史记 · 七十列传 · 西南夷列传
西南夷君长以什数,夜郎最大;其西靡莫之属以什数,滇最大;自滇以北君长以什数,邛都最大:此皆魋结,耕田,有邑聚。其外西自同师以东,北至楪榆,名为巂、昆明,皆编发,随畜迁徙,毋常处,毋君长,地方可数千里。自巂以东北,君长以什数,徙、筰都最大;自筰以东北,君长以什数,冉駹最大。其俗或土箸,或移徙,在蜀之西。自冉駹以东北,君长以什数,白马最大,皆氐类也。此皆巴蜀西南外蛮夷也。
始楚威王时,使将军庄蹻将兵循江上,略巴、黔中以西。庄蹻者,故楚庄王苗裔也。蹻至滇池,方三百里,旁平地,肥饶数千里,以兵威定属楚。欲归报,会秦击夺楚巴、黔中郡,道塞不通,因还,以其众王滇,变服,从其俗,以长之。秦时常頞略通五尺道,诸此国颇置吏焉。十余岁,秦灭。及汉兴,皆弃此国而开蜀故徼。巴蜀民或窃出商贾,取其筰马、僰僮、髦牛,以此巴蜀殷富。
建元六年,大行王恢击东越,东越杀王郢以报。恢因兵威使番阳令唐蒙风指晓南越。南越食蒙蜀枸酱,蒙问所从来,曰“道西北牂柯,牂柯江广数里,出番禺城下”。蒙归至长安,问蜀贾人,贾人曰:“独蜀出枸酱,多持窃出市夜郎。夜郎者,临牂柯江,江广百余步,足以行船。南越以财物役属夜郎,西至同师,然亦不能臣使也。”蒙乃上书说上曰:“南越王黄屋左纛,地东西万余里,名为外臣,实一州主也。今以长沙、豫章往,水道多绝,难行。窃闻夜郎所有精兵,可得十余万,浮船牂柯江,出其不意,此制越一奇也。诚以汉之彊,巴蜀之饶,通夜郎道,为置吏,易甚。”上许之。乃拜蒙为郎中将,将千人,食重万余人,从巴蜀筰关入,遂见夜郎侯多同。蒙厚赐,喻以威德,约为置吏,使其子为令。夜郎旁小邑皆贪汉缯帛,以为汉道险,终不能有也,乃且听蒙约。还报,乃以为犍为郡。发巴蜀卒治道,自僰道指牂柯江。蜀人司马相如亦言西夷邛、筰可置郡。使相如以郎中将往喻,皆如南夷,为置一都尉,十余县,属蜀。
当是时,巴蜀四郡通西南夷道,戍转相饟。数岁,道不通,士罢饿离湿,死者甚众;西南夷又数反,发兵兴击,秏费无功。上患之,使公孙弘往视问焉。还对,言其不便。及弘为御史大夫,是时方筑朔方以据河逐胡,弘因数言西南夷害,可且罢,专力事匈奴。上罢西夷,独置南夷夜郎两县一都尉,稍令犍为自葆就。
及元狩元年,博望侯张骞使大夏来,言居大夏时见蜀布、邛竹、杖,使问所从来,曰“从东南身毒国,可数千里,得蜀贾人市”。或闻邛西可二千里有身毒国。骞因盛言大夏在汉西南,慕中国,患匈奴隔其道,诚通蜀,身毒国道便近,有利无害。于是天子乃令王然于、柏始昌、吕越人等,使间出西夷西,指求身毒国。至滇,滇王尝羌乃留,为求道西十余辈。岁余,皆闭昆明,莫能通身毒国。
滇王与汉使者言曰:“汉孰与我大?”及夜郎侯亦然。以道不通故,各自以为一州主,不知汉广大。使者还,因盛言滇大国,足事亲附。天子注意焉。
及至南越反,上使驰义侯因犍为发南夷兵。且兰君恐远行,旁国虏其老弱,乃与其众反,杀使者及犍为太守。汉乃发巴蜀罪人尝击南越者八校尉击破之。会越已破,汉八校尉不下,即引兵还,行诛头兰。头兰,常隔滇道者也。已平头兰,遂平南夷为牂柯郡。夜郎侯始倚南越,南越已灭,会还诛反者,夜郎遂入朝。上以为夜郎王。
南越破后,及汉诛且兰、邛君,并杀筰侯,冉駹皆振恐,请臣置吏。乃以邛都为越巂郡,筰都为沈犁郡,冉駹为汶山郡,广汉西白马为武都郡。
上使王然于以越破及诛南夷兵威风喻滇王入朝。滇王者,其众数万人,其旁东北有劳浸、靡莫,皆同姓相扶,未肯听。劳浸、靡莫数侵犯使者吏卒。元封二年,天子发巴蜀兵击灭劳洸、靡莫,以兵临滇。滇王始首善,以故弗诛。滇王离难西南夷,举国降,请置吏入朝。于是以为益州郡,赐滇王王印,复长其民。
太史公曰:楚之先岂有天禄哉?在周为文王师,封楚。及周之衰,地称五千里。秦灭诸侯,唯楚苗裔尚有滇王。汉诛西南夷,国多灭矣,唯滇复为宠王。然南夷之端,见枸酱番禺,大夏杖、邛竹。西夷后揃,剽分二方,卒为七郡。
