史记 · 十表 · 高祖功臣侯者年表
太史公曰:古者人臣功有五品,以德立宗庙定社稷曰勋,以言曰劳,用力曰功,明其等曰伐,积日曰阅。封爵之誓曰:“使河如带,泰山若厉。国以永宁,爰及苗裔。”始未尝不欲固其根本,而枝叶稍陵夷衰微也。
余读高祖侯功臣,察其首封,所以失之者,曰:异哉新闻!书曰“协和万国”,迁于夏商,或数千岁。盖周封八百,幽厉之后,见于春秋。尚书有唐虞之侯伯,历三代千有馀载,自全以蕃卫天子,岂非笃于仁义,奉上法哉?汉兴,功臣受封者百有馀人。天下初定,故大城名都散亡,户口可得而数者十二三,是以大侯不过万家,小者五六百户。后数世,民咸归乡里,户益息,萧、曹、绛、灌之属或至四万,小侯自倍,富厚如之。子孙骄溢,忘其先,淫嬖。至太初百年之间,见侯五,馀皆坐法陨命亡国,秏矣。罔亦少密焉,然皆身无兢兢于当世之禁云。
居今之世,志古之道,所以自镜也,未必尽同。帝王者各殊礼而异务,要以成功为统纪,岂可绲乎?观所以得尊宠及所以废辱,亦当世得失之林也,何必旧闻?于是谨其终始,表其文,颇有所不尽本末;著其明,疑者阙之。后有君子,欲推而列之,得以览焉。
圣贤影响,风云潜契。高祖应箓,功臣命世。起沛入秦,凭谋仗计。纪勋书爵,河盟山誓。萧曹轻重,绛灌权势。咸就封国,或萌罪戾。仁贤者祀,昏虐者替。永监前修,良惭固蒂。
史记 · 十表 · 高祖功臣侯者年表翻译文
太史公说,古时人臣的功绩有五等:依靠仁德安定国家的称“勋”;依靠出谋划策的称“劳”;借助武力的称“功”;明确功劳等级的称“伐”;凭借资历长短的称“阅”。我朝的封爵誓词上讲:“即使黄河细得像衣带,泰山平的象磨刀石了,你们的封国也会永远安宁,还要把对你们的恩泽延及给后代。”朝廷最初不是不想稳固这些功臣们的根本,但那些枝枝叶叶却渐渐的衰微了。
我读了有关高祖给功臣们的封侯的史料,考察了功臣侯们初次受封及他们后嗣失掉侯位的因由,认为,这真是和我所听到的传闻不一样!《尚书》说:“各个邦国都应协调和睦”,直到夏、商时代,有的邦国竟经历了几千年。周朝分封了八百个诸侯,经幽王、厉王之后,在《春秋》的记载上还能见的到。《尚书》上记载了唐尧、虞舜时的侯伯,经历夏、商、周三代的千余年,仍然保全着自己的地位而屏卫着天子。这难道还不是因为他们深信仁义,遵奉君主的法令吗?汉朝兴起了,受到分封的功臣一百多人。当时天下刚刚安定,以前那些大城名都的人口离散逃亡,可以统计的户口不过原来的十之二三,因此,大侯的封户不过万户,小的只有五六百户。以后几代,民众们都回归故乡了,户口才日益繁衍起来。萧何,曹参,周勃,灌婴这些人的后裔有的封户达到了四万,小侯的封户也增加了一倍,财产也象这样不断积累,他们确实富裕厚足了。于是,这些人的子孙骄傲自满了,忘记了自己祖先创业的艰难,干起了荒淫邪恶的勾当。从开始受封到太初时只有百余年的时间,而原来的侯爵保持至今的只剩下五家,其余的都因犯法而丧命亡国,一下子就全完了。这由国家法网渐渐严密的缘故,然而他们自己也没有小心翼翼地对待当世的禁令啊!
生活在今世,记住古代的道理是要把它当作镜子来对照自己,可不一定今天就与古代完全一样。帝王们完全可以制定不同的利益而采取不同的统治方法,主要还是以成就功业为原则,岂能完全一样?观察功臣侯门为什么受到尊荣恩宠和为什么受到废黜羞辱,也是当今政治得失的经验教训,何必非得古代的传闻!在此,我考察了功臣侯们的始末,把关于他们的文献改列成下表,其中有有些没能完全弄清本末之处。不过,以后如果有人想继续推究和说明其中的道理,这个表还是可以参阅的。
-
暂时没有网友完善本文的翻译文,快来完善吧!
