我爱学习网 52xx.cn我爱学习网菜单按钮
  • 搜索
当前位置:首页 > 诗词 > 鸠摩罗什
原文翻译拼音注释评析赏析辑评

【维摩诘所说经 · 观众生品第七】

鸠摩罗什 - []

尔时,文殊师利问维摩诘言:「菩萨云何观于众?」

维摩诘言:「譬幻师见所幻人,菩萨观众为若此;智者见镜中见其像,热时焰,呼声响,空中云,聚沫,上泡,芭蕉坚,电久住,第五大,第六阴,第七情,十三入,十九界,菩萨观众为若此;无色界色,焦谷牙,须陀洹身见,阿那含入胎,阿罗汉三毒,得忍菩萨贪恚毁禁,佛烦恼习,盲者见色,入灭尽定出入息,空中鸟迹,石女儿,化人起烦恼,梦所见已寤,灭度者受身,无烟之火,菩萨观众为若此。」

文殊师利言:「若菩萨作是观者,云何行慈?」

维摩诘言:「菩萨作是观已,自念:我当为众斯法,是即真实慈也。行寂灭慈,无所故;行不热慈,无烦恼故;行等之慈,等三世故;行无诤慈,无所起故;行不二慈,内外不合故;行不坏慈,毕竟尽故;行坚固慈,心无毁故;行清净慈,诸法性净故;行无边慈,虚空故;行阿罗汉慈,破结贼故;行菩萨慈,安众故;行如来慈,得如相故;行佛之慈,觉众故;行自然慈,无因得故;行菩提慈,等一味故;行无等慈,断诸爱故;行大悲慈,导以大乘故;行无厌慈,观空无我故;行法施慈,无遗惜故;行持戒慈,化毁禁故;行忍辱慈,护彼我故;行精进慈,荷负众故;行禅定慈,不受味故;行智慧慈,无不知时故;行方便慈,一切示现故;行无隐慈,直心清净故;行深心慈,无杂行故;行无诳慈,不虚假故;行安乐慈,令得佛乐故;菩萨之慈,为若此也。」

文殊师利又问:「何谓为悲?」

答曰:「菩萨所作功德,皆与一切众共之。」

「何谓为喜?」

答曰:「有所饶益,欢喜无悔。」

「何谓为舍?」

答曰:「所作福祐,无所悕望。」

文殊师利又问:「有畏,菩萨当何所依?」

维摩诘言:「菩萨于畏中,当依如来功德之力。」

文殊师利又问:「菩萨欲依如来功德之力,当于何住?」

答曰:「菩萨欲依如来功德力者,当住度脱一切众。」

又问:「欲度众,当何所除?」

答曰:「欲度众,除其烦恼。」

又问:「欲除烦恼,当何所行?」 

答曰:「当行正念。」

又问:「云何行于正念?」

答曰:「当行不、不灭。」

又问:「何法不?何法不灭?」

答曰:「不善不,善法不灭。」

又问:「善、不善孰为本?」

答曰:「身为本。」

又问:「身孰为本?」

答曰:「欲贪为本。」

又问:「欲贪孰为本?」

答曰:「虚妄、分别为本。」

又问:「虚妄、分别孰为本?」

答曰:「颠倒想为本。」

又问:「颠倒想孰为本?」

答曰:「无住为本。」

又问:「无住孰为本?」

答曰:「无住则无本。文殊师利!从无住本,立一切法。」

时维摩诘室有一女,见诸大人,闻所说法,便现其身,即以华散诸菩萨、大弟子上。华至诸菩萨,即皆堕落;至大弟子,便著不堕。一切弟子神力去华,不能令去。

尔时,女问舍利弗:「何故去华?」

答曰:「此华不如法,是以去之。」

曰:「勿谓此华为不如法。所以者何?是华无所分别,仁者自分别想耳。若于佛法出家,有所分别,为不如法;若无所分别,是则如法。观诸菩萨华不著者,已断一切分别想故。譬如人畏时,非人得其便,如是弟子畏故,色、声、香、味、触得其便也。已离畏者,一切五欲无能为也。结习未尽,华著身耳;结习尽者,华不著也。」

舍利弗言:「止此室,其已久如?」

答曰:「我止此室,如耆年解脱。」

舍利弗言:「止此久耶?」

曰:「耆年解脱,亦何如久?」

舍利弗默然不答。

曰:「如何耆旧,大智而默?」

答曰:「解脱者无所言说,故吾于是不知所云。」

曰:「言说、文字皆解脱相。所以者何?解脱者,不内、不外,不在两间;文字亦不内、不外,不在两间。是故舍利弗!无离文字说解脱也,所以者何?一切诸法是解脱相。」

舍利弗言:「不复以离淫、怒、痴为解脱乎?」

曰:「佛为增上慢人说离淫、怒、痴为解脱耳;若无增上慢者,佛说淫、怒、痴性,即是解脱。」

舍利弗言:「善哉!善哉!女!汝何所得,以何为证,辩乃如是?」

曰:「我无得、无证,故辩如是。所以者何?若有得、有证者,即于佛法为增上慢。」

舍利弗问:「汝于三乘为何志求?」

曰:「以声闻法化众故,我为声闻;以因缘法化众故,我为辟支佛;以大悲法化众故,我为大乘。舍利弗!如人入瞻卜林,唯嗅瞻卜,不嗅余香。如是若入此室,但闻佛功德之香,不乐闻声闻、辟支佛功德香也。舍利弗!其有释、梵、四王、诸、龙、鬼、神等入此室者,闻斯上人讲说正法,皆乐佛功德之香,发心而出。舍利弗!吾止此室,十有二年,初不闻说声闻、辟支佛法,但闻菩萨大慈大悲不可思议诸佛之法。

「舍利弗!此室常现八未曾有难得之法,何等为八?此室常以金色光照,昼夜无异,不以日所照为明,是为一未曾有难得之法。此室入者,不为诸垢之所恼也,是为二未曾有难得之法。此室常有释、梵、四王、他方菩萨,来会不绝,是为三未曾有难得之法。此室常说六波罗蜜、不退转法,是为四未曾有难得之法。此室常作人第一之乐,弦出无量法化之声,是为五未曾有难得之法。此室有四大藏,众宝积,赒穷济乏,求得无尽,是为六未曾有难得之法。此室释迦牟尼佛、阿弥陀佛、阿閦佛、宝德、宝炎、宝、宝严、难胜、师子响、一切利成、如是等十方无量诸佛,是上人念时,即皆为来,广说诸佛秘要法藏,说已还去,是为七未曾有难得之法。此室一切诸严饰宫殿,诸佛净土,皆于中现,是为八未曾有难得之法。

「舍利弗!此室常现八未曾有难得之法,谁有见斯不思议事,而复乐于声闻法乎?」

舍利弗言:「汝何以不转女身?」

曰:「我从十二年来,求女人相了不可得,当何所转?譬如幻师,化作幻女,若有人问:何以不转女身,是人为正问不?」

舍利弗言:「不也,幻无定相,当何所转。」

曰:「一切诸法,亦复如是,无有定相,云何乃问不转女身?」

即时女以神通力,变舍利弗令如女,自化身如舍利弗,而问言:「何以不转女身?」

舍利弗以女像而答言:「我今不知何转而变为女身?」

曰:「舍利弗若能转此女身,则一切女人亦当能转。如舍利弗,非女而现女身,一切女人亦复如是,虽现女身而非女也。是故佛说:一切诸法,非男非女。」 即时女还摄神力,舍利弗身还复如故。

问舍利弗:「女身色相,今何所在?」

舍利弗言:「女身色相,无在、无不在。」

曰:「一切诸法,亦复如是,无在、无不在。夫无在、无不在者,佛所说也。」

舍利弗问:「汝于此没,当何所?」

曰:「佛化所,吾如彼。」

曰:「佛化所,非没也。」

曰:「众犹然,无没也。」

舍利弗问:「汝久如当得阿耨多罗三藐三菩提?」

天曰:「如舍利弗还为凡夫,我乃当成阿耨多罗三藐三菩提。」舍利弗言:「我作凡夫,无有是处。」

天曰:「我得阿耨多罗三藐三菩提,亦无是处。所以者何?菩提无住处,是故无有得者。」

舍利弗言:「今诸佛得阿耨多罗三藐三菩提,已得、当得、如恒河沙,皆谓何乎?」

天曰:「皆以世俗文字数故,说有三世,非谓菩提有去、来、今。」

天曰:「舍利弗!汝得阿罗汉道耶?」

曰:「无所得故而得。」

天曰:「诸佛、菩萨,亦复如是,无所得故而得。」

尔时,维摩诘语舍利弗:「是天女已曾供养九十二亿佛,已能游戏菩萨神通,所愿具足,得无忍,住不退转。以本愿故,随意能现,教化众。」

【维摩诘所说经 · 观众生品第七】翻译文

暂无译文

网友完善【维摩诘所说经 · 观众生品第七】的翻译文:

    暂时没有网友完善本文的翻译文,快来完善吧!

