我爱学习网 52xx.cn我爱学习网菜单按钮
  • 搜索
当前位置:首页 > 诗词 > 纳兰性德
原文翻译拼音注释评析赏析辑评

【减字木兰花】

纳兰性德 - []

丛冷眼,自惜寻春来较晚。知道今,知道今那见卿。

然绝代,不信相思浑不解。若解相思,定与韩凭共一枝。

【减字木兰花】翻译文

丛冷眼,感叹来找你找晚了。若是知道前世约定的人会出现,今又仍来一场繁华的等待,两人此默契却无缘在一起,我就像韩凭一样,化作相思树想念着你。

网友完善【减字木兰花】的翻译文:

    暂时没有网友完善本文的翻译文,快来完善吧!

【减字木兰花】拼音版/注音版

jiǎn zì mù lán huā。

减字木兰花。

nà lán xìng dé。

纳兰性德。

huā cóng lěng yǎn,

花丛冷眼,

zì xī xún chūn lái jiào wǎn。

自惜寻春来较晚。

zhī dào jīn shēng,

知道今生,

zhī dào jīn shēng nà jiàn qīng。

知道今生那见卿。

tiān rán jué dài,

天然绝代,

bù xìn xiāng sī hún bù jiě。

不信相思浑不解。

ruò jiě xiāng sī,

若解相思,

dìng yǔ hán píng gòng yī zhī。

定与韩凭共一枝。

【减字木兰花】注释

减字木兰:词牌名,又名“减兰”“木兰香”“下乐令”“玉楼春”“偷声木兰”“木兰慢”等。此调双调四十四字,前后段各四句,两仄韵两平韵。

丛”句:谓冷眼看待女子。丛,指代女子。

“自惜”句:唐于邺《扬州梦记》载,杜牧游湖州,颇恋一少女,许以十年为期,将娶为妻,十四年后守湖州.此女已嫁人三载,故悔而作诗日:“自是寻春去较迟,不须惆怅怨芳时。”绝代:指旷世美女。

浑不解:全不知道。

“定与”句:干宝《搜神记》载,战国时宋康王舍人韩凭娶妻何氏,貌甚美,康王夺之。凭先为康王害,后自杀。何氏亦跳台而,遗书愿与凭合葬,康王不许。虽两冢相望,然有大梓木于两坟问,枝叶相交,有鸳鸯栖于树,晨夕不去,交颈悲鸣,其声甚感人。

网友完善【减字木兰花】的注释:

    暂时没有网友完善本文的注释,快来完善吧!

【减字木兰花】评析

《减字木兰·丛冷眼》是清代词人纳兰性德所写的一首词。上片写与所恋女子擦身而过,但爱恋之心无了化解。下片引用韩凭的典故与自己相比,表达了容若可以理解韩凭的感受,述发了他伤感的心理。全词表达了词人内心对意中人的无限怀念之情。

网友完善【减字木兰花】的评析:

    暂时没有网友完善本文的评析,快来完善吧!

【减字木兰花】赏析

这首《减字木兰》的意思明朗,就是对表妹入选宫女而不,并且,暗暗希望表妹矢志不移,宁可玉碎也不去理会所谓的皇恩浩荡。

上片以极为悲恸之语,诉说自己的苦痛心情。词人为什么会经过丛而不屑一顾,冷眼相向。因为词人曾经和自己所深爱之人擦肩而过,不能成为眷属,以致对所有的女子失去了兴趣。两句“知道今”叠用,将词人内心的绝望悔恨之情表现得淋漓尽致。

下片以心心相印之情,寄希望于所恋之人,盼望能和她后相守。结句以韩凭自喻,既抒写了词人对爱情不渝的忠贞之情,同时隐晦曲折地表达了对阻止他们相爱的外部力量的强烈愤慨。

全词自始至终笼罩着一种悲愤莫名的气氛。纳兰在这首词中多寄托怅惋相思的怨愁和相许的深情,此外并未更多对世道以及缘分浅薄的怀恨怒意,这刚迎合了纳兰“怨而不怒”的诗学主张。

网友完善【减字木兰花】的赏析:

    暂时没有网友完善本文的赏析,快来完善吧!

【减字木兰花】辑评

首都师范大学东方古籍研究所研究员张秉戌《纳兰词笺注》:“上片言苦恨相逢太晚。下片说与她难成佳配,于是帐恨绵绵。此篇虽是写爱情的失意,但不像作者其他爱情之作那样伤感。这在纳兰词中也是少见的。”

网友完善【减字木兰花】的辑评:

    暂时没有网友完善本文的辑评,快来完善吧!

纳兰性德 - []

清代政治人物、著名词人、学者,叶赫纳兰氏(明末西女真四部之王族姓氏),原名成德,避太子保成讳改名为性德,字容若,号饮、楞伽山人。洲正黄旗人,康熙时期重臣纳兰明珠子。

纳兰容若于清顺治十一年十二十二日(公元1655年119日),曾祖父叶赫部贝勒金台石,曾姑祖母孟古哲哲(金台石妹、清太祖努尔哈赤妃),姑表祖父清太宗皇太极(孟古哲哲子)。母英亲王阿济格(多尔衮亲兄)之女爱新觉罗氏,父纳兰明珠历任内务府总管、吏部尚书、武英殿大学士。纳兰容若十七岁进太学,十八岁中举,十九岁会试中试,因患寒疾,没有参

学习辛苦了,欣赏一张好看的图片放松一下吧:

减字木兰花|原文|翻译文|拼音|注释|赏析|作者纳兰性德 - 我爱学习网