史记 · 七十列传 · 西南夷列传翻译文
西南夷的君长多得要用十来计算,其中夜郎的势力最强大。夜郎以西的靡莫之夷也多得要用十来计算,其中滇的势力最大。从滇往北,那里的君长也多得用十来计算,其中邛都势力最大。这些夷国的人都头梳椎髻,耕种田地,有聚居在一起的城镇和村落。他们以外的地方,西边从同师往东,直到北边的楪(yè,叶)榆,称为嶲(xī,西)和昆明,这些夷人都把头发结成辫子,随着放牧的牲畜到处迁徙,没有固定的居住之地,也没有长帅,他们活动的地方有几千里。从嶲往东北去,君长多得要用十来计算,其中徙(sī,思)和筰(zuó,昨)都势力最大。从筰往东北去,君长多得要用十来计算,其中冉駹(máng,忙)的势力最大。他们的风俗是,有的是土著之民,有的是移徙之民,都在蜀郡的西边。从冉駹往东北去,君长多得要用十来计算,其中白马的势力最大,都是氐族的同类。这些都是巴郡、蜀郡西南以外的蛮夷。
当初在楚威王时,派将军庄蹻率领军队沿着长江而上,攻取了巴郡、蜀郡和黔中郡以西的地方。庄蹻是从前的楚庄王的后代子孙。庄蹻到达滇池,这里方圆三百里,旁边都是平地,肥沃富饶的地方有几千里。庄蹻依靠他的军队的威势平定了这个地方,让它归属楚国。他想回楚国报告这情况,正赶上秦国攻打并夺取了楚国巴郡、黔中郡,道路被阻隔而不能通过,因而又回到滇池,借助他的军队做了滇王,改换服式,顺从当地习俗,因此当了滇人的统治者。秦朝时,常頞曾大略地开通了五尺道,并在这些国家设置了一些官吏。过了十几年,秦朝灭亡了。等到汉朝建立了,把这些国家都丢弃了,而将蜀郡的原来的边界当作关塞。巴郡和蜀郡百姓中的有些人偷着出塞作买卖,换取筰国的马,僰(bō,波)国的僮仆与牦牛,因此巴、蜀两郡特别富有。
前135年(汉武帝建元六年),大行王恢攻打东越,东越杀死东越王郢以回报汉朝。王恢凭借兵威派番阳乏唐蒙把汉朝出兵的意旨委婉地告诉了南越。南越拿蜀郡出产的杞酱给唐蒙吃,唐蒙询问徙何处得来,南越说:“取道西北牂柯江而来,牂柯江宽度有几里,流过番禺城下。”唐蒙回到长安,询问蜀郡商人,商人说:“只有蜀郡出产枸酱,当地人多半拿着它偷偷到夜郎去卖。夜郎紧靠牂柯江,江面宽数百步,完全可以行船。南越想用财物使夜郎归属自己,可是他的势力直达西边的同师,但也没能把夜郎象臣下那样加以役使。”唐蒙就上书皇上说:“南越王乘坐黄屋之车,车上插着左纛之旗,他的土地东西一万多里,名义上是外臣,实际上是一州之主。如今从长沙和豫章郡前去,水路多半被阻绝,难以前行。我私下听说夜郎所拥有的精兵能有十多万,乘船沿牂柯江而下,乘其没注意而加以攻击,这是制服南越的一条奇计。如果真能用汉朝的强大,巴蜀的富饶,打通前往夜郎的道路,在那里设置官吏,是很容易的。”汉武帝同意唐蒙的主张,就任命他为郎中将,率领一千大军,以及负责粮食、辎重的人员一万多人,从巴符关进入夜郎,于是会见了夜郎侯多同。唐蒙给了他很多赏赐,又用汉王朝的武威和恩德开导他,约定给他们设置官吏,让他的儿子当相当于县令的官长。夜郎旁边小城镇的人们都贪图汉朝的丝绸布帛,心中认为汉朝到夜郎的道路险阻,终究不能占有自己,就暂且接受了唐蒙的盟约。唐蒙回到京城向皇上报告,皇上就把夜郎改设为犍为郡。这以后就调遣巴、蜀两郡的兵士修筑道路,从僰直修到牂柯江。蜀郡人司马相如也向皇帝说西夷的邛、筰可以设郡,皇帝就派司马相如用郎中将的身份前去西夷,明白地告诉他们,朝廷将按南夷的方式对待他们,给他们设置一个都尉、十几个县,归属于蜀郡。
在这个时候,巴郡、蜀郡、广汉郡、汉中郡开通西南夷的道路,戍边的士卒、运送物资和军粮的人很多。过了几年,道路也没修通,士卒疲惫饥饿和遭受潮湿而死的很多,西南夷又屡次造反,调遣军队去打击,耗费钱财和人力,却无成果。皇上忧虑此事,便派公孙弘去亲自观察询问。公孙弘回京禀告皇上,声称不利。等到公孙弘当了御史大夫,这时汉朝正修筑朔方郡城,以便凭借黄河驱逐匈奴,公孙弘乘机屡次陈说开发西南夷的害处,因此可暂时停止开发活动,集中力量对付匈奴。皇上下令停止对西夷的活动,只在南夷的夜郎设置两县和一都尉,命令犍为郡保全自己,并逐渐完善自己的郡县体制。