【维摩诘所说经 · 观众生品第七】拼音版/注音版

wéi mó jí suǒ shuō jīng guān zhòng shēng pǐn dì qī。

维摩诘所说经 · 观众生品第七。

jīu mó luó shí。

鸠摩罗什。

ěr shí,

尔时,

wén shū shī lì wèn wéi mó jí yán pú sà yún hé guān yú zhòng shēng wéi mó jí yán pì rú huàn shī jiàn suǒ huàn rén,

文殊师利问维摩诘言:「菩萨云何观于众生?」 维摩诘言:「譬如幻师见所幻人,

pú sà guān zhòng shēng wèi ruò cǐ rú zhì zhě jiàn shuǐ zhōng yuè,

菩萨观众生为若此;如智者见水中月,

rú jìng zhōng jiàn qí miàn xiàng,

如镜中见其面像,

rú rè shí yàn,

如热时焰,

rú hū shēng xiǎng,

如呼声响,

rú kōng zhōng yún,

如空中云,

rú shuǐ jù mò,

如水聚沫,

rú shuǐ shàng pào,

如水上泡,

rú bā jiāo jiān,

如芭蕉坚,

rú diàn jiǔ zhù,

如电久住,

rú dì wǔ dà,

如第五大,

rú dì liù yīn,

如第六阴,

rú dì qī qíng,

如第七情,

rú shí sān rù,

如十三入,

rú shí jiǔ jiè,

如十九界,

pú sà guān zhòng shēng wèi ruò cǐ rú wú sè jiè sè,

菩萨观众生为若此;如无色界色,

rú jiāo gǔ yá,

如焦谷牙,

rú xū tuó huán shēn jiàn,

如须陀洹身见,

rú ā nà hán rù tāi,

如阿那含入胎,

rú ā luó hàn sān dú,

如阿罗汉三毒,

rú dé rěn pú sà tān huì huǐ jìn,

如得忍菩萨贪恚毁禁,

rú fú fán nǎo xí,

如佛烦恼习,

rú máng zhě jiàn sè,

如盲者见色,

rú rù miè jǐn dìng chū rù xī,

如入灭尽定出入息,

rú kōng zhōng niǎo jī,

如空中鸟迹,

rú shí nǚ ér,

如石女儿,

rú huà rén qǐ fán nǎo,

如化人起烦恼,

rú mèng suǒ jiàn yǐ wù,

如梦所见已寤,

rú miè dù zhě shòu shēn,

如灭度者受身,

rú wú yān zhī huǒ,

如无烟之火,

pú sà guān zhòng shēng wèi ruò cǐ。

菩萨观众生为若此。

wén shū shī lì yán ruò pú sà zuò shì guān zhě,

」 文殊师利言:「若菩萨作是观者,

yún hé xíng cí wéi mó jí yán pú sà zuò shì guān yǐ,

云何行慈?」 维摩诘言:「菩萨作是观已,

zì niàn wǒ dāng wèi zhòng shēng shuō rú sī fǎ,

自念:我当为众生说如斯法,

shì jí zhēn shí cí yě。

是即真实慈也。

xíng jì miè cí,

行寂灭慈,

wú suǒ shēng gù xíng bù rè cí,

无所生故;行不热慈,

wú fán nǎo gù xíng děng zhī cí,

无烦恼故;行等之慈,

děng sān shì gù xíng wú zhēng cí,

等三世故;行无诤慈,

wú suǒ qǐ gù xíng bù èr cí,

无所起故;行不二慈,

nèi wài bù hé gù xíng bù huài cí,

内外不合故;行不坏慈,

bì jìng jǐn gù xíng jiān gù cí,

毕竟尽故;行坚固慈,

xīn wú huǐ gù xíng qīng jìng cí,

心无毁故;行清净慈,

zhū fǎ xìng jìng gù xíng wú biān cí,

诸法性净故;行无边慈,

rú xū kōng gù xíng ā luó hàn cí,

如虚空故;行阿罗汉慈,

pò jié zéi gù xíng pú sà cí,

破结贼故;行菩萨慈,

ān zhòng shēng gù xíng rú lái cí,

安众生故;行如来慈,

dé rú xiāng gù xíng fú zhī cí,

得如相故;行佛之慈,

jué zhòng shēng gù xíng zì rán cí,

觉众生故;行自然慈,

wú yīn dé gù xíng pú tí cí,

无因得故;行菩提慈,

děng yī wèi gù xíng wú děng cí,

等一味故;行无等慈,

duàn zhū ài gù xíng dà bēi cí,

断诸爱故;行大悲慈,

dǎo yǐ dà chéng gù xíng wú yàn cí,

导以大乘故;行无厌慈,

guān kōng wú wǒ gù xíng fǎ shī cí,

观空无我故;行法施慈,

wú yí xī gù xíng chí jiè cí,

