我爱学习网 52xx.cn我爱学习网菜单按钮
  • 搜索
当前位置:首页 > 诗词 > 孟子
原文翻译拼音注释评析赏析辑评

【孟子 · 第一卷 · 梁惠王上 · 第二节 】

孟子 - []

孟子见梁惠王,王立于沼上,顾鸿雁麋鹿,曰:「贤者亦乐此乎?」

孟子对曰:「贤者而后乐此,不贤者虽有此,不乐也。诗云:『经始灵台,经之营之,庶民攻之,不日成之。经始勿亟,庶民子来。王在灵囿,麀鹿攸伏,麀鹿濯濯,白鸟鹤鹤。王在灵沼,于牣鱼跃。』文王以民力为台为沼。而民欢乐之,谓其台曰灵台,谓其沼曰灵沼,乐其有麋鹿鱼鳖。古之人与民偕乐,故能乐也。汤誓曰:『时日害丧?予及女偕亡。』民欲与之偕亡,虽有台池鸟兽,岂能独乐哉?」

【孟子 · 第一卷 · 梁惠王上 · 第二节 】翻译文

孟子觐见梁惠王,梁惠王站在池塘边,观看着鸿雁和麋鹿,问道:「贤人对此也感受到快乐吗?」

孟子答道:「衹有贤人才能感受到这种快乐,不贤的人纵然拥有珍禽异兽,也不会(真正感受到)快乐的。《诗经·大雅·灵台》篇道:『文王规划筑灵台,基址方位细安排。百姓踊跃来建造,灵台很快就造。文王劝说不要急,百姓干活更积极。文王巡遊到灵囿,母鹿自在乐悠悠。母鹿肥美光泽,白鸟熠熠振羽毛。文王游观到灵沼,鱼儿池喜跳跃。』文王用民众的劳力建高台挖深池,然而民众乐意去做,称这个台叫灵台,称这个池叫灵沼,还欣喜园囿中有这么多的麋鹿鱼鳖。古代的贤与民同乐,所以能感受到这种快乐。《尚书·汤誓》篇有这样的话:『这个太阳什么时候灭亡?我们要跟你同归于尽!』民众想跟他拼命,夏桀纵然有高台美池,奇禽异兽,难道能够独自享受这种快乐吗?」

网友完善【孟子 · 第一卷 · 梁惠王上 · 第二节 】的翻译文:

    暂时没有网友完善本文的翻译文,快来完善吧!

