我爱学习网 52xx.cn我爱学习网菜单按钮
  • 搜索
当前位置:首页 > 诗词 > 鸠摩罗什
原文翻译拼音注释评析赏析辑评

【维摩诘所说经 · 于是,佛祖对弥勒菩萨说:“你去维摩诘那裏探视病情吧?”弥勒回禀佛祖:“世尊,我恐怕】

鸠摩罗什 - []

尔时,佛告文殊师利:「汝行诣维摩诘问疾!」

文殊师利白佛言:「世尊!彼上人者,难为酬对。深达实相,善说法要,辩才无滞,智慧无碍,一切菩萨法式悉知,诸佛秘藏无不得入,降伏众魔,游戏神通,其慧方便皆已得度。虽然,当承佛圣旨,诣彼问疾。」

于是众中诸菩萨、大弟子、释、梵、四王等,咸作是念:今二大士,文殊师利、维摩诘共谈,必说妙法。即时八千菩萨、五百声闻、百千人皆欲随从。于是文殊师利与诸菩萨、大弟子众、及诸人,恭敬围绕,入毗耶离大城。

尔时,者维摩诘心念:今文殊师利与大众俱来。即以神力,空其室内,除去所有及诸侍者,唯置一床,以疾而卧。

文殊师利既入其舍,见其室空,无诸所有,独寝一床。

时维摩诘言:「善来文殊师利!不来相而来,不见相而见。」

文殊师利言:「是,居士!若来已更不来,若去已更不去。所以者何?来者无所从来,去者无所至;所可见者,更不可见。且置是事,居士是疾,宁可忍不?疗治有损,不至增乎?世尊殷勤致问无量!居士是疾,何所因起?其?当云何灭?」

维摩诘言:「从痴有爱,则我病。以一切众病,是故我病;若一切众病灭,则我病灭。所以者何?菩萨为众故入,有则有病;若众得离病者,则菩萨无复病。譬者,唯有一子,其子得病,父母亦病;若子病愈,父母亦愈。菩萨是,于诸众,爱之若子。众病,则菩萨病;众病愈,菩萨亦愈。又言:『是疾何所因起?』菩萨病者,以大悲起。」

文殊师利言:「居士!此室何以空无侍者?」

维摩诘言:「诸佛国土,亦复皆空。」

又问:「以何为空?」

答曰:「以空空。」

又问:「空何用空?」

答曰:「以无分别空故空。」

又问:「空可分别耶?」

答曰:「分别亦空。」

又问:「空当于何求?」

答曰:「当于六十二见中求。」

又问:「六十二见当于何求?」

答曰:「当于诸佛解脱中求。」

又问:「诸佛解脱当于何求?」

答曰:「当于一切众心行中求。又仁者所问:『何无侍者?』一切众魔及诸外道,皆吾侍也。所以者何?众魔者乐,菩萨于而不舍;外道者乐诸见,菩萨于诸见而不动。」

文殊师利言:「居士所疾,为何等相?」

维摩诘言:「我病无形不可见。」

又问:「此病身合耶?心合耶?」

答曰:「非身合,身相离故;亦非心合,心幻故。」

又问:「地大、大、火大、大,于此四大,何大之病?」

答曰:「是病非地大,亦不离地大;、火、大,亦复是。而众病从四大起,以其有病,是故我病。」

尔时,文殊师利问维摩诘言:「菩萨应云何慰喻有疾菩萨?」

维摩诘言:「说身无常,不说厌离于身;说身有苦,不说乐于涅槃;说身无我,而说教导众;说身空寂,不说毕竟寂灭;说悔先罪,而不说入于过去。以己之疾,愍于彼疾。当识宿世无数劫苦,当念饶益一切众。忆所修福,念于净命,勿忧恼,常起精进,当作医王,疗治众病。菩萨应是慰喻有疾菩萨,令其欢喜。」

文殊师利言:「居士!有疾菩萨云何调伏其心?」

维摩诘言:「有疾菩萨应作是念:今我此病,皆从前世妄想颠倒诸烦恼,无有实法,谁受病者。所以者何?四大合故,假名为身,四大无主,身亦无我;又此病起,皆由著我,是故于我不应著。既知病本,即除我想及众想,当起法想,应作是念:但以众法合成此身,起唯法起,灭唯法灭;又此法者各不相知,起时不言我起,灭时不言我灭。彼有疾菩萨,为灭法想,当作是念:此法想者,亦是颠倒,颠倒者是即大患,我应离之。云何为离?离我、我所;云何离我、我所?谓离二法;云何离二法?谓不念内外诸法,行于平等;云何平等?为我等、涅槃等。所以者何?我及涅槃,此二皆空;以何为空?但以名字故空。此二法,无决定性,得是平等,无有余病,唯有空病,空病亦空。是有疾菩萨,以无所受而受诸受,未具佛法,亦不灭受而取证也。设身有苦,念恶趣众,起大悲心。我既调伏,亦当调伏一切众。但除其病,而不除法,为断病本而教导之;何谓病本?谓有攀缘,从有攀缘则为病本;何所攀缘?谓之三界;云何断攀缘?以无所得,若无所得,则无攀缘;何谓无所得?谓离二见;何谓二见?谓内见、外见,是无所得。