无遗惜故;行持戒慈,

huà huǐ jìn gù xíng rěn rǔ cí,

化毁禁故;行忍辱慈,

hù bǐ wǒ gù xíng jīng jìn cí,

护彼我故;行精进慈,

hé fù zhòng shēng gù xíng chán dìng cí,

荷负众生故;行禅定慈,

bù shòu wèi gù xíng zhì huì cí,

不受味故;行智慧慈,

wú bù zhī shí gù xíng fāng biàn cí,

无不知时故;行方便慈,

yī qiè shì xiàn gù xíng wú yǐn cí,

一切示现故;行无隐慈,

zhí xīn qīng jìng gù xíng shēn xīn cí,

直心清净故;行深心慈,

wú zá xíng gù xíng wú kuáng cí,

无杂行故;行无诳慈,

bù xū jiǎ gù xíng ān lè cí,

不虚假故;行安乐慈,

lìng dé fú lè gù pú sà zhī cí,

令得佛乐故;菩萨之慈,

wèi ruò cǐ yě。

为若此也。

wén shū shī lì yòu wèn hé wèi wèi bēi dá yuē pú sà suǒ zuò gōng dé,

」 文殊师利又问:「何谓为悲?」 答曰:「菩萨所作功德,

jiē yǔ yī qiè zhòng shēng gòng zhī。

皆与一切众生共之。

hé wèi wèi xǐ dá yuē yǒu suǒ ráo yì,

」 「何谓为喜?」 答曰:「有所饶益,

huān xǐ wú huǐ。

欢喜无悔。

hé wèi wèi shě dá yuē suǒ zuò fú yòu,

」 「何谓为舍?」 答曰:「所作福祐,

wú suǒ xī wàng。

无所悕望。

wén shū shī lì yòu wèn shēng sǐ yǒu wèi,

」 文殊师利又问:「生死有畏,

pú sà dāng hé suǒ yī wéi mó jí yán pú sà yú shēng sǐ wèi zhōng,

菩萨当何所依?」 维摩诘言:「菩萨于生死畏中,

dāng yī rú lái gōng dé zhī lì。

当依如来功德之力。

wén shū shī lì yòu wèn pú sà yù yī rú lái gōng dé zhī lì,

」 文殊师利又问:「菩萨欲依如来功德之力,

dāng yú hé zhù dá yuē pú sà yù yī rú lái gōng dé lì zhě,

当于何住?」 答曰:「菩萨欲依如来功德力者,

dāng zhù dù tuō yī qiè zhòng shēng。

当住度脱一切众生。

yòu wèn yù dù zhòng shēng,

」 又问:「欲度众生,

dāng hé suǒ chú dá yuē yù dù zhòng shēng,

当何所除?」 答曰:「欲度众生,

chú qí fán nǎo。

除其烦恼。

yòu wèn yù chú fán nǎo,

」 又问:「欲除烦恼,

dāng hé suǒ xíng  dá yuē dāng háng zhèng niàn。

当何所行?」  答曰:「当行正念。

yòu wèn yún hé xíng yú zhèng niàn dá yuē dāng háng bù shēng bù miè。

」 又问:「云何行于正念?」 答曰:「当行不生、不灭。

yòu wèn hé fǎ bù shēng hé fǎ bù miè dá yuē bù shàn bù shēng,

」 又问:「何法不生?何法不灭?」 答曰:「不善不生,

shàn fǎ bù miè。

善法不灭。

yòu wèn shàn bù shàn shú wèi běn dá yuē shēn wéi běn。

」 又问:「善、不善孰为本?」 答曰:「身为本。

yòu wèn shēn shú wèi běn dá yuē yù tān wèi běn。

」 又问:「身孰为本?」 答曰:「欲贪为本。

yòu wèn yù tān shú wèi běn dá yuē xū wàng fēn bié wèi běn。

」 又问:「欲贪孰为本?」 答曰:「虚妄、分别为本。

yòu wèn xū wàng fēn bié shú wèi běn dá yuē diān dǎo xiǎng wèi běn。

」 又问:「虚妄、分别孰为本?」 答曰:「颠倒想为本。

yòu wèn diān dǎo xiǎng shú wèi běn dá yuē wú zhù wèi běn。

」 又问:「颠倒想孰为本?」 答曰:「无住为本。

yòu wèn wú zhù shú wèi běn dá yuē wú zhù zé wú běn。

」 又问:「无住孰为本?」 答曰:「无住则无本。

wén shū shī lì cóng wú zhù běn,

文殊师利!从无住本,

lì yī qiè fǎ。

立一切法。

shí wéi mó jí shì yǒu yì tiān nǚ,

」 时维摩诘室有一天女,

jiàn zhū dà rén,

见诸大人,

wén suǒ shuō fǎ,

闻所说法,

biàn xiàn qí shēn,

便现其身,

jí yǐ tiān huá sàn zhū pú sà dà dì zǐ shàng。