待到前122年(汉武帝元狩元年),博望侯张骞出使大夏国归来后’说他呆在大夏时曾经看到过蜀郡出产的布帛,邛都的竹杖,让人询问这些东西的来历,回答的人说:“从东南边的身毒国弄来的,从这儿到那里的路途有数千里,可以和蜀地的商人做买卖。”有人听说邛地以西大约二千里处有个身毒国。张骞乘机大谈大夏在汉朝西南方,仰慕中国,忧虑匈奴阻隔他们与中国的交通要道,假若能开通蜀地的道路,身毒国的路既方便又近,对汉朝有利无害。于是汉武帝就命令王然于、柏始昌、吕越人等,让他们寻找捷径从西夷的西边出发,去寻找身毒国。他们到达滇国,滇王尝羌就留下了他们,并为他们派出十多批到西边去寻找道路的人。过了一年多,寻路的人们全被昆明国所阻拦,没能通往身毒国。
滇王同汉朝使者说道:“汉朝和我国相比,哪个大?”汉朝使者到达夜郎,夜郎也提出了这样的问题。这是因为道路不通的缘故,各自以为自己是一州之主,不知道汉朝的广大。汉朝使者回到京城,于是极力陈说滇是大国,值得让他亲近和归附汉朝。汉武帝对这事留心了。
等到南越造反时,皇上派驰义侯用犍为郡的名义调遣南夷的军队。且兰君害怕他的军队远行后,旁边的国家会乘机虏掠他的老弱之民,于是就同他的军队谋反,杀了汉朝使者和犍为郡的太守。汉朝就调动巴郡和蜀郡原想去攻打南越的八个校尉,率领被赦从军的罪犯去攻打且兰,把它平定了。正赶上南越已被攻破,汉朝的八个校尉尚末沿牂柯江南下,就领兵撤回,在行军中诛杀了头兰。头兰是经常阻隔汉朝与滇国交通道路的国家。头兰被平定后,就平定了南夷,在那儿设置了牂柯郡。夜郎侯开始依靠南越,南越被消灭后,正赶上汉军回来诛杀反叛者,夜郎侯就到汉朝京城朝见皇上。汉武帝封他为夜郎王。
南越破灭之后,以及汉朝诛杀且兰君、邛君,并且杀了筰侯,冉駹都震惊恐怖,便向汉朝请求称臣,为他们设置官吏。汉朝就把邛都设置为越嶲郡,筰都设置为沈犁郡,冉駹设置为汶山郡,广汉西边的白马设置为武都郡。
皇上派王然于利用破南越及诛杀南夷君长的兵威,委婉劝告滇王前来朝见汉朝天子。滇王有军队数万人,他旁边东北方有劳浸(jìn,近)和靡莫,都和滇王同姓,相互依靠,不肯听从劝告。劳浸和靡莫屡次侵犯汉朝使者和吏卒。前109年(汉武帝元封二年),天子调动巴郡和蜀郡的军队攻打并消灭了劳浸和靡莫,大军逼近滇国。滇王开始就对汉朝怀有善意,因此没有被诛杀。滇王于是离开西夷,率领全国向汉朝投降,请求为他们设置官吏,并进京朝见汉武帝。于是汉朝就把滇国设置为益州郡,赐给滇王王印,仍然统治他的百姓。
西南夷的君长多得用百来计算,唯独夜郎和滇的君长得到了汉朝授予的王印。滇是个小城镇,却最受汉朝宠爱。
太史公说:楚国的祖先难道有上天赐给的禄位吗?在周朝时,他们的先祖鬻熊当了周文王的老师,后来的熊绎又被周成王封到楚蛮之地而立国。等到周朝衰微之时,楚国领土号称五千里。秦国灭亡诸侯,唯独楚国的后代子孙还有滇王存在。汉朝诛杀西南夷,那里的国家多半被消灭,只有滇王又受到汉天子的宠爱。但是平定南夷的开始,是在番禺见到了枸酱,在大夏看到了邛竹杖。西夷后来被分割,分成西、南两方,最后被汉王分设为七个郡。
-
暂时没有网友完善本文的翻译文,快来完善吧!
史记 · 七十列传 · 西南夷列传拼音版/注音版
shǐ jì qī shí liè zhuàn xī nán yí liè zhuàn。
史记 · 七十列传 · 西南夷列传。
sī mǎ qiān。
司马迁。
xī nán yí jūn zhǎng yǐ shén shù,
西南夷君长以什数,
yè láng zuì dà qí xī mí mò zhī shǔ yǐ shén shù,