「文殊师利!是为有疾菩萨调伏其心。为断老、病、苦,是菩萨菩提;若不是,己所修治,为无慧利。譬胜怨,乃可为勇,是兼除老、病、者,菩萨之谓也。

「彼有疾菩萨,应复作是念:我此病,非真、非有,众病,亦非真、非有。作是观时,于诸众,若起爱见大悲,即应舍离。所以者何?菩萨断除客烦恼而起大悲,爱见悲者,则于有疲厌心。若能离此,无有疲厌,在在所,不为爱见之所覆也。所无缚,能为众说法解缚。佛所说:若自有缚,能解彼缚,无有是处;若自无缚,能解彼缚,斯有是处。是故菩萨不应起缚。何谓缚?何谓解?贪著禅味是菩萨缚,以方便是菩萨解。又无方便慧缚,有方便慧解;无慧方便缚、有慧方便解。何谓无方便慧缚?谓菩萨以爱见心庄严佛土,成就众,于空、无相、无作法中而自调伏,是名无方便慧缚。何谓有方便慧解?谓不以爱见心庄严佛土,成就众,于空、无相、无作法中,以自调伏而不疲厌,是名有方便慧解。何谓无慧方便缚?谓菩萨住贪欲、嗔恚、邪见等诸烦恼而植众德本,是名无慧方便缚。何谓有慧方便解?谓离诸贪欲、嗔恚、邪见等诸烦恼而植众德本,回向阿耨多罗三藐三菩提,是名有慧方便解。

「文殊师利!彼有疾菩萨,应是观诸法。又复观身无常、苦、空、非我,是名为慧;虽身有疾,常在生,饶益一切而不厌倦,是名方便。又复观身,身不离病,病不离身,是病是身,非新非故,是名为慧;设身有疾,而不永灭,是名方便。」

「文殊师利!有疾菩萨,应是调伏其心:不住其中,亦复不住不调伏心。所以者何?若住不调伏心,是愚人法;若住调伏心,是声闻法。是故菩萨不当住于调伏、不调伏心,离此二法,是菩萨行;在于生,不为污行,住于涅槃,不永灭度,是菩萨行;非凡夫行,非贤圣行,是菩萨行;非垢行,非净行,是菩萨行;虽过魔行,而现降众魔,是菩萨行;求一切智,无非时求,是菩萨行;虽观诸法不生,而不入正位,是菩萨行;虽观十二缘起,而入诸邪见,是菩萨行;虽摄一切众生,而不爱著,是菩萨行;虽乐远离,而不依身心尽,是菩萨行;虽行三界,而不坏法性,是菩萨行;虽行于空,而植众德本,是菩萨行;虽行无相,而度众生,是菩萨行;虽行无作,而现受身,是菩萨行;虽行无起,而起一切善行,是菩萨行;虽行六波罗蜜,而遍知众生心、心数法,是菩萨行;虽行六通,而不尽漏,是菩萨行;虽行四无量心,而不贪著生于梵世,是菩萨行;虽行禅定、解脱、三昧,而不随禅生,是菩萨行;虽行四念处,而不永离身、受、心、法,是菩萨行;虽行四正勤,而不舍身心精进,是菩萨行;虽行四意足,而得自在神通,是菩萨行;虽行五根,而分别众生诸根利钝,是菩萨行;虽行五力,而乐求佛十力,是菩萨行;虽行七觉分,而分别佛之智慧,是菩萨行;虽行八圣道,而乐行无量佛道,是菩萨行;虽行止观助道之法,而不毕竟堕于寂灭,是菩萨行;虽行诸法不生不灭,而以相庄严其身,是菩萨行;虽现声闻、辟支佛威仪,而不舍佛法,是菩萨行;虽随诸法究竟净相,而随所应为现其身,是菩萨行;虽观诸佛国土永寂空,而现种种清净佛土,是菩萨行;虽得佛道,转于法轮,入于涅槃,而不舍于菩萨之道,是菩萨行。」

说是语时,文殊师利所将大众,其中八千子,皆发阿耨多罗三藐三菩提心。

【维摩诘所说经 · 于是,佛祖对弥勒菩萨说:“你去维摩诘那裏探视病情吧?”弥勒回禀佛祖:“世尊,我恐怕】翻译文

暂无译文

网友完善【维摩诘所说经 · 于是,佛祖对弥勒菩萨说:“你去维摩诘那裏探视病情吧?”弥勒回禀佛祖:“世尊,我恐怕】的翻译文:

    暂时没有网友完善本文的翻译文,快来完善吧!