即以天华散诸菩萨、大弟子上。

huá zhì zhū pú sà,

华至诸菩萨,

jí jiē duò luò zhì dà dì zǐ,

即皆堕落;至大弟子,

biàn zhe bù duò。

便著不堕。

yī qiè dì zǐ shén lì qù huá,

一切弟子神力去华,

bù néng lìng qù。

不能令去。

ěr shí,

尔时,

tiān nǚ wèn shè lì fú hé gù qù huá dá yuē cǐ huá bù rú fǎ,

天女问舍利弗:「何故去华?」 答曰:「此华不如法,

shì yǐ qù zhī。

是以去之。

tiān yuē wù wèi cǐ huá wéi bù rú fǎ。

」 天曰:「勿谓此华为不如法。

suǒ yǐ zhě hé shì huá wú suǒ fēn bié,

所以者何?是华无所分别,

rén zhě zì shēng fēn bié xiǎng ěr。

仁者自生分别想耳。

ruò yú fó fǎ chū jiā,

若于佛法出家,

yǒu suǒ fēn bié,

有所分别,

wèi bù rú fǎ ruò wú suǒ fēn bié,

为不如法;若无所分别,

shì zé rú fǎ。

是则如法。

guān zhū pú sà huá bù zhù zhě,

观诸菩萨华不著者,

yǐ duàn yī qiē fēn bié xiǎng gù。

已断一切分别想故。

pì rú rén wèi shí,

譬如人畏时,

fēi rén dé qí biàn,

非人得其便,

rú shì dì zǐ wèi shēng sǐ gù,

如是弟子畏生死故,

sè shēng xiāng wèi chù dé qí biàn yě。

色、声、香、味、触得其便也。

yǐ lí wèi zhě,

已离畏者,

yī qiè wǔ yù wú néng wéi yě。

一切五欲无能为也。

jié xí wèi jǐn,

结习未尽,

huá zhe shēn ěr jié xí jǐn zhě,

华著身耳;结习尽者,

huá bù zhe yě。

华不著也。

shè lì fú yán tiān zhǐ cǐ shì,

」 舍利弗言:「天止此室,

qí yǐ jiǔ rú dá yuē wǒ zhǐ cǐ shì,

其已久如?」 答曰:「我止此室,

rú qí nián jiě tuō。

如耆年解脱。

shè lì fú yán zhǐ cǐ jiǔ yé tiān yuē qí nián jiě tuō,

」 舍利弗言:「止此久耶?」 天曰:「耆年解脱,

yì hé rú jiǔ shè lì fú mò rán bù dá。

亦何如久?」 舍利弗默然不答。

tiān yuē rú hé qí jiù,

天曰:「如何耆旧,

dà zhì ér mò dá yuē jiě tuō zhě wú suǒ yán shuō,

大智而默?」 答曰:「解脱者无所言说,

gù wú yú shì bù zhī suǒ yún。

故吾于是不知所云。

tiān yuē yán shuō wén zì jiē jiě tuō xiāng。

」 天曰:「言说、文字皆解脱相。

suǒ yǐ zhě hé jiě tuō zhě,

所以者何?解脱者,

bù nèi bù wài,

不内、不外,

bù zài liǎng jiān wén zì yì bù nèi bù wài,

不在两间;文字亦不内、不外,

bù zài liǎng jiān。

不在两间。

shì gù shè lì fú wú lí wén zì shuō jiě tuō yě,

是故舍利弗!无离文字说解脱也,

suǒ yǐ zhě hé yī qiè zhū fǎ shì jiě tuō xiāng。

所以者何?一切诸法是解脱相。

shè lì fú yán bù fù yǐ lí yín nù chī wèi jiě tuō hū tiān yuē fú wèi zēng shàng màn rén shuō lí yín nù chī wèi jiě tuō ěr ruò wú zēng shàng màn zhě,

」 舍利弗言:「不复以离淫、怒、痴为解脱乎?」 天曰:「佛为增上慢人说离淫、怒、痴为解脱耳;若无增上慢者,

fó shuō yín nù chī xìng,

佛说淫、怒、痴性,

jí shì jiě tuō。

即是解脱。

shè lì fú yán shàn zāi shàn zāi tiān nǚ rǔ hé suǒ de,

」 舍利弗言:「善哉!善哉!天女!汝何所得,

yǐ hé wéi zhèng,

以何为证,

biàn nǎi rú shì tiān yuē wǒ wú de wú zhèng,

辩乃如是?」 天曰:「我无得、无证,

gù biàn rú shì。

故辩如是。

suǒ yǐ zhě hé ruò yǒu de yǒu zhèng zhě,

所以者何?若有得、有证者,

jí yú fó fǎ wèi zēng shàng màn。

即于佛法为增上慢。

shè lì fú wèn tiān rǔ yú sān shèng wèi hé zhì qiú tiān yuē yǐ shēng wén fǎ huà zhòng shēng gù,

」 舍利弗问天:「汝于三乘为何志求?」 天曰:「以声闻法化众生故,

wǒ wèi shēng wén yǐ yīn yuán fǎ huà zhòng shēng gù,

我为声闻;以因缘法化众生故,

wǒ wèi pì zhī fó yǐ dà bēi fǎ huà zhòng shēng gù,

我为辟支佛;以大悲法化众生故,

wǒ wèi dà chéng。

我为大乘。

shè lì fú rú rén rù zhān bo lín,

舍利弗!如人入瞻卜林,

wéi xiù zhān bo,

唯嗅瞻卜,

bù xiù yú xiāng。

不嗅余香。

rú shì ruò rù cǐ shì,

如是若入此室,

dàn wén fú gōng dé zhī xiāng,

但闻佛功德之香,

bù lè wén shēng wén pì zhī fó gōng dé xiāng yě。

不乐闻声闻、辟支佛功德香也。

shè lì fú qí yǒu shì fàn sì tiān wáng zhū tiān lóng guǐ shén děng rù cǐ shì zhě,

舍利弗!其有释、梵、四天王、诸天、龙、鬼、神等入此室者,

wén sī shàng rén jiǎng shuō zhèng fǎ,

闻斯上人讲说正法,

jiē lè fú gōng dé zhī xiāng,

皆乐佛功德之香,

fā xīn ér chū。

发心而出。

shè lì fú wú zhǐ cǐ shì,

舍利弗!吾止此室,

shí yǒu èr nián,

十有二年,

chū bù wén shuō shēng wén pì zhī fó fǎ,

初不闻说声闻、辟支佛法,

dàn wén pú sà dà cí dà bēi bù kě sī yì zhū fú zhī fǎ。

但闻菩萨大慈大悲不可思议诸佛之法。

shè lì fú cǐ shì cháng xiàn bā wèi zēng yǒu nán de zhī fǎ,

「舍利弗!此室常现八未曾有难得之法,

hé děng wéi bā cǐ shì cháng yǐ jīn sè guāng zhào,

何等为八?此室常以金色光照,

zhòu yè wú yì,

昼夜无异,

bù yǐ rì yuè suǒ zhào wèi míng,

不以日月所照为明,

shì wèi yī wèi zēng yǒu nán de zhī fǎ。

是为一未曾有难得之法。

cǐ shì rù zhě,

此室入者,

bù wéi zhū gòu zhī suǒ nǎo yě,

不为诸垢之所恼也,

shì wèi èr wèi zēng yǒu nán de zhī fǎ。

是为二未曾有难得之法。

cǐ shì cháng yǒu shì fàn sì tiān wáng tā fāng pú sà,

此室常有释、梵、四天王、他方菩萨,

lái huì bù jué,

来会不绝,

shì wèi sān wèi zēng yǒu nán de zhī fǎ。

是为三未曾有难得之法。

cǐ shì cháng shuō liù bō luó mì bù tuì zhuǎn fǎ,

此室常说六波罗蜜、不退转法,

shì wèi sì wèi zēng yǒu nán de zhī fǎ。

是为四未曾有难得之法。

cǐ shì cháng zuò tiān rén dì yī zhī lè,

此室常作天人第一之乐,

xián chū wú liàng fǎ huà zhī shēng,

弦出无量法化之声,

shì wèi wǔ wèi zēng yǒu nán de zhī fǎ。

是为五未曾有难得之法。

cǐ shì yǒu sì dà zàng,

此室有四大藏,

zhòng bǎo jī mǎn,

众宝积满,

zhōu qióng jì fá,

赒穷济乏,

qiú dé wú jìn,

求得无尽,

shì wèi liù wèi zēng yǒu nán de zhī fǎ。

是为六未曾有难得之法。

cǐ shì shì jiā mù ní fú ē mí tuó fó a chù fó bǎo dé bǎo yán bǎo yuè bǎo yán nán shèng shī zi xiǎng yī qiè lì chéng rú shì děng shí fāng wú liàng zhū fú,

此室释迦牟尼佛、阿弥陀佛、阿閦佛、宝德、宝炎、宝月、宝严、难胜、师子响、一切利成、如是等十方无量诸佛,

shì shàng rén niàn shí,

是上人念时,

jí jiē wèi lái,

即皆为来,

guǎng shuō zhū fú mì yào fǎ cáng,

广说诸佛秘要法藏,

shuō yǐ hái qù,

说已还去,

shì wèi qī wèi zēng yǒu nán de zhī fǎ。

是为七未曾有难得之法。

cǐ shì yī qiè zhū tiān yán shì gōng diàn,

此室一切诸天严饰宫殿,

zhū fú jìng tǔ,

诸佛净土,

jiē yú zhōng xiàn,

皆于中现,

shì wèi bā wèi zēng yǒu nán de zhī fǎ。

是为八未曾有难得之法。

shè lì fú cǐ shì cháng xiàn bā wèi zēng yǒu nán de zhī fǎ,

「舍利弗!此室常现八未曾有难得之法,

shuí yǒu jiàn sī bù sī yì shì,

谁有见斯不思议事,

ér fù lè yú shēng wén fǎ hū shè lì fú yán rǔ hé yǐ bù zhuǎn nǚ shēn tiān yuē wǒ cóng shí èr nián lái,

而复乐于声闻法乎?」 舍利弗言:「汝何以不转女身?」 天曰:「我从十二年来,

qiú nǚ rén xiāng liǎo bù kě dé,

求女人相了不可得,

dāng hé suǒ zhuǎn pì rú huàn shī,

当何所转?譬如幻师,

huà zuò huàn nǚ,

化作幻女,

ruò yǒu rén wèn hé yǐ bù zhuǎn nǚ shēn,

若有人问:何以不转女身,

shì rén wéi zhèng wèn bù shè lì fú yán bù yě,

是人为正问不?」 舍利弗言:「不也,

huàn wú dìng xiāng,

幻无定相,

dāng hé suǒ zhuǎn。

当何所转。

tiān yuē yī qiè zhū fǎ,

」 天曰:「一切诸法,

yì fù rú shì,

亦复如是,

wú yǒu dìng xiāng,

无有定相,

yún hé nǎi wèn bù zhuǎn nǚ shēn jí shí tiān nǚ yǐ shén tōng lì,

云何乃问不转女身?」 即时天女以神通力,

biàn shè lì fú lìng rú tiān nǚ,

变舍利弗令如天女,

tiān zì huà shēn rú shè lì fú,

天自化身如舍利弗,

ér wèn yán hé yǐ bù zhuǎn nǚ shēn shè lì fú yǐ tiān nǚ xiàng ér dá yán wǒ jīn bù zhī hé zhuǎn ér biàn wéi nǚ shēn tiān yuē shè lì fú ruò néng zhuǎn cǐ nǚ shēn,

而问言:「何以不转女身?」 舍利弗以天女像而答言:「我今不知何转而变为女身?」 天曰:「舍利弗若能转此女身,

zé yī qiè nǚ rén yì dāng néng zhuǎn。

则一切女人亦当能转。

rú shè lì fú,

如舍利弗,

fēi nǚ ér xiàn nǚ shēn,

非女而现女身,

yī qiè nǚ rén yì fù rú shì,

一切女人亦复如是,

suī xiàn nǚ shēn ér fēi nǚ yě。

虽现女身而非女也。

shì gù fó shuō yī qiè zhū fǎ,

是故佛说:一切诸法,

fēi nán fēi nǚ。

非男非女。

  jí shí tiān nǚ hái shè shén lì,

」 即时天女还摄神力,

shè lì fú shēn hái fù rú gù。

舍利弗身还复如故。

tiān wèn shè lì fú nǚ shēn sè xiàng,

天问舍利弗:「女身色相,

jīn hé suǒ zài shè lì fú yán nǚ shēn sè xiàng,

今何所在?」 舍利弗言:「女身色相,

wú zài wú bù zài。

无在、无不在。

tiān yuē yī qiè zhū fǎ,

」 天曰:「一切诸法,

yì fù rú shì,

亦复如是,

wú zài wú bù zài。

无在、无不在。

fū wú zài wú bù zài zhě,

夫无在、无不在者,

fú suǒ shuō yě。

佛所说也。

shè lì fú wèn tiān rǔ yú cǐ méi,

」 舍利弗问天:「汝于此没,

dāng shēng hé suǒ tiān yuē fó huà suǒ shēng,

当生何所?」 天曰:「佛化所生,

wú rú bǐ shēng。

吾如彼生。

yuē fó huà suǒ shēng,

」 曰:「佛化所生,

fēi méi shēng yě。

非没生也。

tiān yuē zhòng shēng yóu rán,

」 天曰:「众生犹然,

wú méi shēng yě。

无没生也。

shè lì fú wèn tiān rǔ jiǔ rú dāng de ā nòu duō luó sān miǎo sān pú tí tiān yuē rú shè lì fú hái wèi fán fū,