夜郎最大;其西靡莫之属以什数,
diān zuì dà zì diān yǐ běi jūn zhǎng yǐ shén shù,
滇最大;自滇以北君长以什数,
qióng dōu zuì dà cǐ jiē tuí jié,
邛都最大:此皆魋结,
gēng tián,
耕田,
yǒu yì jù。
有邑聚。
qí wài xī zì tóng shī yǐ dōng,
其外西自同师以东,
běi zhì yè yú,
北至楪榆,
míng wéi guī kūn míng,
名为巂、昆明,
jiē biān fā,
皆编发,
suí chù qiān xǐ,
随畜迁徙,
wú cháng chù,
毋常处,
wú jūn zhǎng,
毋君长,
dì fāng kě shǔ qiān lǐ。
地方可数千里。
zì guī yǐ dōng běi,
自巂以东北,
jūn zhǎng yǐ shén shù,
君长以什数,
xǐ zuó dōu zuì dà zì zuó yǐ dōng běi,
徙、筰都最大;自筰以东北,
jūn zhǎng yǐ shén shù,
君长以什数,
rǎn máng zuì dà。
冉駹最大。
qí sú huò tǔ zhù,
其俗或土箸,
huò yí xǐ,
或移徙,
zài shǔ zhī xī。
在蜀之西。
zì rǎn máng yǐ dōng běi,
自冉駹以东北,
jūn zhǎng yǐ shén shù,
君长以什数,
bái mǎ zuì dà,
白马最大,
jiē dī lèi yě。
皆氐类也。
cǐ jiē bā shǔ xī nán wài mán yí yě。
此皆巴蜀西南外蛮夷也。
shǐ chǔ wēi wáng shí,
始楚威王时,
shǐ jiāng jūn zhuāng juē jiāng bīng xún jiāng shàng,
使将军庄蹻将兵循江上,
lüè bā qián zhōng yǐ xī。
略巴、黔中以西。
zhuāng juē zhě,
庄蹻者,
gù chǔ zhuāng wáng miáo yì yě。
故楚庄王苗裔也。
juē zhì diān chí,
蹻至滇池,
fāng sān bǎi lǐ,
方三百里,
páng píng dì,
旁平地,
féi ráo shù qiān lǐ,
肥饶数千里,
yǐ bīng wēi dìng shǔ chǔ。
以兵威定属楚。
yù guī bào,
欲归报,
huì qín jī duó chǔ bā qián zhōng jùn,
会秦击夺楚巴、黔中郡,
dào sāi bù tōng,
道塞不通,
yīn hái,
因还,
yǐ qí zhòng wáng diān,
以其众王滇,
biàn fú,
变服,
cóng qí sú,
从其俗,
yǐ zhǎng zhī。
以长之。
qín shí cháng è lüè tōng wǔ chǐ dào,
秦时常頞略通五尺道,
zhū cǐ guó pō zhì lì yān。
诸此国颇置吏焉。
shí yú suì,
十余岁,
qín miè。
秦灭。
jí hàn xìng,
及汉兴,
jiē qì cǐ guó ér kāi shǔ gù jiǎo。
皆弃此国而开蜀故徼。
bā shǔ mín huò qiè chū shāng gǔ,
巴蜀民或窃出商贾,
qǔ qí zuó mǎ bó tóng máo niú,
取其筰马、僰僮、髦牛,
yǐ cǐ bā shǔ yīn fù。
以此巴蜀殷富。
jiàn yuán liù nián,
建元六年,
dà xíng wáng huī jī dōng yuè,