【维摩诘所说经 · 于是,佛祖对弥勒菩萨说:“你去维摩诘那裏探视病情吧?”弥勒回禀佛祖:“世尊,我恐怕】拼音版/注音版

wéi mó jí suǒ shuō jīng wén shū shī lì wèn jí pǐn dì wǔ。

维摩诘所说经 · 文殊师利问疾品第五。

jīu mó luó shí。

鸠摩罗什。

ěr shí,

尔时,

fú gào wén shū shī lì rǔ xíng yì wéi mó jié wèn jí wén shū shī lì bái fó yán shì zūn bǐ shàng rén zhě,

佛告文殊师利:「汝行诣维摩诘问疾!」 文殊师利白佛言:「世尊!彼上人者,

nán wéi chóu duì。

难为酬对。

shēn dá shí xiàng,

深达实相,

shàn shuō fǎ yào,

善说法要,

biàn cái wú zhì,

辩才无滞,

zhì huì wú ài,

智慧无碍,

yī qiè pú sà fǎ shì xī zhī,

一切菩萨法式悉知,

zhū fú mì cáng wú bù dé rù,

诸佛秘藏无不得入,

xiáng fú zhòng mó,

降伏众魔,

yóu xì shén tōng,

游戏神通,

qí huì fāng biàn jiē yǐ de dù。

其慧方便皆已得度。

suī rán,

虽然,

dāng chéng fú shèng zhǐ,

当承佛圣旨,

yì bǐ wèn jí。

诣彼问疾。

yú shì zhòng zhōng zhū pú sà dà dì zǐ shì fàn sì tiān wáng děng,

」 于是众中诸菩萨、大弟子、释、梵、四天王等,

xián zuò shì niàn jīn èr dà shì,

咸作是念:今二大士,

wén shū shī lì wéi mó jí gòng tán,

文殊师利、维摩诘共谈,

bì shuō miào fǎ。

必说妙法。

jí shí bā qiān pú sà wǔ bǎi shēng wén bǎi qiān tiān rén jiē yù suí cóng。

即时八千菩萨、五百声闻、百千天人皆欲随从。

yú shì wén shū shī lì yǔ zhū pú sà dà dì zǐ zhòng jí zhū tiān rén,

于是文殊师利与诸菩萨、大弟子众、及诸天人,

gōng jìng wéi rào,

恭敬围绕,

rù pí yé lí dài chéng。

入毗耶离大城。

ěr shí,

尔时,

zhǎng zhě wéi mó jí xīn niàn jīn wén shū shī lì yǔ dà zhòng jù lái。

长者维摩诘心念:今文殊师利与大众俱来。

jí yǐ shén lì,

即以神力,

kōng qí shì nèi,

空其室内,

chú qù suǒ yǒu jí zhū shì zhě,

除去所有及诸侍者,

wéi zhì yī chuáng,

唯置一床,

yǐ jí ér wò。

以疾而卧。

wén shū shī lì jì rù qí shě,

文殊师利既入其舍,

jiàn qí shì kōng,

见其室空,

wú zhū suǒ yǒu,

无诸所有,

dú qǐn yī chuáng。

独寝一床。

shí wéi mó jí yán shàn lái wén shū shī lì bù lái xiāng ér lái,

时维摩诘言:「善来文殊师利!不来相而来,

bú jiàn xiāng ér jiàn。

不见相而见。

wén shū shī lì yán rú shì,

」 文殊师利言:「如是,

jū shì ruò lái yǐ gèng bù lái,

居士!若来已更不来,

ruò qù yǐ gèng bù qù。

若去已更不去。

suǒ yǐ zhě hé lái zhě wú suǒ cóng lái,

所以者何?来者无所从来,

qù zhě wú suǒ zhì suǒ kě jiàn zhě,

去者无所至;所可见者,

gèng bù kě jiàn。

更不可见。

qiě zhì shì shì,

且置是事,

jū shì shì jí,

居士是疾,

nìng kě rěn bù liáo zhì yǒu sǔn,

宁可忍不?疗治有损,

bù zhì zēng hū shì zūn yīn qín zhì wèn wú liàng jū shì shì jí,

不至增乎?世尊殷勤致问无量!居士是疾,

hé suǒ yīn qǐ qí shēng jiǔ rú dāng yún hé miè wéi mó jí yán cóng chī yǒu ài,

何所因起?其生久如?当云何灭?」 维摩诘言:「从痴有爱,

zé wǒ bìng shēng。

则我病生。

yǐ yī qiè zhòng shēng bìng,

以一切众生病,

shì gù wǒ bìng ruò yī qiè zhòng shēng bìng miè,

是故我病;若一切众生病灭,

zé wǒ bìng miè。

则我病灭。

suǒ yǐ zhě hé pú sà wèi zhòng shēng gù rù shēng sǐ,

所以者何?菩萨为众生故入生死,

yǒu shēng sǐ zé yǒu bìng ruò zhòng shēng de lí bìng zhě,

有生死则有病;若众生得离病者,

zé pú sà wú fù bìng。

则菩萨无复病。

pì rú zhǎng zhě,

譬如长者,

wéi yǒu yī zi,

唯有一子,

qí zi dé bìng,

其子得病,

fù mǔ yì bìng ruò zi bìng yù,

父母亦病;若子病愈,

fù mǔ yì yù。

父母亦愈。

pú sà rú shì,

菩萨如是,

yú zhū zhòng shēng,

于诸众生,

ài zhī ruò zi。

爱之若子。

zhòng shēng bìng,

众生病,

zé pú sà bìng zhòng shēng bìng yù,

则菩萨病;众生病愈,

pú sà yì yù。

菩萨亦愈。

yòu yán shì jí hé suǒ yīn qǐ pú sà bìng zhě,

又言:『是疾何所因起?』菩萨病者,

yǐ dà bēi qǐ。

以大悲起。

wén shū shī lì yán jū shì cǐ shì hé yǐ kōng wú shì zhě wéi mó jí yán zhū fó guó tǔ,