」 舍利弗问天:「汝久如当得阿耨多罗三藐三菩提?」 天曰:「如舍利弗还为凡夫,

wǒ nǎi dàng chéng ā nòu duō luó sān miǎo sān pú tí。

我乃当成阿耨多罗三藐三菩提。

shè lì fú yán wǒ zuò fán fū,

」舍利弗言:「我作凡夫,

wú yǒu shì chù。

无有是处。

tiān yuē wǒ dé ā nòu duō luó sān miǎo sān pú tí,

」 天曰:「我得阿耨多罗三藐三菩提,

yì wú shì chù。

亦无是处。

suǒ yǐ zhě hé pú tí wú zhù chù,

所以者何?菩提无住处,

shì gù wú yǒu de zhě。

是故无有得者。

shè lì fú yán jīn zhū fú dé ā nòu duō luó sān miǎo sān pú tí,

」 舍利弗言:「今诸佛得阿耨多罗三藐三菩提,

yǐ dé dàng dé rú héng hé shā,

已得、当得、如恒河沙,

jiē wèi hé hū tiān yuē jiē yǐ shì sú wén zì shù gù,

皆谓何乎?」 天曰:「皆以世俗文字数故,

shuō yǒu sān shì,

说有三世,

fēi wèi pú tí yǒu qù lái jīn。

非谓菩提有去、来、今。

tiān yuē shè lì fú rǔ dé ā luó hàn dào yé yuē wú suǒ de gù ér dé。

」 天曰:「舍利弗!汝得阿罗汉道耶?」 曰:「无所得故而得。

tiān yuē zhū fú pú sà,

」 天曰:「诸佛、菩萨,

yì fù rú shì,

亦复如是,

wú suǒ de gù ér dé。

无所得故而得。

ěr shí,

」 尔时,

wéi mó jí yǔ shè lì fú shì tiān nǚ yǐ céng gōng yǎng jiǔ shí èr yì fú,

维摩诘语舍利弗:「是天女已曾供养九十二亿佛,

yǐ néng yóu xì pú sà shén tōng,

已能游戏菩萨神通,

suǒ yuàn jù zú,

所愿具足,

dé wú shēng rěn,

得无生忍,

zhù bù tuì zhuǎn。

住不退转。

yǐ běn yuàn gù,

以本愿故,

suí yì néng xiàn,

随意能现,

jiào huà zhòng shēng。

教化众生。

」。

【维摩诘所说经 · 观众生品第七】注释

暂无注译

网友完善【维摩诘所说经 · 观众生品第七】的注释:

    暂时没有网友完善本文的注释,快来完善吧!

【维摩诘所说经 · 观众生品第七】评析

维摩诘所说经是佛教大乘经典。一称《不可思议解脱经》,又称《维摩诘经》《净名经》。后秦鸠摩罗什译有3卷,14品。叙述毗耶离(吠舍离)城居士维摩诘,十分富有,深通大乘佛法。通过他与文殊师利等人共论佛法,阐扬大乘般若性空的思想。其义旨为“弹偏斥小”“叹大褒”,批判一般佛弟子等所行和悟境的片性,斥责歪曲佛道的绝对境界。

网友完善【维摩诘所说经 · 观众生品第七】的评析:

    暂时没有网友完善本文的评析,快来完善吧!

【维摩诘所说经 · 观众生品第七】赏析

暂无赏析

网友完善【维摩诘所说经 · 观众生品第七】的赏析:

    暂时没有网友完善本文的赏析,快来完善吧!

【维摩诘所说经 · 观众生品第七】辑评

暂无辑评

网友完善【维摩诘所说经 · 观众生品第七】的辑评:

    暂时没有网友完善本文的辑评,快来完善吧!

鸠摩罗什 - []

鸠摩罗什(Kumārajīva,344-413农历413), 一译“鸠摩罗什(耆)婆”,略称“罗什”或“什”,意译“童寿”。祖籍竺,混血,出于西域龟兹国(今新疆库车),家世显赫,其祖上为名门。鸠摩罗什自幼资超凡,半岁会说话,三岁能认字,五岁开始博览群书,七岁跟随母亲一同出家,曾游学竺诸国,遍访名师大德,深究妙义。他年少精进,又博闻强记,既通梵语,又娴汉文,佛学造诣极深。博通大乘小乘。精通经藏、律藏、论藏三藏,并能熟练运用,掌控自,乃三藏法师第一人,与玄奘、不空、真谛并称中国佛教四大译经家。位列

学习辛苦了,欣赏一张好看的图片放松一下吧:

维摩诘所说经 · 观众生品第七|原文|翻译文|拼音|注释|赏析|作者鸠摩罗什 - 我爱学习网