大行王恢击东越,
dōng yuè shā wáng yǐng yǐ bào。
东越杀王郢以报。
huī yīn bīng wēi shǐ fān yáng lìng táng méng fēng zhǐ xiǎo nán yuè。
恢因兵威使番阳令唐蒙风指晓南越。
nán yuè shí méng shǔ gǒu jiàng,
南越食蒙蜀枸酱,
méng wèn suǒ cóng lái,
蒙问所从来,
yuē dào xī běi zāng kē,
曰“道西北牂柯,
zāng kē jiāng guǎng shù lǐ,
牂柯江广数里,
chū pān yú chéng xià。
出番禺城下”。
méng guī zhì cháng ān,
蒙归至长安,
wèn shǔ gǔ rén,
问蜀贾人,
gǔ rén yuē dú shǔ chū gǒu jiàng,
贾人曰:“独蜀出枸酱,
duō chí qiè chū shì yè láng。
多持窃出市夜郎。
yè láng zhě,
夜郎者,
lín zāng kē jiāng,
临牂柯江,
jiāng guǎng bǎi yú bù,
江广百余步,
zú yǐ xíng chuán。
足以行船。
nán yuè yǐ cái wù yì shǔ yè láng,
南越以财物役属夜郎,
xī zhì tóng shī,
西至同师,
rán yì bù néng chén shǐ yě。
然亦不能臣使也。
méng nǎi shàng shū shuō shàng yuē nán yuè wáng huáng wū zuǒ dào,
”蒙乃上书说上曰:“南越王黄屋左纛,
dì dōng xī wàn yú lǐ,
地东西万余里,
míng wéi wài chén,
名为外臣,
shí yī zhōu zhǔ yě。
实一州主也。
jīn yǐ cháng shā yù zhāng wǎng,
今以长沙、豫章往,
shuǐ dào duō jué,
水道多绝,
nán xíng。
难行。
qiè wén yè láng suǒ yǒu jīng bīng,
窃闻夜郎所有精兵,
kě dé shí yú wàn,
可得十余万,
fú chuán zāng kē jiāng,
浮船牂柯江,
chū qí bù yì,
出其不意,
cǐ zhì yuè yī qí yě。
此制越一奇也。
chéng yǐ hàn zhī jiàng,
诚以汉之彊,
bā shǔ zhī ráo,
巴蜀之饶,
tōng yè láng dào,
通夜郎道,
wèi zhì lì,
为置吏,
yì shén。
易甚。
shàng xǔ zhī。
”上许之。
nǎi bài méng wèi láng zhōng jiàng,
乃拜蒙为郎中将,
jiāng qiān rén,
将千人,
shí zhòng wàn yú rén,
食重万余人,
cóng bā shǔ zuó guān rù,
从巴蜀筰关入,
suì jiàn yè láng hóu duō tóng。
遂见夜郎侯多同。
méng hòu cì,
蒙厚赐,
yù yǐ wēi dé,
喻以威德,
yuē wèi zhì lì,
约为置吏,
shǐ qí zi wèi lìng。
使其子为令。
yè láng páng xiǎo yì jiē tān hàn zēng bó,
夜郎旁小邑皆贪汉缯帛,
yǐ wéi hàn dào xiǎn,
以为汉道险,
zhōng bù néng yǒu yě,
终不能有也,
nǎi qiě tīng méng yuē。
乃且听蒙约。
hái bào,
还报,
nǎi yǐ wéi qián wéi jùn。
乃以为犍为郡。