【孟子 · 第一卷 · 梁惠王上 · 第二节 】拼音版/注音版

mèng zǐ dì yī juàn liáng huì wáng shàng dì èr jié。

孟子 · 第一卷 · 梁惠王上 · 第二节 。

mèng zǐ。

孟子。

mèng zǐ jiàn liáng huì wáng,

孟子见梁惠王,

wáng lì yú zhǎo shàng,

王立于沼上,

gù hóng yàn mí lù,

顾鸿雁麋鹿,

yuē xián zhě yì lè cǐ hū mèng zǐ duì yuē xián zhě ér hòu lè cǐ,

曰:「贤者亦乐此乎?」 孟子对曰:「贤者而后乐此,

bù xián zhě suī yǒu cǐ,

不贤者虽有此,

bù lè yě。

不乐也。

shī yún jīng shǐ líng tái,

诗云:『经始灵台,

jīng zhī yíng zhī,

经之营之,

shù mín gōng zhī,

庶民攻之,

bù rì chéng zhī。

不日成之。

jīng shǐ wù jí,

经始勿亟,

shù mín zi lái。

庶民子来。

wáng zài líng yòu,

王在灵囿,

yōu lù yōu fú,

麀鹿攸伏,

yōu lù zhuó zhuó,

麀鹿濯濯,

bái niǎo hè hè。

白鸟鹤鹤。

wáng zài líng zhǎo,

王在灵沼,

yú rèn yú yuè。

于牣鱼跃。

wén wáng yǐ mín lì wèi tái wèi zhǎo。

』文王以民力为台为沼。

ér mín huān lè zhī,

而民欢乐之,

wèi qí tái yuē líng tái,

谓其台曰灵台,

wèi qí zhǎo yuē líng zhǎo,

谓其沼曰灵沼,

lè qí yǒu mí lù yú biē。

乐其有麋鹿鱼鳖。

gǔ zhī rén yǔ mín xié lè,

古之人与民偕乐,

gù néng lè yě。

故能乐也。

tāng shì yuē shí rì hài sàng yǔ jí nǚ xié wáng。

汤誓曰:『时日害丧?予及女偕亡。

mín yù yǔ zhī xié wáng,

』民欲与之偕亡,

suī yǒu tái chí niǎo shòu,

虽有台池鸟兽,

qǐ néng dú lè zāi。

岂能独乐哉?」。

【孟子 · 第一卷 · 梁惠王上 · 第二节 】注释

沼:大的洼,相当于池塘、池。

所引的是《诗经·大雅·灵臺》,写周文王兴建灵台、灵囿、灵沼而庶民相助的盛况。

灵台:台名,故址在今陕西西安西北。

子来:像儿子为父母效劳那样来帮忙。

麀(yōu):母鹿。鹿:指公鹿。

攸:同「所」。

濯濯(zhuó zhuó):肥硕而有光泽的样子。

鹤鹤:羽毛洁白的样子。

於(wū):语气词,表示叹美。

牣(rèn):盈

时日:这个太阳,指夏桀;时,这。

害(hé):何,何时。

丧:毁灭。

予及女(rǔ):我和你;女,通「汝」。《汤誓》是《尚书》中的一篇,记载的是商汤讨伐夏桀时的誓师词。

网友完善【孟子 · 第一卷 · 梁惠王上 · 第二节 】的注释:

    暂时没有网友完善本文的注释,快来完善吧!

【孟子 · 第一卷 · 梁惠王上 · 第二节 】评析

暂无评析

网友完善【孟子 · 第一卷 · 梁惠王上 · 第二节 】的评析:

    暂时没有网友完善本文的评析,快来完善吧!

【孟子 · 第一卷 · 梁惠王上 · 第二节 】赏析

像周文王一样与民同乐的王,老百姓就喜爱。像夏桀一样专制独裁的王,老百姓恨不得他马上掉。历史上贪婪残暴的主,不顾人民活,搞得民怨鼎沸,几乎没有一个有结局,也没有一个得到了真正舒心的快乐。这些都证实了孟子「与民同乐」思想的正确性。

「孟子言文王虽用民力,而民反欢乐之,既加以美名,而又乐其所有。盖由文王能爱其民,故民乐其乐,而文王亦得以享其乐也。」

「桀尝自言,吾有下,之有日,日亡吾乃亡耳。民怨其虐,故因其自言而目之曰,此日何时亡乎?若亡则我宁与之俱亡,盖欲其亡之甚也。孟子引此,以明独乐而不恤其民,则民怨之而不能保其乐也。」

网友完善【孟子 · 第一卷 · 梁惠王上 · 第二节 】的赏析:

    暂时没有网友完善本文的赏析,快来完善吧!

【孟子 · 第一卷 · 梁惠王上 · 第二节 】辑评

暂无辑评

网友完善【孟子 · 第一卷 · 梁惠王上 · 第二节 】的辑评:

    暂时没有网友完善本文的辑评,快来完善吧!

孟子 - []

孟子,名轲,或字子舆,华夏族(汉族),邹(今山东邹城市)人。他是孔子之孙孔伋的再传弟子。孟子是战国时期伟大的思想家、教育家,儒家学派的代表人物。与孔子并称“孔孟”。后世追封孟子为“亚圣公”,尊称为“亚圣”,其弟子及再传弟子将孟子的言行记录成《孟子》一书,属语录体散文集,是孟子的言论汇编,由孟子及其弟子万章共同编写完成。

学习辛苦了,欣赏一张好看的图片放松一下吧:

孟子 · 第一卷 · 梁惠王上 · 第二节 |原文|翻译文|拼音|注释|赏析|作者孟子 - 我爱学习网