」 文殊师利言:「居士!此室何以空无侍者?」 维摩诘言:「诸佛国土,

yì fù jiē kōng。

亦复皆空。

yòu wèn yǐ hé wéi kōng dá yuē yǐ kōng kōng。

」 又问:「以何为空?」 答曰:「以空空。

yòu wèn kōng hé yòng kōng dá yuē yǐ wú fēn bié kōng gù kōng。

」 又问:「空何用空?」 答曰:「以无分别空故空。

yòu wèn kōng kě fēn bié yé dá yuē fēn bié yì kōng。

」 又问:「空可分别耶?」 答曰:「分别亦空。

yòu wèn kōng dāng yú hé qiú dá yuē dāng yú liù shí èr jiàn zhōng qiú。

」 又问:「空当于何求?」 答曰:「当于六十二见中求。

yòu wèn liù shí èr jiàn dāng yú hé qiú dá yuē dāng yú zhū fú jiě tuō zhōng qiú。

」 又问:「六十二见当于何求?」 答曰:「当于诸佛解脱中求。

yòu wèn zhū fú jiě tuō dāng yú hé qiú dá yuē dāng yú yī qiè zhòng shēng xīn xíng zhōng qiú。

」 又问:「诸佛解脱当于何求?」 答曰:「当于一切众生心行中求。

yòu rén zhě suǒ wèn hé wú shì zhě yī qiè zhòng mó jí zhū wài dào,

又仁者所问:『何无侍者?』一切众魔及诸外道,

jiē wú shì yě。

皆吾侍也。

suǒ yǐ zhě hé zhòng mó zhě lè shēng sǐ,

所以者何?众魔者乐生死,

pú sà yú shēng sǐ ér bù shě wài dào zhě lè zhū jiàn,

菩萨于生死而不舍;外道者乐诸见,

pú sà yú zhū jiàn ér bù dòng。

菩萨于诸见而不动。

wén shū shī lì yán jū shì suǒ jí,

」 文殊师利言:「居士所疾,

wèi hé děng xiāng wéi mó jí yán wǒ bìng wú xíng bù kě jiàn。

为何等相?」 维摩诘言:「我病无形不可见。

yòu wèn cǐ bìng shēn hé yé xīn hé yé dá yuē fēi shēn hé,

」 又问:「此病身合耶?心合耶?」 答曰:「非身合,

shēn xiāng lí gù yì fēi xīn hé,

身相离故;亦非心合,

xīn rú huàn gù。

心如幻故。

yòu wèn dì dà shuǐ dà huǒ dà fēng dà,

」 又问:「地大、水大、火大、风大,

yú cǐ sì dà,

于此四大,

hé dà zhī bìng dá yuē shì bìng fēi dì dà,

何大之病?」 答曰:「是病非地大,

yì bù lí dì dà shuǐ huǒ fēng dà,

亦不离地大;水、火、风大,

yì fù rú shì。

亦复如是。

ér zhòng shēng bìng cóng sì dà qǐ,

而众生病从四大起,

yǐ qí yǒu bìng,

以其有病,

shì gù wǒ bìng。

是故我病。

ěr shí,

」 尔时,

wén shū shī lì wèn wéi mó jí yán pú sà yīng yún hé wèi yù yǒu jí pú sà wéi mó jí yán shuō shēn wú cháng,

文殊师利问维摩诘言:「菩萨应云何慰喻有疾菩萨?」 维摩诘言:「说身无常,

bù shuō yàn lí yú shēn shuō shēn yǒu kǔ,

不说厌离于身;说身有苦,

bù shuō lè yú niè pán shuō shēn wú wǒ,

不说乐于涅槃;说身无我,

ér shuō jiào dǎo zhòng shēng shuō shēn kōng jì,

而说教导众生;说身空寂,

bù shuō bì jìng jì miè shuō huǐ xiān zuì,

不说毕竟寂灭;说悔先罪,

ér bù shuō rù yú guò qù。

而不说入于过去。

yǐ jǐ zhī jí,

以己之疾,

mǐn yú bǐ jí。

愍于彼疾。

dāng shí sù shì wú shù jié kǔ,

当识宿世无数劫苦,

dāng niàn ráo yì yī qiè zhòng shēng。

当念饶益一切众生。

yì suǒ xiū fú,

忆所修福,

niàn yú jìng mìng,

念于净命,

wù shēng yōu nǎo,

勿生忧恼,

cháng qǐ jīng jìn,

常起精进,

dàng zuò yī wáng,

当作医王,

liáo zhì zhòng bìng。

疗治众病。

pú sà yīng rú shì wèi yù yǒu jí pú sà,

菩萨应如是慰喻有疾菩萨,

lìng qí huān xǐ。

令其欢喜。

wén shū shī lì yán jū shì yǒu jí pú sà yún hé diào fú qí xīn wéi mó jí yán yǒu jí pú sà yīng zuò shì niàn jīn wǒ cǐ bìng,