fā bā shǔ zú zhì dào,
发巴蜀卒治道,
zì bó dào zhǐ zāng kē jiāng。
自僰道指牂柯江。
shǔ rén sī mǎ xiàng rú yì yán xī yí qióng zuó kě zhì jùn。
蜀人司马相如亦言西夷邛、筰可置郡。
shǐ xiàng rú yǐ láng zhōng jiàng wǎng yù,
使相如以郎中将往喻,
jiē rú nán yí,
皆如南夷,
wèi zhì yī dū wèi,
为置一都尉,
shí yú xiàn,
十余县,
shǔ shǔ。
属蜀。
dàng shì shí,
当是时,
bā shǔ sì jùn tōng xī nán yí dào,
巴蜀四郡通西南夷道,
shù zhuǎn xiāng xiǎng。
戍转相饟。
shù suì,
数岁,
dào bù tōng,
道不通,
shì bà è lí shī,
士罢饿离湿,
sǐ zhě shén zhòng xī nán yí yòu shù fǎn,
死者甚众;西南夷又数反,
fā bīng xìng jī,
发兵兴击,
hào fèi wú gōng。
秏费无功。
shàng huàn zhī,
上患之,
shǐ gōng sūn hóng wǎng shì wèn yān。
使公孙弘往视问焉。
hái duì,
还对,
yán qí bù biàn。
言其不便。
jí hóng wèi yù shǐ dài fū,
及弘为御史大夫,
shì shí fāng zhù shuò fāng yǐ jù hé zhú hú,
是时方筑朔方以据河逐胡,
hóng yīn shù yán xī nán yí hài,
弘因数言西南夷害,
kě qiě bà,
可且罢,
zhuān lì shì xiōng nú。
专力事匈奴。
shàng bà xī yí,
上罢西夷,
dú zhì nán yí yè láng liǎng xiàn yī dū wèi,
独置南夷夜郎两县一都尉,
shāo lìng qián wéi zì bǎo jiù。
稍令犍为自葆就。
jí yuán shòu yuán nián,
及元狩元年,
bó wàng hóu zhāng qiān shǐ dà xià lái,
博望侯张骞使大夏来,
yán jū dà xià shí jiàn shǔ bù qióng zhú zhàng,
言居大夏时见蜀布、邛竹、杖,
shǐ wèn suǒ cóng lái,
使问所从来,
yuē cóng dōng nán shēn dú guó,
曰“从东南身毒国,
kě shǔ qiān lǐ,
可数千里,
dé shǔ gǔ rén shì。
得蜀贾人市”。
huò wén qióng xī kě èr qiān lǐ yǒu shēn dú guó。
或闻邛西可二千里有身毒国。
qiān yīn shèng yán dà xià zài hàn xī nán,
骞因盛言大夏在汉西南,
mù zhōng guó,
慕中国,
huàn xiōng nú gé qí dào,
患匈奴隔其道,
chéng tōng shǔ,
诚通蜀,
shēn dú guó dào biàn jìn,
身毒国道便近,
yǒu lì wú hài。
有利无害。
yú shì tiān zǐ nǎi lìng wáng rán yú bǎi shǐ chāng lǚ yuè rén děng,
于是天子乃令王然于、柏始昌、吕越人等,
shǐ jiān chū xī yí xī,
使间出西夷西,
zhǐ qiú shēn dú guó。
指求身毒国。
zhì diān,
至滇,
diān wáng cháng qiāng nǎi liú,
