我爱学习网 52xx.cn我爱学习网菜单按钮
  • 搜索
当前位置:首页 > 诗词 > 孟子
原文翻译拼音注释评析赏析辑评

【孟子 · 第三卷 · 公孙丑上 · 第五节 】

孟子 - []

孟子曰:“尊贤使能,俊杰在位,则下之士皆悦而愿立于其朝矣。市廛而不征,法而不廛,则下之商皆悦而愿藏于其市矣。关讥而不征,则下之旅皆悦而愿出于其路矣。耕者助而不税,则下之农皆悦而愿耕于其野矣。廛无夫里之布,则下之民皆悦而愿为之氓矣。信能行此五者,则邻国之民仰之若父母矣。率其子弟,攻其父母,自民以来,未有能济者也。此,则无敌于下。无敌于下者,吏也。然而不王者,未之有也。”

【孟子 · 第三卷 · 公孙丑上 · 第五节 】翻译文

孟子说:“尊重有德行的人,任用有才能的人,在位为官的人优异杰出,那么,下的士人都会高兴,而乐意在他的朝廷做官了;做意的,只抽取货仓税而不征货物税,或竟连货仓税也不收,那么,下的商人都会高兴,而乐意把货物存放在他的市场上了。关卡,只稽查而不征税,那么下旅行的人都会高兴,而乐意从他的道路经过了。种田的人,只需助耕公田而不征地税,那么下的农夫都会高兴,而乐意在他的田野上耕种了。人们居住的地方,不收雇役钱和惩罚性地税,那么,下的老百姓都会高兴,而乐意到那里侨居了。一个果能实行这五项措施,那么邻国的老百姓就会仰望他像仰望父母一样了。率领子女,来攻打他们的父母,这种事情自从有人类以来,没有能够成功的。这样做,就能无敌于下。无敌于下的人,就是所派遣的官吏。果这样还不能统一下的,从来没有过的呀。”

这段话,孟子从五个方详细谈了他的“仁政”构想,合起来看,就是任贤使能,宽厚民,老百姓就有归属感。果有人要毁掉这样的政权,破坏老百姓的日子,老百姓就会拼命。这就是孟子反复讲的“仁者无敌”的意思。

这五个方,除第一条是讲用人问题外,其余四条全讲赋税问题。而且《孟子》一书中多次讲要减轻农民、商人的赋税,他甚至说,要是谁的税率超过了十分抽一,那他就是夏桀那样的暴。这些也就是孟子的施政纲领。由此可见,孟子仁政思想的核心,是让老百姓丰衣足食,“有恒产”,使老百姓(包括农民、商人)都变成有产者。这种思想对现在的当政者也有启示的作用。

“此章言能行王政,则寇戎为父子;不行王政,则赤子为仇雠。”

网友完善【孟子 · 第三卷 · 公孙丑上 · 第五节 】的翻译文:

    暂时没有网友完善本文的翻译文,快来完善吧!

【孟子 · 第三卷 · 公孙丑上 · 第五节 】拼音版/注音版

mèng zǐ dì sān juǎn gōng sūn chǒu shàng dì wǔ jié。

孟子 · 第三卷 · 公孙丑上 · 第五节 。

mèng zǐ。

孟子。

mèng zǐ yuē zūn xián shǐ néng,

孟子曰:“尊贤使能,

jùn jié zài wèi,

俊杰在位,

zé tiān xià zhī shì jiē yuè ér yuàn lì yú qí cháo yǐ。

则天下之士皆悦而愿立于其朝矣。

shì chán ér bù zhēng,

市廛而不征,

fǎ ér bù chán,

法而不廛,

zé tiān xià zhī shāng jiē yuè ér yuàn cáng yú qí shì yǐ。

则天下之商皆悦而愿藏于其市矣。

guān jī ér bù zhēng,

关讥而不征,

zé tiān xià zhī lǚ jiē yuè ér yuàn chū yú qí lù yǐ。

则天下之旅皆悦而愿出于其路矣。

gēng zhě zhù ér bù shuì,

耕者助而不税,

zé tiān xià zhī nóng jiē yuè ér yuàn gēng yú qí yě yǐ。

则天下之农皆悦而愿耕于其野矣。

chán wú fū lǐ zhī bù,

廛无夫里之布,

zé tiān xià zhī mín jiē yuè ér yuàn wèi zhī máng yǐ。

则天下之民皆悦而愿为之氓矣。

xìn néng xíng cǐ wǔ zhě,

信能行此五者,

zé lín guó zhī mín yǎng zhī ruò fù mǔ yǐ。

则邻国之民仰之若父母矣。

lǜ qí zǐ dì,

率其子弟,

gōng qí fù mǔ,

攻其父母,

zì shēng mín yǐ lái,

自生民以来,

wèi yǒu néng jì zhě yě。

未有能济者也。

rú cǐ,

如此,

zé wú dí yú tiān xià。

则无敌于天下。

wú dí yú tiān xià zhě,

无敌于天下者,

tiān lì yě。

天吏也。

rán ér bù wáng zhě,

然而不王者,

wèi zhī yǒu yě。

未之有也。

”。

【孟子 · 第三卷 · 公孙丑上 · 第五节 】注释

廛(chán):公家所建供商人租用的货仓,这里指抽取货仓税。征:抽取货物税。

关,讥而不征:关口,稽查而不征税。讥,稽查。

助:按古代井田制中央百亩为公田,由八家助耕。

廛(chán):这里指民居。夫里之布:指夫布和里布。因故不能服徭役者,需出钱雇役,雇役钱叫做夫布。宅有空地而不种植桑麻,由国家抽取惩罚性的地税,叫做里布。布:货币。

氓(méng):流动人口,侨民。

吏:替行道的官吏。

网友完善【孟子 · 第三卷 · 公孙丑上 · 第五节 】的注释:

    暂时没有网友完善本文的注释,快来完善吧!

【孟子 · 第三卷 · 公孙丑上 · 第五节 】评析

暂无评析

网友完善【孟子 · 第三卷 · 公孙丑上 · 第五节 】的评析:

    暂时没有网友完善本文的评析,快来完善吧!

【孟子 · 第三卷 · 公孙丑上 · 第五节 】赏析

暂无赏析

网友完善【孟子 · 第三卷 · 公孙丑上 · 第五节 】的赏析:

    暂时没有网友完善本文的赏析,快来完善吧!

【孟子 · 第三卷 · 公孙丑上 · 第五节 】辑评

暂无辑评

网友完善【孟子 · 第三卷 · 公孙丑上 · 第五节 】的辑评:

    暂时没有网友完善本文的辑评,快来完善吧!

孟子 - []

孟子,名轲,或字子舆,华夏族(汉族),邹(今山东邹城市)人。他是孔子之孙孔伋的再传弟子。孟子是战国时期伟大的思想家、教育家,儒家学派的代表人物。与孔子并称“孔孟”。后世追封孟子为“亚圣公”,尊称为“亚圣”,其弟子及再传弟子将孟子的言行记录成《孟子》一书,属语录体散文集,是孟子的言论汇编,由孟子及其弟子万章共同编写完成。

学习辛苦了,欣赏一张好看的图片放松一下吧:

孟子 · 第三卷 · 公孙丑上 · 第五节 |原文|翻译文|拼音|注释|赏析|作者孟子 - 我爱学习网