史记 · 十表 · 高祖功臣侯者年表拼音版/注音版
shǐ jì shí biǎo gāo zǔ gōng chén hóu zhě nián biǎo。
史记 · 十表 · 高祖功臣侯者年表。
sī mǎ qiān。
司马迁。
tài shǐ gōng yuē gǔ zhě rén chén gōng yǒu wǔ pǐn,
太史公曰:古者人臣功有五品,
yǐ dé lì zōng miào dìng shè jì yuē xūn,
以德立宗庙定社稷曰勋,
yǐ yán yuē láo,
以言曰劳,
yòng lì yuē gōng,
用力曰功,
míng qí děng yuē fá,
明其等曰伐,
jī rì yuē yuè。
积日曰阅。
fēng jué zhī shì yuē shǐ hé rú dài,
封爵之誓曰:“使河如带,
tài shān ruò lì。
泰山若厉。
guó yǐ yǒng níng,
国以永宁,
yuán jí miáo yì。
爰及苗裔。
shǐ wèi cháng bù yù gù qí gēn běn,
”始未尝不欲固其根本,
ér zhī yè shāo líng yí shuāi wēi yě。
而枝叶稍陵夷衰微也。
yú dú gāo zǔ hóu gōng chén,
余读高祖侯功臣,
chá qí shǒu fēng,
察其首封,
suǒ yǐ shī zhī zhě,
所以失之者,
yuē yì zāi xīn wén shū yuē xié hé wàn guó,
曰:异哉新闻!书曰“协和万国”,
qiān yú xià shāng,
迁于夏商,
huò shù qiān suì。
或数千岁。
gài zhōu fēng bā bǎi,
盖周封八百,
yōu lì zhī hòu,
幽厉之后,
jiàn yú chūn qiū。
见于春秋。
shàng shū yǒu táng yú zhī hóu bó,
尚书有唐虞之侯伯,
lì sān dài qiān yǒu yú zài,
历三代千有馀载,
zì quán yǐ fān wèi tiān zǐ,
自全以蕃卫天子,
qǐ fēi dǔ yú rén yì,
岂非笃于仁义,
fèng shàng fǎ zāi hàn xìng,
奉上法哉?汉兴,
gōng chén shòu fēng zhě bǎi yǒu yú rén。
功臣受封者百有馀人。
tiān xià chū dìng,
天下初定,
gù dài chéng míng dōu sàn wáng,
故大城名都散亡,
hù kǒu kě dé ér shù zhě shí èr sān,
户口可得而数者十二三,
shì yǐ dà hóu bù guò wàn jiā,
是以大侯不过万家,
xiǎo zhě wǔ liù bǎi hù。
小者五六百户。
hòu shù shì,
后数世,
mín xián guī xiāng lǐ,
民咸归乡里,
hù yì xī,
户益息,
xiāo cáo jiàng guàn zhī shǔ huò zhì sì wàn,
萧、曹、绛、灌之属或至四万,
xiǎo hòu zì bèi,
小侯自倍,
fù hòu rú zhī。
富厚如之。
zǐ sūn jiāo yì,
子孙骄溢,
wàng qí xiān,
忘其先,
yín bì。
淫嬖。
zhì tài chū bǎi nián zhī jiān,
至太初百年之间,
jiàn hóu wǔ,
见侯五,
yú jiē zuò fǎ yǔn mìng wáng guó,
馀皆坐法陨命亡国,
hào yǐ。
秏矣。
wǎng yì shǎo mì yān,
罔亦少密焉,
rán jiē shēn wú jīng jīng yú dāng shì zhī jìn yún。
然皆身无兢兢于当世之禁云。
jū jīn zhī shì,
居今之世,
zhì gǔ zhī dào,
志古之道,
suǒ yǐ zì jìng yě,
所以自镜也,
wèi bì jǐn tóng。
未必尽同。
dì wáng zhě gè shū lǐ ér yì wù,
帝王者各殊礼而异务,
yào yǐ chéng gōng wèi tǒng jì,
要以成功为统纪,
qǐ kě gǔn hū guān suǒ yǐ dé zūn chǒng jí suǒ yǐ fèi rǔ,
岂可绲乎?观所以得尊宠及所以废辱,
yì dāng shì dé shī zhī lín yě,
亦当世得失之林也,
hé bì jiù wén yú shì jǐn qí zhōng shǐ,