滇王尝羌乃留,
wèi qiú dào xī shí yú bèi。
为求道西十余辈。
suì yú,
岁余,
jiē bì kūn míng,
皆闭昆明,
mò néng tōng shēn dú guó。
莫能通身毒国。
diān wáng yǔ hàn shǐ zhě yán yuē hàn shú yǔ wǒ dà jí yè láng hóu yì rán。
滇王与汉使者言曰:“汉孰与我大?”及夜郎侯亦然。
yǐ dào bù tōng gù,
以道不通故,
gè zì yǐ wéi yī zhōu zhǔ,
各自以为一州主,
bù zhī hàn guǎng dà。
不知汉广大。
shǐ zhě hái,
使者还,
yīn shèng yán diān dà guó,
因盛言滇大国,
zú shì qīn fù。
足事亲附。
tiān zǐ zhù yì yān。
天子注意焉。
jí zhì nán yuè fǎn,
及至南越反,
shàng shǐ chí yì hóu yīn qián wéi fā nán yí bīng。
上使驰义侯因犍为发南夷兵。
qiě lán jūn kǒng yuǎn xíng,
且兰君恐远行,
páng guó lǔ qí lǎo ruò,
旁国虏其老弱,
nǎi yǔ qí zhòng fǎn,
乃与其众反,
shā shǐ zhě jí qián wéi tài shǒu。
杀使者及犍为太守。
hàn nǎi fā bā shǔ zuì rén cháng jī nán yuè zhě bā xiào wèi jī pò zhī。
汉乃发巴蜀罪人尝击南越者八校尉击破之。
huì yuè yǐ pò,
会越已破,
hàn bā xiào wèi bù xià,
汉八校尉不下,
jí yǐn bīng hái,
即引兵还,
xíng zhū tóu lán。
行诛头兰。
tóu lán,
头兰,
cháng gé diān dào zhě yě。
常隔滇道者也。
yǐ píng tóu lán,
已平头兰,
suì píng nán yí wèi zāng kē jùn。
遂平南夷为牂柯郡。
yè láng hóu shǐ yǐ nán yuè,
夜郎侯始倚南越,
nán yuè yǐ miè,
南越已灭,
huì hái zhū fǎn zhě,
会还诛反者,
yè láng suì rù cháo。
夜郎遂入朝。
shàng yǐ wéi yè láng wáng。
上以为夜郎王。
nán yuè pò hòu,
南越破后,
jí hàn zhū qiě lán qióng jūn,
及汉诛且兰、邛君,
bìng shā zuó hóu,
并杀筰侯,
rǎn máng jiē zhèn kǒng,
冉駹皆振恐,
qǐng chén zhì lì。
请臣置吏。
nǎi yǐ qióng dōu wèi yuè guī jùn,
乃以邛都为越巂郡,
zuó dōu wèi shěn lí jùn,
筰都为沈犁郡,
rǎn máng wèi wèn shān jùn,
冉駹为汶山郡,
guǎng hàn xī bái mǎ wèi wǔ dū jùn。
广汉西白马为武都郡。
shàng shǐ wáng rán yú yǐ yuè pò jí zhū nán yí bīng wēi fēng yù diān wáng rù cháo。
上使王然于以越破及诛南夷兵威风喻滇王入朝。
diān wáng zhě,
滇王者,
qí zhòng shù wàn rén,
其众数万人,
qí páng dōng běi yǒu láo jìn mí mò,
其旁东北有劳浸、靡莫,
jiē tóng xìng xiāng fú,
皆同姓相扶,
wèi kěn tīng。
未肯听。
láo jìn mí mò shù qīn fàn shǐ zhě lì zú。
劳浸、靡莫数侵犯使者吏卒。
yuán fēng èr nián,
元封二年,
tiān zǐ fā bā shǔ bīng jī miè láo guāng mí mò,
天子发巴蜀兵击灭劳洸、靡莫,
yǐ bīng lín diān。
以兵临滇。
diān wáng shǐ shǒu shàn,
滇王始首善,
yǐ gù fú zhū。
以故弗诛。
diān wáng lí nán xī nán yí,
滇王离难西南夷,
jǔ guó jiàng,
举国降,
qǐng zhì lì rù cháo。
请置吏入朝。
yú shì yǐ wéi yì zhōu jùn,
于是以为益州郡,
cì diān wáng wáng yìn,
赐滇王王印,
fù zhǎng qí mín。
复长其民。
xī nán yí jūn zhǎng yǐ bǎi shù,
西南夷君长以百数,
dú yè láng diān shòu wáng yìn。
独夜郎、滇受王印。
diān xiǎo yì,
滇小邑,
zuì chǒng yān。
最宠焉。
tài shǐ gōng yuē chǔ zhī xiān qǐ yǒu tiān lù zāi zài zhōu wéi wén wáng shī,
太史公曰:楚之先岂有天禄哉?在周为文王师,
fēng chǔ。
封楚。
jí zhōu zhī shuāi,
及周之衰,
dì chēng wǔ qiān lǐ。
地称五千里。
qín miè zhū hóu,
秦灭诸侯,
wéi chǔ miáo yì shàng yǒu diān wáng。
唯楚苗裔尚有滇王。
hàn zhū xī nán yí,
汉诛西南夷,
guó duō miè yǐ,
国多灭矣,
wéi diān fù wèi chǒng wáng。
唯滇复为宠王。
rán nán yí zhī duān,
然南夷之端,
jiàn gǒu jiàng pān yú,
见枸酱番禺,
dà xià zhàng qióng zhú。
大夏杖、邛竹。
xī yí hòu jiǎn,
西夷后揃,
piāo fēn èr fāng,
剽分二方,
zú wèi qī jùn。
卒为七郡。
史记 · 七十列传 · 西南夷列传赏析
该文是一篇民族史传,记述了我国西南(包括今云南以及贵州、四川西部)地区在秦汉时代的许多部落国家的地理位置和风俗民情,以及同汉王朝的关系,记述了汉朝的唐蒙、司马相如、公孙弘和王然于等抚定西南夷的史实,描述了夜郎、滇等先后归附汉王朝,变国为郡,设官置吏的过程,揭示了中国不同地域,不同民族,最终将形成一个和睦的多民族国家的必然趋势,反映了司马迁民族一统的历史观念,表现了他的维护中央集权和国家统一的思想,有其进步意义。
文章头绪甚多,但结构安排却井然有条,前后映照,重点突出(主要写夜郎和滇),“文章之精密”(吴见思《史记论文》),达到“无隙可蹈,无懈可击”(李景星《史记评议》)的程度,有较高的艺术性。
-
暂时没有网友完善本文的赏析,快来完善吧!
司马迁,字子长,西汉夏阳(今陕西韩城,一说山西河津)人,中国古代伟大的史学家、文学家,被后人尊为“史圣”。他最大的贡献是创作了中国第一部纪传体通史《史记》(原名《太史公书》)。《史记》记载了从上古传说中的黄帝时期,到汉武帝元狩元年,长达3000多年的历史。司马迁以其“究天人之际,通古今之变,成一家之言”的史识完成的史学巨著《史记》,是“二十五史”之首,被鲁迅誉为“史家之绝唱,无韵之《离骚》”。
学习辛苦了,欣赏一张好看的图片放松一下吧:
司马迁相关作品推荐: