我爱学习网 52xx.cn我爱学习网菜单按钮
  • 搜索
当前位置:首页 > 诗词 > 王维
原文翻译拼音注释评析赏析辑评

【秋夜独坐】

王维 - []

独坐悲双,空堂欲二更。

雨中山果落,灯下草虫鸣。

白发终难变,黄金不可成。

欲知除老病,唯有学无

【秋夜独坐】翻译文

独自坐着悲伤双已白,在秋夜空堂上将近二更。

山间野果在秋雨中落下,草中虫子到灯下来低鸣。

头上白发始终难以变黑,炼丹中仙药也至今未成。

要知怎样消除衰老疾病,唯有学佛修成不灭不

网友完善【秋夜独坐】的翻译文:

    暂时没有网友完善本文的翻译文,快来完善吧!

【秋夜独坐】拼音版/注音版

qiū yè dú zuò。

秋夜独坐。

wáng wéi。

王维。

dú zuò bēi shuāng bìn,

独坐悲双鬓,

kōng táng yù èr gēng。

空堂欲二更。

yǔ zhōng shān guǒ luò,

雨中山果落,

dēng xià cǎo chóng míng。

灯下草虫鸣。

bái fà zhōng nán biàn,

白发终难变,

huáng jīn bù kě chéng。

黄金不可成。

yù zhī chú lǎo bìng,

欲知除老病,

wéi yǒu xué wú shēng。

唯有学无生。

【秋夜独坐】注释

秋夜独坐:一作「冬夜书怀」。

堂:泛指房屋的正厅。

欲二更:将近二更。二更,指晚上九时至十一时。

山果:山上的野果。

灯下:点出夜。

草虫鸣:点出秋。草虫,草丛中的小虫子。

「黄金不可成」句:《史记·封禅书》载,汉武帝时,有方士栾大诡称「黄金可成,河决可塞,不之药可得,仙人可致」,因此武帝封他为五利将军。後均无效验,被杀。黄金可成,亦指炼丹术;黄金,道教炼丹术中一种仙药的名字。

老病:衰老和疾病。

:佛家语,谓世本虚幻,万物实体无无灭。禅宗认为这一点人们是难以领悟到的。

网友完善【秋夜独坐】的注释:

    暂时没有网友完善本文的注释,快来完善吧!

【秋夜独坐】评析

这首五律的首联写诗人深思与悲哀的神情和意境:秋雨夜、寂静无人,诗人独坐在空堂苦苦思索。领联紧承首联,采用虚实相的手法,描写环境的凄清。後两联写觉悟和学佛:万物有必有灭,衹有大自然纔是永存的,而人及万物都是暂的。全诗通俗易懂、言简意赅,写出诗人思想觉悟即禅悟的过程。从情入理,以情证理,写诗人时迈人老、感慨人,斥神仙虚妄,悟佛义根本,流露出诗人想皈依佛门的禅思,表现了诗人决心修佛、永离人间苦的愿望。

网友完善【秋夜独坐】的评析:

    暂时没有网友完善本文的评析,快来完善吧!

【秋夜独坐】赏析

王摩诘中年奉佛,诗多禅意。这诗题曰「秋夜独坐」,就像僧徒坐禅。而诗中写时迈人老,感慨人,斥神仙虚妄,悟佛义根本,是诗人现身说法的禅意哲理之作,情理都无可取,但在艺术表现上较为真切细微,传神化,历来受到赞赏。

前二联写沉思和悲哀。这是一个秋雨夜,更深人寂,诗人独坐在空堂上,潜心默想。这情境彷彿就是佛徒坐禅,然而诗人却是陷于人的悲哀。他看到自己两白,人一老了,不能;此夜又将二更,时光一点点消逝,无法挽留。一个人就是这样地在岁无情流逝中走向老病去世。这冷酷的事实使他自觉无力而陷于深刻的悲哀。此时此刻,此情此景,他越发感到孤独空虚,需要同情勉励,启发诱导。然而除了诗人自己,堂上衹有灯烛,屋外听见雨声。于是他从雨声想到了山里成熟的野果,像看见它们正被秋雨摧落;从灯烛的一线光亮中得到启发,注意到秋夜草野里的鸣虫也躲进堂屋来叫了。诗人的沉思,从人转到草木昆虫的存,虽属异类,却获同情,但更觉得悲哀,发现这无知的草木昆虫同有知的人一样,都在无情的时光、岁的消逝中零落哀鸣。诗人由此得到启发诱导,自以为觉悟了。

後二联便是写觉悟和学佛。诗人觉悟到的真理是万物有必有灭,大自然是永存的,而人及万物都是暂的。人,从出到老的过程不可改变。诗人从自己嗟老的忧伤,想到了宣扬神仙不老的道教。诗人感叹「黄金不可成」,就是否定神仙方术之事,指明炼丹服药祈求的虚妄,而认为衹有信奉佛教,纔能从根本上消除人的悲哀,解脱老病的痛苦。佛教讲灭寂,要求人从心灵中清除七情六欲,是谓「无」。倘使果真此,当然不仅根除老病的痛苦,一切人苦恼也都不再觉得了。诗人正是从这个意义上去皈依佛门的。

整首诗写出一个思想觉悟即禅悟的过程。从情入理,以情证理。诗的前半篇表现诗人沉思而悲哀的神情和意境,形象动,感受真切,情思细微,艺术上是颇为出色的;而後半篇则纯属说教,归纳推理,枯燥无味,缺陷也是比较明显的。

网友完善【秋夜独坐】的赏析:

    暂时没有网友完善本文的赏析,快来完善吧!

【秋夜独坐】辑评

《王孟诗评》:顾云:极平易,有点化。

《唐诗镜》:三四轻便。

《唐诗选脉会通评林》:黄俞言曰:自然语,要是锻炼中来。周启琦曰:出口语湛轻便。

《唐律消夏录》:上半首沉痛迫切,下半首直截了当。胸中有此一首诗,那得更有馀事?须知右丞一闲适之乐,皆从此「悲」字得力也。

《此木轩五言律七言律诗选读本》:全首衹注「唯有学无」句。「双」、「白发」、「老病」似乎言之复矣,须知是心口俱忙,不觉其然。悠悠中者何以知之?

《此木轩论诗汇编》:五六从来不留顿,学者须一眼注定下文。识此,则知五六之不求甚工者,乃所以为工,而求工者多不成诗也。

《历代诗法》:神伤幽独,是夜情景。万古

《唐贤三昧集笺注》:真意溢于楮墨,其气充足。清婉。

《闻鹤轩初盛唐近体读本》:陈德公曰:读之萧瑟,增人道念。评。「欲二更」,「欲」字尖颖。後四婉不伤雅,笔高故然。

《唐贤清雅集》:一气说下,最浑成。

《唐宋诗举要》:吴汝纶评:挺起得势(「白发」句下)。

网友完善【秋夜独坐】的辑评:

    暂时没有网友完善本文的辑评,快来完善吧!

王维 - []

王维,字摩诘,汉族,河东蒲州(今山西运城)人,祖籍山西祁县,唐朝诗人,有“诗佛”之称。开元九年(721年)中进士,任太乐丞。王维是盛唐诗人的代表,今存诗400余首,重要诗作有“相思”“山居秋暝”等。王维精通佛学,受禅宗影响很大。佛教有一部《维摩诘经》,是王维名和字的由来。王维诗书画都很有名,非常多才多艺,音乐也很精通。与孟浩然合称“王孟”。

学习辛苦了,欣赏一张好看的图片放松一下吧:

秋夜独坐|原文|翻译文|拼音|注释|赏析|作者王维 - 我爱学习网