我爱学习网 52xx.cn我爱学习网菜单按钮
  • 搜索
当前位置:首页 > 诗词 > 孟子
原文翻译拼音注释评析赏析辑评

【孟子 · 第四卷 · 公孙丑下 · 第八节 】

孟子 - []

沈同以其私问曰:“燕可伐与?”

孟子曰:“可。子哙不得与人燕,子之不得受燕于子哙。有仕于此,而子悦之,不告于王而私与之吾子之禄爵;夫士也,亦无王命而私受之于子,则可乎?何以异于是?”齐人伐燕。或问曰:“劝齐伐燕,有诸?”

曰:“未也。沈同问‘燕可伐与’?吾应之曰‘可’,彼然而伐之也。彼曰‘孰可以伐之’?则将应之曰:‘为吏,则可以伐之。’今有杀人者,或问之曰‘人可杀与’?则将应之曰‘可’。彼曰‘孰可以杀之’?则将应之曰:‘为士师,则可以杀之。’今以燕伐燕,何为劝之哉?”

【孟子 · 第四卷 · 公孙丑下 · 第八节 】翻译文

沈同以私人身份问道:“可以讨伐燕国吗?”

孟子说:“可以。子哙不可以把燕国送给子之,子之也不可以从子哙那里接受燕国。譬这里有个士人,您喜欢他,不跟王打招呼就私自把您的俸禄和爵位给他,那士人呢,也没有王的任命就私自从您这里接受了,那能行吗?燕国的事和这个有什么不同呢?”

齐国讨伐了燕国。

有人问孟子:“您劝齐国讨伐燕国,有这事吗?”

孟子说:“没有。沈同问:‘燕国可以讨伐吗?’我回答他说‘可以’。他便赞同而去讨伐燕国。他果再问:‘谁可以去讨伐?’我就会答道:‘作为吏,就可以去讨伐它。’譬现在有个杀人的,有人问道:‘那人可以杀吗?’我就会回答说‘可以。’他果问:‘谁可以杀他?’我就会答‘作为狱官,就可以杀他’。今拿一个同燕国一样暴虐的齐国去讨伐燕国,我为什么去劝他呢?”

网友完善【孟子 · 第四卷 · 公孙丑下 · 第八节 】的翻译文:

    暂时没有网友完善本文的翻译文,快来完善吧!

【孟子 · 第四卷 · 公孙丑下 · 第八节 】拼音版/注音版

mèng zǐ dì sì juǎn gōng sūn chǒu xià dì bā jié。

孟子 · 第四卷 · 公孙丑下 · 第八节 。

mèng zǐ。

孟子。

shěn tóng yǐ qí sī wèn yuē yàn kě fá yǔ mèng zǐ yuē kě。

沈同以其私问曰:“燕可伐与?” 孟子曰:“可。

zi kuài bù dé yú rén yàn,

子哙不得与人燕,

zi zhī bù dé shòu yàn yú zi kuài。

子之不得受燕于子哙。

yǒu shì yú cǐ,

有仕于此,

ér zi yuè zhī,

而子悦之,

bù gào yú wáng ér sī yǔ zhī wú zi zhī lù jué fū shì yě,

不告于王而私与之吾子之禄爵;夫士也,

yì wú wáng mìng ér sī shòu zhī yú zi,

亦无王命而私受之于子,

zé kě hū hé yǐ yì yú shì qí rén fá yàn。

则可乎?何以异于是?”齐人伐燕。

huò wèn yuē quàn qí fá yàn,

或问曰:“劝齐伐燕,

yǒu zhū yuē wèi yě。

有诸?” 曰:“未也。

shěn tóng wèn yàn kě fá yǔ wú yīng zhī yuē kě,

沈同问‘燕可伐与’?吾应之曰‘可’,

bǐ rán ér fá zhī yě。

彼然而伐之也。

bǐ rú yuē shú kě yǐ fá zhī zé jiāng yīng zhī yuē wèi tiān lì,

彼如曰‘孰可以伐之’?则将应之曰:‘为天吏,

zé kě yǐ fá zhī。

则可以伐之。

jīn yǒu shā rén zhě,

’今有杀人者,

huò wèn zhī yuē rén kě shā yǔ zé jiāng yīng zhī yuē kě。

或问之曰‘人可杀与’?则将应之曰‘可’。

bǐ rú yuē shú kě yǐ shā zhī zé jiāng yīng zhī yuē wèi shì shī,

彼如曰‘孰可以杀之’?则将应之曰:‘为士师,

zé kě yǐ shā zhī。

则可以杀之。

jīn yǐ yàn fá yàn,

’今以燕伐燕,

hé wéi quàn zhī zāi。

何为劝之哉?”。

【孟子 · 第四卷 · 公孙丑下 · 第八节 】注释

沈同:齐大臣。

子哙(kuài):燕王。子之:燕相。

以燕伐燕:前一个燕字喻指齐国,犹言以暴制暴。

网友完善【孟子 · 第四卷 · 公孙丑下 · 第八节 】的注释:

    暂时没有网友完善本文的注释,快来完善吧!

【孟子 · 第四卷 · 公孙丑下 · 第八节 】评析

暂无评析

网友完善【孟子 · 第四卷 · 公孙丑下 · 第八节 】的评析:

    暂时没有网友完善本文的评析,快来完善吧!

【孟子 · 第四卷 · 公孙丑下 · 第八节 】赏析

燕王子哙把燕之位让给国相子之,燕人不服,爆发内战。从本章来看,孟子当初同意出兵伐燕,除了救燕民的考虑外,还有维护周礼之意:燕为姬姓,乃周家下,燕王私授予人,违反了周礼。但齐国出兵后,没有在平定燕乱后马上扶立新的燕,然后退兵,那么齐国也成了以暴伐暴,这是孟子没有料到的,遂为自己的行为辩解。

齐国伐燕在齐宣王五年。两年后,诸侯谋伐齐救燕,孟子劝宣王送回俘虏,归还重器,择立新而后退兵。宣王不听。次年,诸侯伐齐,齐国大败。孟子由此知宣王不可辅佐,遂辞去他在齐国的大夫之职。

“诸侯土地人民,受之子,传之先。私以与人,则与者受者皆有罪也。”

“言齐无道,与燕无异,以燕伐燕也。史记亦谓孟子劝齐伐燕,盖传闻此说之误。”

网友完善【孟子 · 第四卷 · 公孙丑下 · 第八节 】的赏析:

    暂时没有网友完善本文的赏析,快来完善吧!

【孟子 · 第四卷 · 公孙丑下 · 第八节 】辑评

暂无辑评

网友完善【孟子 · 第四卷 · 公孙丑下 · 第八节 】的辑评:

    暂时没有网友完善本文的辑评,快来完善吧!

孟子 - []

孟子,名轲,或字子舆,华夏族(汉族),邹(今山东邹城市)人。他是孔子之孙孔伋的再传弟子。孟子是战国时期伟大的思想家、教育家,儒家学派的代表人物。与孔子并称“孔孟”。后世追封孟子为“亚圣公”,尊称为“亚圣”,其弟子及再传弟子将孟子的言行记录成《孟子》一书,属语录体散文集,是孟子的言论汇编,由孟子及其弟子万章共同编写完成。

学习辛苦了,欣赏一张好看的图片放松一下吧:

孟子 · 第四卷 · 公孙丑下 · 第八节 |原文|翻译文|拼音|注释|赏析|作者孟子 - 我爱学习网