我爱学习网 52xx.cn我爱学习网菜单按钮
  • 搜索
当前位置:首页 > 诗词 > 纳兰性德
原文翻译拼音注释评析赏析辑评

【好事近 · 帘外五更风】

纳兰性德 - []

帘外五更,消受晓寒时节。刚剩秋衾一半,拥透帘残

争教清泪不成冰?处便轻别。拟把伤离情绪,待晓寒重说。

【好事近 · 帘外五更风】翻译文

窗外吹来五更的寒,这寒冷的造成正是一中最冷的时刻。独自孤眠,秋夜冰冷的被子多出了一半,我拥着被子坐起来,望着窗外的残回忆往昔。

怎么能使清泪不流至结冰呢,最的办法就是不把离别的事放在心上。这因离别而感伤的心绪,还是留到亮以后再去想吧。

网友完善【好事近 · 帘外五更风】的翻译文:

    暂时没有网友完善本文的翻译文,快来完善吧!

【好事近 · 帘外五更风】拼音版/注音版

hǎo shì jìn lián wài wǔ gēng fēng。

好事近 · 帘外五更风。

nà lán xìng dé。

纳兰性德。

lián wài wǔ gēng fēng,

帘外五更风,

xiāo shòu xiǎo hán shí jié。

消受晓寒时节。

gāng shèng qiū qīn yī bàn,

刚剩秋衾一半,

yōng tòu lián cán yuè。

拥透帘残月。

zhēng jiào qīng lèi bù chéng bīng hǎo chù biàn qīng bié。

争教清泪不成冰?好处便轻别。

nǐ bǎ shāng lí qíng xù,

拟把伤离情绪,

dài xiǎo hán zhòng shuō。

待晓寒重说。

【好事近 · 帘外五更风】注释

剩:与“盛”音意相通。《词综·卷十·〈李甲·过秦楼〉》:“当暖迟景,任相将永日,烂漫狂游。谁信盛狂中,有离情忽到心头。”此“盛”犹“剩”字,多频之义。

“刚剩秋衾一半,拥透帘残。”句:意谓秋夜冷冰冰的被子刚刚多出了一半(即独自孤眠),而晓寒难耐,便拥被对着帘外的残

秋衾,语见唐·李贺《还自会稽歌》:“台城应教人,秋衾梦铜辇。”

“争教清泪不成冰?处便轻别。”句:谓怎教清泪不流呢?(泪流而至结成冰,可见泪流之之多了)最是把离别之事不放在心上。

网友完善【好事近 · 帘外五更风】的注释:

    暂时没有网友完善本文的注释,快来完善吧!

【好事近 · 帘外五更风】评析

事近·帘外五更》为清代著名词人纳兰性德所作。此篇抒发了词人与妻子乍离之后的伤感,充了孤寂哀怨之情。

网友完善【好事近 · 帘外五更风】的评析:

    暂时没有网友完善本文的评析,快来完善吧!

【好事近 · 帘外五更风】赏析

该篇是纳兰的一首简小词。上片写相思,似乎是在同忆中找寻往昔的欢乐,又像是在怀念妻子,在她离去后产了伤感之情,词意扑朔迷离,耐人寻味,有着重情重义之感,也有迷惘哀伤的纠结。

开头便直言了命的不可承受之重,“帘外五更,消受晓寒时节”。竹帘之外传来五更的寒,在这清秋寒冷的早晨实在让人难以消受。这首词写与妻子乍离之后的伤感,写得此直白动人,只怕是纳兰的内心真的是无法再忍耐下去了,爱情对于他来说是精神的一种很大寄托,但当他所依赖的爱情一份一份都离他而去的时候,再坚强的人,只怕也会难以承受了。

词一开始便颇有自怨多情之意。不过语言虽然直白粗浅,但是却真挚感人。越是直白简洁,便越是入情至深。而后接下去便说道:“刚剩秋衾一半,拥透帘残。”独自孤眠,秋夜冷冰冰的被子因多出了一半,而晓寒难耐,于是拥被对着帘外的残。夜半孤枕难眠,只能望着明去回忆往昔,但可惜,亮似乎也知道他的心事,窗外所对的只是一轮残而已。

欢乐和幸福都是暂的,世上没有什么事情是久久、永不变更的、纳兰而今只剩下独自一人,孤独无依,现在对着窗外的残,更是加重了这种孤独感,纳兰自然是情难以自禁,泪流

故而下片便写道“争教清泪不成冰”,自然承接了上片的情绪,没有什么过渡,也没有任何的引申,依然是简单的描述,将心情的糟糕写得入木三分。直白的描述有时起到的作用不可小觑,纳兰将人、情苦多的情感纠葛写得让人无法不去动情。

想起往日的种种,而今自己独自一人赏,只能清泪流,空白凝噎,这句中的“成冰”更是写出清冷孤寂的意味了。泪流至结成冰,这该是怎样的一种哀愁,纳兰的孤独和寂寞,在卢氏离去后便更加明显,但凡卢氏之前用过的衣物、住过的楼阁,对纳兰来说,都是一种折磨。

所以,纳兰才会说“处便轻别。拟把伤离情绪,待晓寒重说”、纳兰自己也知道,对这样铺盖地的哀伤,最的方法就是不把离别之事放在心上,这离愁别绪待到亮以后再去想吧。

此哀伤,似真非真,似幻非幻,极富浪漫色彩。在词的最后,纳兰从回忆中抽身,回归现实,他知道现今已经是人去楼空,物是人非了,与其在回忆中痛苦挣扎,不转身睡去,让梦境和睡眠赶走孤寂和寂寞。

全词写痛苦写得淋漓尽致,既然相爱的人总有一会因为老病种种原因而分开,那当初为何还要用情那么深,以至于到今还难以消解遗忘。这恐怕是所有有情人的困惑和疑问,纳兰在这首词的最后做了解答。既然相爱,就去爱,一旦当爱不起的时候,便是再后悔也无用了。

网友完善【好事近 · 帘外五更风】的赏析:

    暂时没有网友完善本文的赏析,快来完善吧!

【好事近 · 帘外五更风】辑评

首都师范大学东方古籍研究所研究员张秉戌《纳兰词笺注》:“此篇所抒大约是与妻子乍离之后的伤感。凄厉孤单,深婉哀怨之至。”

网友完善【好事近 · 帘外五更风】的辑评:

    暂时没有网友完善本文的辑评,快来完善吧!

纳兰性德 - []

清代政治人物、著名词人、学者,叶赫纳兰氏(明末西女真四部之王族姓氏),原名成德,避太子保成讳改名为性德,字容若,号饮、楞伽山人。洲正黄旗人,康熙时期重臣纳兰明珠子。

纳兰容若于清顺治十一年十二十二日(公元1655年119日),曾祖父叶赫部贝勒金台石,曾姑祖母孟古哲哲(金台石妹、清太祖努尔哈赤妃),姑表祖父清太宗皇太极(孟古哲哲子)。母英亲王阿济格(多尔衮亲兄)之女爱新觉罗氏,父纳兰明珠历任内务府总管、吏部尚书、武英殿大学士。纳兰容若十七岁进太学,十八岁中举,十九岁会试中试,因患寒疾,没有参

学习辛苦了,欣赏一张好看的图片放松一下吧:

好事近 · 帘外五更风|原文|翻译文|拼音|注释|赏析|作者纳兰性德 - 我爱学习网