」 文殊师利言:「居士!有疾菩萨云何调伏其心?」 维摩诘言:「有疾菩萨应作是念:今我此病,

jiē cóng qián shì wàng xiǎng diān dǎo zhū fán nǎo shēng,

皆从前世妄想颠倒诸烦恼生,

wú yǒu shí fǎ,

无有实法,

shuí shòu bìng zhě。

谁受病者。

suǒ yǐ zhě hé sì dà hé gù,

所以者何?四大合故,

jiǎ míng wéi shēn,

假名为身,

sì dà wú zhǔ,

四大无主,

shēn yì wú wǒ yòu cǐ bìng qǐ,

身亦无我;又此病起,

jiē yóu zhe wǒ,

皆由著我,

shì gù yú wǒ bù yīng shēng zhe。

是故于我不应生著。

jì zhī bìng běn,

既知病本,

jí chú wǒ xiǎng jí zhòng shēng xiǎng,

即除我想及众生想,

dāng qǐ fǎ xiǎng,

当起法想,

yīng zuò shì niàn dàn yǐ zhòng fǎ hé chéng cǐ shēn,

应作是念:但以众法合成此身,

qǐ wéi fǎ qǐ,

起唯法起,

miè wéi fǎ miè yòu cǐ fǎ zhě gè bù xiāng zhī,

灭唯法灭;又此法者各不相知,

qǐ shí bù yán wǒ qǐ,

起时不言我起,

miè shí bù yán wǒ miè。

灭时不言我灭。

bǐ yǒu jí pú sà,

彼有疾菩萨,

wèi miè fǎ xiǎng,

为灭法想,

dàng zuò shì niàn cǐ fǎ xiǎng zhě,

当作是念:此法想者,

yì shì diān dǎo,

亦是颠倒,

diān dǎo zhě shì jí dà huàn,

颠倒者是即大患,

wǒ yīng lí zhī。

我应离之。

yún hé wéi lí lí wǒ wǒ suǒ yún hé lí wǒ wǒ suǒ wèi lí èr fǎ yún hé lí èr fǎ wèi bù niàn nèi wài zhū fǎ,

云何为离?离我、我所;云何离我、我所?谓离二法;云何离二法?谓不念内外诸法,

xíng yú píng děng yún hé píng děng wéi wǒ děng niè pán děng。

行于平等;云何平等?为我等、涅槃等。

suǒ yǐ zhě hé wǒ jí niè pán,

所以者何?我及涅槃,

cǐ èr jiē kōng yǐ hé wéi kōng dàn yǐ míng zì gù kōng。

此二皆空;以何为空?但以名字故空。

rú cǐ èr fǎ,

如此二法,

wú jué dìng xìng,

无决定性,

dé shì píng děng,

得是平等,

wú yǒu yú bìng,

无有余病,

wéi yǒu kòng bìng,

唯有空病,

kōng bìng yì kōng。

空病亦空。

shì yǒu jí pú sà,

是有疾菩萨,

yǐ wú suǒ shòu ér shòu zhū shòu,

以无所受而受诸受,

wèi jù fó fǎ,

未具佛法,

yì bù miè shòu ér qǔ zhèng yě。

亦不灭受而取证也。

shè shēn yǒu kǔ,

设身有苦,

niàn è qù zhòng shēng,

念恶趣众生,

qǐ dà bēi xīn。

起大悲心。

wǒ jì diào fú,

我既调伏,

yì dāng diào fú yī qiè zhòng shēng。

亦当调伏一切众生。

dàn chú qí bìng,

但除其病,

ér bù chú fǎ,

而不除法,

wèi duàn bìng běn ér jiào dǎo zhī hé wèi bìng běn wèi yǒu pān yuán,

为断病本而教导之;何谓病本?谓有攀缘,

cóng yǒu pān yuán zé wèi bìng běn hé suǒ pān yuán wèi zhī sān jiè yún hé duàn pān yuán yǐ wú suǒ de,

从有攀缘则为病本;何所攀缘?谓之三界;云何断攀缘?以无所得,

ruò wú suǒ de,

若无所得,

zé wú pān yuán hé wèi wú suǒ de wèi lí èr jiàn hé wèi èr jiàn wèi nèi jiàn wài jiàn,

则无攀缘;何谓无所得?谓离二见;何谓二见?谓内见、外见,

shì wú suǒ de。

是无所得。

wén shū shī lì shì wèi yǒu jí pú sà diào fú qí xīn。

「文殊师利!是为有疾菩萨调伏其心。

wèi duàn lǎo bìng sǐ kǔ,

为断老、病、死苦,

shì pú sà pú tí ruò bù rú shì,

是菩萨菩提;若不如是,

jǐ suǒ xiū zhì,

己所修治,

wèi wú huì lì。

为无慧利。

pì rú shèng yuàn,

譬如胜怨,

nǎi kě wèi yǒng,

乃可为勇,

rú shì jiān chú lǎo bìng sǐ zhě,

如是兼除老、病、死者,

pú sà zhī wèi yě。

菩萨之谓也。

bǐ yǒu jí pú sà,

「彼有疾菩萨,

yīng fù zuò shì niàn rú wǒ cǐ bìng,

应复作是念:如我此病,

fēi zhēn fēi yǒu,

非真、非有,

zhòng shēng bìng,

众生病,

yì fēi zhēn fēi yǒu。

亦非真、非有。

zuò shì guān shí,

作是观时,

yú zhū zhòng shēng,

于诸众生,

ruò qǐ ài jiàn dà bēi,

若起爱见大悲,

jí yīng shě lí。

即应舍离。

suǒ yǐ zhě hé pú sà duàn chú kè chén fán nǎo ér qǐ dà bēi,

所以者何?菩萨断除客尘烦恼而起大悲,

ài jiàn bēi zhě,

爱见悲者,

zé yú shēng sǐ yǒu pí yàn xīn。

则于生死有疲厌心。

ruò néng lí cǐ,

若能离此,

wú yǒu pí yàn,

无有疲厌,

zài zài suǒ shēng,

在在所生,

bù wéi ài jiàn zhī suǒ fù yě。

不为爱见之所覆也。

suǒ shēng wú fù,

所生无缚,

néng wéi zhòng shēng shuō fǎ jiě fù。

能为众生说法解缚。

rú fú suǒ shuō ruò zì yǒu fù,

如佛所说:若自有缚,

néng jiě bǐ fù,

能解彼缚,

wú yǒu shì chù ruò zì wú fù,

无有是处;若自无缚,

néng jiě bǐ fù,

能解彼缚,

sī yǒu shì chù。

斯有是处。

shì gù pú sà bù yīng qǐ fù。

是故菩萨不应起缚。

hé wèi fù hé wèi jiě tān zhe chán wèi shì pú sà fù,

何谓缚?何谓解?贪著禅味是菩萨缚,

yǐ fāng biàn shēng shì pú sà jiě。

以方便生是菩萨解。

yòu wú fāng biàn huì fù,

又无方便慧缚,

yǒu fāng biàn huì jiě wú huì fāng biàn fù yǒu huì fāng biàn jiě。

有方便慧解;无慧方便缚、有慧方便解。

hé wèi wú fāng biàn huì fù wèi pú sà yǐ ài jiàn xīn zhuāng yán fó tǔ,

何谓无方便慧缚?谓菩萨以爱见心庄严佛土,

chéng jiù zhòng shēng,

成就众生,

yú kōng wú xiāng wú zuò fǎ zhōng ér zì diào fú,

于空、无相、无作法中而自调伏,

shì míng wú fāng biàn huì fù。

是名无方便慧缚。

hé wèi yǒu fāng biàn huì jiě wèi bù yǐ ài jiàn xīn zhuāng yán fó tǔ,

何谓有方便慧解?谓不以爱见心庄严佛土,

chéng jiù zhòng shēng,

成就众生,

yú kōng wú xiāng wú zuò fǎ zhōng,

于空、无相、无作法中,

yǐ zì diào fú ér bù pí yàn,

以自调伏而不疲厌,

shì míng yǒu fāng biàn huì jiě。

是名有方便慧解。

hé wèi wú huì fāng biàn fù wèi pú sà zhù tān yù chēn huì xié jiàn děng zhū fán nǎo ér zhí zhòng dé běn,

何谓无慧方便缚?谓菩萨住贪欲、嗔恚、邪见等诸烦恼而植众德本,

shì míng wú huì fāng biàn fù。

是名无慧方便缚。

hé wèi yǒu huì fāng biàn jiě wèi lí zhū tān yù chēn huì xié jiàn děng zhū fán nǎo ér zhí zhòng dé běn,

何谓有慧方便解?谓离诸贪欲、嗔恚、邪见等诸烦恼而植众德本,

huí xiàng ā nòu duō luó sān miǎo sān pú tí,

回向阿耨多罗三藐三菩提,

shì míng yǒu huì fāng biàn jiě。

是名有慧方便解。

wén shū shī lì bǐ yǒu jí pú sà,

「文殊师利!彼有疾菩萨,

yīng rú shì guān zhū fǎ。

应如是观诸法。

yòu fù guān shēn wú cháng kǔ kōng fēi wǒ,

又复观身无常、苦、空、非我,

shì míng wéi huì suī shēn yǒu jí,

是名为慧;虽身有疾,

cháng zài shēng sǐ,

常在生死,

ráo yì yī qiè ér bù yàn juàn,

饶益一切而不厌倦,

shì míng fāng biàn。

是名方便。

yòu fù guān shēn,

又复观身,

shēn bù lí bìng,

身不离病,

bìng bù lí shēn,

病不离身,

shì bìng shì shēn,

是病是身,

fēi xīn fēi gù,

非新非故,

shì míng wéi huì shè shēn yǒu jí,

是名为慧;设身有疾,

ér bù yǒng miè,

而不永灭,

shì míng fāng biàn。

是名方便。

wén shū shī lì yǒu jí pú sà,

」 「文殊师利!有疾菩萨,

yīng rú shì diào fú qí xīn bú zhù qí zhōng,

应如是调伏其心:不住其中,

yì fù bú zhù bù tiáo fú xīn。

亦复不住不调伏心。

suǒ yǐ zhě hé ruò zhù bù tiáo fú xīn,

所以者何?若住不调伏心,

shì yú rén fǎ ruò zhù diào fú xīn,

是愚人法;若住调伏心,

shì shēng wén fǎ。

是声闻法。

shì gù pú sà bù dàng zhù yú diào fú bù tiáo fú xīn,

是故菩萨不当住于调伏、不调伏心,

lí cǐ èr fǎ,

离此二法,

shì pú sà xíng zài yú shēng sǐ,

是菩萨行;在于生死,

bù wéi wū xíng,

不为污行,

zhù yú niè pán,

住于涅槃,

bù yǒng miè dù,

不永灭度,

shì pú sà xíng fēi fán fū xíng,

是菩萨行;非凡夫行,

fēi xián shèng xíng,

非贤圣行,

shì pú sà xíng fēi gòu xíng,

是菩萨行;非垢行,

fēi jìng xíng,

非净行,

shì pú sà xíng suī guò mó xíng,

是菩萨行;虽过魔行,

ér xiàn jiàng zhòng mó,

而现降众魔,

shì pú sà xíng qiú yī qiè zhì,

是菩萨行;求一切智,

wú fēi shí qiú,

无非时求,

shì pú sà xíng suī guān zhū fǎ bù shēng,

是菩萨行;虽观诸法不生,

ér bù rù zhèng wèi,

而不入正位,

shì pú sà xíng suī guān shí èr yuán qǐ,

是菩萨行;虽观十二缘起,

ér rù zhū xié jiàn,

而入诸邪见,

shì pú sà xíng suī shè yī qiè zhòng shēng,

是菩萨行;虽摄一切众生,

ér bù ài zhe,

而不爱著,

shì pú sà xíng suī lè yuǎn lí,

是菩萨行;虽乐远离,

ér bù yī shēn xīn jǐn,

而不依身心尽,

shì pú sà xíng suī xíng sān jiè,

是菩萨行;虽行三界,

ér bù huài fǎ xìng,

而不坏法性,

shì pú sà xíng suī xíng yú kōng,

是菩萨行;虽行于空,

ér zhí zhòng dé běn,

而植众德本,

shì pú sà xíng suī xíng wú xiāng,

是菩萨行;虽行无相,

ér dù zhòng shēng,

而度众生,

shì pú sà xíng suī xíng wú zuò,

是菩萨行;虽行无作,

ér xiàn shòu shēn,

而现受身,

shì pú sà xíng suī xíng wú qǐ,

是菩萨行;虽行无起,

ér qǐ yī qiè shàn xíng,

而起一切善行,

shì pú sà xíng suī xíng liù bō luó mì,

是菩萨行;虽行六波罗蜜,

ér biàn zhī zhòng shēng xīn xīn shù fǎ,

而遍知众生心、心数法,

shì pú sà xíng suī xíng liù tōng,

是菩萨行;虽行六通,

ér bù jìn lòu,

而不尽漏,

shì pú sà xíng suī xíng sì wú liàng xīn,

是菩萨行;虽行四无量心,

ér bù tān zhe shēng yú fàn shì,

而不贪著生于梵世,

shì pú sà xíng suī xíng chán dìng jiě tuō sān mèi,

是菩萨行;虽行禅定、解脱、三昧,

ér bù suí chán shēng,

而不随禅生,

shì pú sà xíng suī xíng sì niàn chù,

是菩萨行;虽行四念处,

ér bù yǒng lí shēn shòu xīn fǎ,

而不永离身、受、心、法,

shì pú sà xíng suī xíng sì zhèng qín,

是菩萨行;虽行四正勤,

ér bù shě shēn xīn jīng jìn,

而不舍身心精进,

shì pú sà xíng suī xíng sì rú yì zú,

是菩萨行;虽行四如意足,

ér dé zì zài shén tōng,

而得自在神通,

shì pú sà xíng suī xíng wǔ gēn,

是菩萨行;虽行五根,

ér fēn bié zhòng shēng zhū gēn lì dùn,

而分别众生诸根利钝,

shì pú sà xíng suī xíng wǔ lì,

是菩萨行;虽行五力,

ér lè qiú fú shí lì,

而乐求佛十力,

shì pú sà xíng suī xíng qī jué fēn,

是菩萨行;虽行七觉分,

ér fēn bié fú zhī zhì huì,

而分别佛之智慧,

shì pú sà xíng suī xíng bā shèng dào,

是菩萨行;虽行八圣道,

ér lè xíng wú liàng fú dào,

而乐行无量佛道,

shì pú sà xíng suī xíng zhǐ guān zhù dào zhī fǎ,

是菩萨行;虽行止观助道之法,

ér bù bì jìng duò yú jì miè,

而不毕竟堕于寂灭,

shì pú sà xíng suī xíng zhū fǎ bù shēng bù miè,

是菩萨行;虽行诸法不生不灭,

ér yǐ xiāng hǎo zhuāng yán qí shēn,

而以相好庄严其身,

shì pú sà xíng suī xiàn shēng wén pì zhī fó wēi yí,

是菩萨行;虽现声闻、辟支佛威仪,

ér bù shě fó fǎ,

而不舍佛法,

shì pú sà xíng suī suí zhū fǎ jiū jìng jìng xiāng,

是菩萨行;虽随诸法究竟净相,

ér suí suǒ yīng wèi xiàn qí shēn,

而随所应为现其身,

shì pú sà xíng suī guān zhū fó guó tǔ yǒng jì rú kōng,

是菩萨行;虽观诸佛国土永寂如空,

ér xiàn zhǒng zhǒng qīng jìng fó tǔ,

而现种种清净佛土,

shì pú sà xíng suī dé fú dào,

是菩萨行;虽得佛道,

zhuǎn yú fǎ lún,

转于法轮,

rù yú niè pán,

入于涅槃,

ér bù shě yú pú sà zhī dào,

而不舍于菩萨之道,

shì pú sà xíng。

是菩萨行。

shuō shì yǔ shí,

」 说是语时,

wén shū shī lì suǒ jiāng dà zhòng,

文殊师利所将大众,

qí zhōng bā qiān tiān zǐ,

其中八千天子,

jiē fā ā nòu duō luó sān miǎo sān pú tí xīn。

皆发阿耨多罗三藐三菩提心。

【维摩诘所说经 · 于是,佛祖对弥勒菩萨说:“你去维摩诘那裏探视病情吧?”弥勒回禀佛祖:“世尊,我恐怕】注释

暂无注译

网友完善【维摩诘所说经 · 于是,佛祖对弥勒菩萨说:“你去维摩诘那裏探视病情吧?”弥勒回禀佛祖:“世尊,我恐怕】的注释:

    暂时没有网友完善本文的注释,快来完善吧!

【维摩诘所说经 · 于是,佛祖对弥勒菩萨说:“你去维摩诘那裏探视病情吧?”弥勒回禀佛祖:“世尊,我恐怕】评析

维摩诘所说经是佛教大乘经典。一称《不可思议解脱经》,又称《维摩诘经》《净名经》。后秦鸠摩罗什译有3卷,14品。叙述毗耶离(吠舍离)城居士维摩诘,十分富有,深通大乘佛法。通过他与文殊师利等人共论佛法,阐扬大乘般若性空的思想。其义旨为“弹偏斥小”“叹大褒”,批判一般佛弟子等所行和悟境的片性,斥责歪曲佛道的绝对境界。

网友完善【维摩诘所说经 · 于是,佛祖对弥勒菩萨说:“你去维摩诘那裏探视病情吧?”弥勒回禀佛祖:“世尊,我恐怕】的评析:

    暂时没有网友完善本文的评析,快来完善吧!

【维摩诘所说经 · 于是,佛祖对弥勒菩萨说:“你去维摩诘那裏探视病情吧?”弥勒回禀佛祖:“世尊,我恐怕】赏析

暂无赏析

网友完善【维摩诘所说经 · 于是,佛祖对弥勒菩萨说:“你去维摩诘那裏探视病情吧?”弥勒回禀佛祖:“世尊,我恐怕】的赏析:

    暂时没有网友完善本文的赏析,快来完善吧!

【维摩诘所说经 · 于是,佛祖对弥勒菩萨说:“你去维摩诘那裏探视病情吧?”弥勒回禀佛祖:“世尊,我恐怕】辑评

暂无辑评

网友完善【维摩诘所说经 · 于是,佛祖对弥勒菩萨说:“你去维摩诘那裏探视病情吧?”弥勒回禀佛祖:“世尊,我恐怕】的辑评:

    暂时没有网友完善本文的辑评,快来完善吧!

鸠摩罗什 - []

鸠摩罗什(Kumārajīva,344-413农历413), 一译“鸠摩罗什(耆)婆”,略称“罗什”或“什”,意译“童寿”。祖籍竺,混血,出于西域龟兹国(今新疆库车),家世显赫,其祖上为名门。鸠摩罗什自幼资超凡,半岁会说话,三岁能认字,五岁开始博览群书,七岁跟随母亲一同出家,曾游学竺诸国,遍访名师大德,深究妙义。他年少精进,又博闻强记,既通梵语,又娴汉文,佛学造诣极深。博通大乘小乘。精通经藏、律藏、论藏三藏,并能熟练运用,掌控自,乃三藏法师第一人,与玄奘、不空、真谛并称中国佛教四大译经家。位列

学习辛苦了,欣赏一张好看的图片放松一下吧:

维摩诘所说经 · 于是,佛祖对弥勒菩萨说:“你去维摩诘那裏探视病情吧?”弥勒回禀佛祖:“世尊,我恐怕|原文|翻译文|拼音|注释|赏析|作者鸠摩罗什 - 我爱学习网