敢望也。

rán jīn ruò tīng yú chén yán yǐ shā zhǎng zhě。

然今若听谀臣言以杀长者。

nǎi gào qí shè rén yuē bì shù wú mù shàng yǐ zǐ,

」乃告其舍人曰:「必树吾墓上以梓,

lìng kě yǐ wéi qì ér jué wú yǎn xiàn wú dōng mén zhī shàng,

令可以为器;而抉吾眼县吴东门之上,

yǐ guān yuè kòu zhī rù miè wú yě。

以观越寇之入灭吴也。

nǎi zì jǐng sǐ。

」乃自刭死。

wú wáng wén zhī dà nù,

吴王闻之大怒,

nǎi qǔ zi xū shī shèng yǐ chī yí gé,

乃取子胥尸盛以鸱夷革,

fú zhī jiāng zhōng。

浮之江中。

wú rén lián zhī,

吴人怜之,

wèi lì cí yú jiāng shàng,

为立祠于江上,

yīn mìng yuē xū shān。

因命曰胥山。

wú wáng jì zhū wǔ zǐ xū,

吴王既诛伍子胥,

suì fá qí。

遂伐齐。

qí bào shì shā qí jūn dào gōng ér lì yáng shēng。

齐鲍氏杀其君悼公而立阳生。

wú wáng yù tǎo qí zéi,

吴王欲讨其贼,

bù shèng ér qù。

不胜而去。

qí hòu èr nián,

其后二年,

wú wáng zhào lǔ wèi zhī jūn huì zhī tuó gāo。

吴王召鲁卫之君会之橐皋。

qí míng nián,

其明年,

yīn běi dà huì zhū hóu yú huáng chí,

因北大会诸侯于黄池,

yǐ lìng zhōu shì。

以令周室。

yuè wáng gōu jiàn xí shā wú tài zǐ,

越王勾践袭杀吴太子,

pò wú bīng。

破吴兵。

wú wáng wén zhī,

吴王闻之,

nǎi guī,

乃归,

shǐ shǐ hòu bì yǔ yuè píng。

使使厚币与越平。

hòu jiǔ nián,

后九年,

yuè wáng gōu jiàn suì miè wú,

越王勾践遂灭吴,

shā wáng fū chāi ér zhū tài zǎi pǐ,

杀王夫差;而诛太宰嚭,

yǐ bù zhōng yú qí jūn,

以不忠于其君,

ér wài shòu zhòng lù,

而外受重赂,

yǔ jǐ bǐ zhōu yě。

与己比周也。

wǔ zǐ xū chū suǒ yǔ jù wáng gù chǔ tài zǐ jiàn zhī zǐ shèng zhě,

伍子胥初所与俱亡故楚太子建之子胜者,

zài yú wú。

在于吴。

wú wáng fū chāi zhī shí,

吴王夫差之时,

chǔ huì wáng yù zhào shèng guī chǔ。

楚惠王欲召胜归楚。

yè gōng jiàn yuē shèng hǎo yǒng ér yīn qiú sǐ shì,

叶公谏曰:「胜好勇而阴求死士,

dài yǒu sī hū huì wáng bù tīng。

殆有私乎!」惠王不听。

suì zhào shèng,

遂召胜,

shǐ jū chǔ zhī biān yì yān,

使居楚之边邑鄢,

hào wèi bái gōng。

号为白公。

bái gōng guī chǔ sān nián ér wú zhū zi xū。

白公归楚三年而吴诛子胥。

bái gōng shèng jì guī chǔ,

白公胜既归楚,

yuàn zhèng zhī shā qí fù,

怨郑之杀其父,

nǎi yīn yǎng sǐ shì qiú bào zhèng。

乃阴养死士求报郑。

guī chǔ wǔ nián,

归楚五年,

qǐng fá zhèng,

请伐郑,

chǔ lìng yǐn zi xī xǔ zhī。

楚令尹子西许之。

bīng wèi fā ér jìn fá zhèng,

兵未发而晋伐郑,

zhèng qǐng jiù yú chǔ。

郑请救于楚。

chǔ shǐ zi xī wǎng jiù,

楚使子西往救,

yǔ méng ér hái。

与盟而还。

bái gōng shèng nù yuē fēi zhèng zhī chóu,

白公胜怒曰:「非郑之仇,

nǎi zi xī yě。

乃子西也。

shèng zì lì jiàn,

」胜自砺剑,

rén wèn yuē hé yǐ wéi shèng yuē yù yǐ shā zi xī。

人问曰:「何以为?」胜曰:「欲以杀子西。

zi xī wén zhī,

」子西闻之,

xiào yuē shèng rú luǎn ěr,

笑曰:「胜如卵耳,

hé néng wéi yě。

何能为也。

qí hòu sì suì,

」 其后四岁,

bái gōng shèng yǔ shí qǐ xí shā chǔ lìng yǐn zi xī sī mǎ zǐ qí yú cháo。

白公胜与石乞袭杀楚令尹子西、司马子綦于朝。

shí qǐ yuē bù shā wáng,

石乞曰:「不杀王,

bù kě。

不可。

nǎi jié zhī wáng rú gāo fǔ。

」乃劫(之)王如高府。

shí qǐ cóng zhě qū gù fù chǔ huì wáng wáng zǒu zhāo fū rén zhī gōng。

石乞从者屈固负楚惠王亡走昭夫人之宫。

yè gōng wén bái gōng wèi luàn,

叶公闻白公为乱,

lǜ qí guó rén gōng bái gōng。

率其国人攻白公。

bái gōng zhī tú bài,

白公之徒败,

wáng zǒu shān zhōng,

亡走山中,

zì shā。

自杀。

ér lǔ shí qǐ,

而虏石乞,

ér wèn bái gōng shī chù,

而问白公尸处,

bù yán jiāng hēng。

不言将亨。

shí qǐ yuē shì chéng wéi qīng,

石乞曰:「事成为卿,

bù chéng ér hēng,

不成而亨,

gù qí zhí yě。

固其职也。

zhōng bù kěn gào qí shī chù。

」终不肯告其尸处。

suì hēng shí qǐ,

遂亨石乞,

ér qiú huì wáng fù lì zhī。

而求惠王复立之。

tài shǐ gōng yuē yuàn dú zhī yú rén shén yǐ zāi wáng zhě shàng bù néng xíng zhī yú chén xià,

太史公曰:怨毒之于人甚矣哉!王者尚不能行之于臣下,

kuàng tóng liè hū xiàng lìng wǔ zǐ xū cóng shē jù sǐ,

况同列乎!向令伍子胥从奢俱死,

hé yì lóu yǐ。

何异蝼蚁。

qì xiǎo yì,

弃小义,

xuě dà chǐ,

雪大耻,

míng chuí yú hòu shì,

名垂于后世,

bēi fū fāng zǐ xū jiǒng yú jiāng shàng,

悲夫!方子胥窘于江上,

dào qǐ shí,

道乞食,

zhì qǐ cháng xū yú wàng yǐng xié gù yǐn rěn jiù gōng míng,

志岂尝须臾忘郢邪?故隐忍就功名,

fēi liè zhàng fū shú néng zhì cǐ zāi bái gōng rú bù zì lì wèi jūn zhě,

非烈丈夫孰能致此哉?白公如不自立为君者,

qí gōng móu yì bù kě shèng dào zhě zāi。

其功谋亦不可胜道者哉!。

【史记 · 七十列传 · 伍子胥列传】注释

暂无注译

网友完善【史记 · 七十列传 · 伍子胥列传】的注释:

    暂时没有网友完善本文的注释,快来完善吧!

【史记 · 七十列传 · 伍子胥列传】评析

《伍子胥列传》是西汉史学家司马迁创作的一篇文言文,出自《史记卷六十六·伍子胥列传第六》。伍子胥,春秋末期的吴国大夫、军事家,名员,字子胥,楚国人。周景王二十三年(前522),因楚平王怀疑太子作乱,于是迁怒于伍子胥之父伍奢和兄伍尚,将他们骗到郢都杀害,伍子胥只身逃往吴国。伍子胥到吴国后受到阖闾重用,发兵击败楚国,破楚首都郢;子胥掘楚王墓,鞭尸三百,报父兄之仇。

网友完善【史记 · 七十列传 · 伍子胥列传】的评析:

    暂时没有网友完善本文的评析,快来完善吧!

【史记 · 七十列传 · 伍子胥列传】赏析

暂无赏析

网友完善【史记 · 七十列传 · 伍子胥列传】的赏析:

    暂时没有网友完善本文的赏析,快来完善吧!

【史记 · 七十列传 · 伍子胥列传】辑评

暂无辑评

网友完善【史记 · 七十列传 · 伍子胥列传】的辑评:

    暂时没有网友完善本文的辑评,快来完善吧!

司马迁 - []

司马迁,字子,西汉夏阳(今陕西韩城,一说山西河津)人,中国古代伟大的史学家、文学家,被后人尊为“史圣”。他最大的贡献是创作了中国第一部纪传体通史《史记》(原名《太史公书》)。《史记》记载了从上古传说中的黄帝时期,到汉武帝元狩元年,达3000多年的历史。司马迁以其“究人之际,通古今之变,成一家之言”的史识完成的史学巨著《史记》,是“二十五史”之首,被鲁迅誉为“史家之绝唱,无韵之《离骚》”。

学习辛苦了,欣赏一张好看的图片放松一下吧:

史记 · 七十列传 · 伍子胥列传|原文|翻译文|拼音|注释|赏析|作者司马迁 - 我爱学习网