何必旧闻?于是谨其终始,
biǎo qí wén,
表其文,
pō yǒu suǒ bù jìn běn mò zhe qí míng,
颇有所不尽本末;著其明,
yí zhě quē zhī。
疑者阙之。
hòu yǒu jūn zǐ,
后有君子,
yù tuī ér liè zhī,
欲推而列之,
dé yǐ lǎn yān。
得以览焉。
shèng xián yǐng xiǎng,
圣贤影响,
fēng yún qián qì。
风云潜契。
gāo zǔ yīng lù,
高祖应箓,
gōng chén mìng shì。
功臣命世。
qǐ pèi rù qín,
起沛入秦,
píng móu zhàng jì。
凭谋仗计。
jì xūn shū jué,
纪勋书爵,
hé méng shān shì。
河盟山誓。
xiāo cáo qīng zhòng,
萧曹轻重,
jiàng guàn quán shì。
绛灌权势。
xián jiù fēng guó,
咸就封国,
huò méng zuì lì。
或萌罪戾。
rén xián zhě sì,
仁贤者祀,
hūn nüè zhě tì。
昏虐者替。
yǒng jiān qián xiū,
永监前修,
liáng cán gù dì。
良惭固蒂。
史记 · 十表 · 高祖功臣侯者年表注释
(表略)
“社”:古代帝王、诸侯祭祀的土神。“稷”,古代帝王、诸侯祭祀的谷神。“社”、“稷”连言,则用以代指国家。
“等”:等级。这里泛指各种带有等级的国家制度。
“封爵之誓”,汉高祖封侯时有约誓,欲使功臣所得爵位世代相传。誓词以丹色刻写在铁券上,即所谓“丹书铁券”。
“河”:黄河。“带”,衣带。“使河如带”,使黄河变成衣带一般狭小,这几乎是不可能的,以此来譬喻久远。
“厉”:磨刀石。“泰山若厉”,使泰山变成磨刀石一样短小,这同“使河如带”一样,也几乎是不可能的。此句意在表示久远。
“爰”:音yu2n,乃,于是。“苗裔”,子孙后代。“爰及苗裔”,此四句誓词《困学纪闻》十二引《楚汉春秋》作“使黄河如带,太山如砺。汉有宗庙,尔无绝世”。
“根本”:指汉高祖时期始受封的功臣。
“枝叶”:指功臣侯者的后裔。“陵夷”,衰颓。
“余”:我。“读高祖侯功臣”,阅读高祖对功臣进行封爵的记载。这种记载,即是当时的侯籍。
“异哉所闻”:此谓异于下文提到的《尚书》、《春秋》记载的情况,并不是异于“使河如带,泰山若厉”云云之意。
“《书》”:即《尚书》。“协和万国”,语出《尚书·尧典》。《尧典》作“协和万邦”。“邦”改作“国”,避汉高祖刘邦讳。在《尧典》中这句话的意思是说尧使各个邦国之间关系和协。
“幽”:周幽王,周宣王之子,公元前七八一年至前七七一年在位。在位期间,为政昏乱,被杀于骊山下,西周灭亡。事迹详见本书《周本纪》。“厉”,周厉王,周夷王之子。执政期间,剥削繁苛,压制舆论,公元前八四一年,国人暴动,厉王出奔彘(在今山西霍县),十四年后死于彘。事迹详见本书《周本纪》。
“唐虞”:即陶唐氏和有虞氏,皆为传说时期的远古部落,其首领前者是尧,后者是舜。
“蕃”:与“藩”字通,屏障的意思。
“功臣受封者百有余人”:据表间所列,高祖功臣侯者一百三十七人,另有王子四人,外戚二人,共一百四十三人。实际上,高祖功臣受封为侯的,本表尚有漏载者。
“萧、曹、绛、灌”:指萧何、曹参、绛侯周勃、灌婴。
“太初”:汉武帝年号,凡四年,时当公元前一○四年至前一○一年。
“见”:与“现”字同。“见侯五”,指平阳侯曹宗、曲周侯郦终根、埤山侯仁、戴侯秘蒙、谷陵侯冯偃。
“秏”:与“耗”字同,意为无、尽。
“罔”:与“网”字同,法网。“少”,稍略,略微。
“兢兢”:小心谨慎。
“绲”:与“混”字通。
-
暂时没有网友完善本文的注释,快来完善吧!
史记 · 十表 · 高祖功臣侯者年表评析
《高祖功臣侯者年表》是西汉史学家司马迁创作的一篇文言文,收录于《史记》中。汉高祖封功臣为侯,但都很快衰微了。司马迁编了功臣侯者年表,记载他们的始终。本文是年表的序言。目的在于探究列侯衰微的原因,指出列侯子嗣因富贵而骄溢,往往犯法亡国。
-
暂时没有网友完善本文的评析,快来完善吧!
司马迁,字子长,西汉夏阳(今陕西韩城,一说山西河津)人,中国古代伟大的史学家、文学家,被后人尊为“史圣”。他最大的贡献是创作了中国第一部纪传体通史《史记》(原名《太史公书》)。《史记》记载了从上古传说中的黄帝时期,到汉武帝元狩元年,长达3000多年的历史。司马迁以其“究天人之际,通古今之变,成一家之言”的史识完成的史学巨著《史记》,是“二十五史”之首,被鲁迅誉为“史家之绝唱,无韵之《离骚》”。
学习辛苦了,欣赏一张好看的图片放松一下吧:
司马迁相关作品推荐: