我爱学习网 52xx.cn我爱学习网菜单按钮
  • 搜索
当前位置:首页 > 诗词 > 戴圣
原文翻译拼音注释评析赏析辑评

【间传第三十七】

戴圣 - []

斩衰何以服苴?苴,恶貌也,所以首其内而见诸外也。斩衰貌若苴,齐衰貌若枲,大功貌若止,小功、缌麻容貌可也,此哀之发于容体者也。

斩衰之哭,若往而不反;齐衰之哭,若往而反;大功之哭,三曲而偯;小功缌麻,哀容可也。此哀之发于声音者也。

斩衰,唯而不对;齐衰,对而不言;大功,言而不议;小功缌麻,议而不及乐。此哀之发于言语者也。

斩衰,三日不食;齐衰,二日不食;大功,三不食;小功缌麻,再不食;士与敛焉,则壹不食。故父母之丧,既殡食粥,朝一溢米,莫一溢米;齐衰之丧,疏食饮,不食菜果;大功之丧,不食酰酱;小功缌麻,不饮醴。此哀之发于饮食者也。

父母之丧,既虞卒哭,疏食饮,不食菜果;期而小祥,食菜果;又期而大祥,有酰酱;中而禫,禫而饮醴。始饮者先饮醴。始食肉者先食干肉。

父母之丧,居倚庐,寝苫枕块,不说绖带;齐衰之丧,居垩室,芐翦不纳;大功之丧,寝有席,小功缌麻,床可也。此哀之发于居处者也。

父母之丧,既虞卒哭,柱楣翦屏,芐翦不纳;期而小祥,居垩室,寝有席;又期而大祥,居复寝;中而禫,禫而床。

斩衰三升,齐衰四升、五升、六升,大功七升、八升、九升,小功十升、十一升、十二升,缌麻十五升去其半,有事其缕、无事其布曰缌。此哀之发于衣服者也。

斩衰三升,既虞卒哭,受以成布六升、冠七升;为母疏衰四升,受以成布七升、冠八升。去麻服葛,葛带三重。期而小祥,练冠縓缘,要绖不除,男子除乎首,妇人除乎带。男子何为除乎首也?妇人何为除乎带也?男子重首,妇人重带。除服者先重者,易服者易轻者。又期而大祥,素缟麻衣。中而禫,禫而纤,无所不佩。

易服者何?为易轻者也。斩衰之丧,既虞卒哭,遭齐衰之丧,轻者包,重者特。既练,遭大功之丧,麻葛重。齐衰之丧,既虞卒哭,遭大功之丧,麻葛兼服之。斩衰之葛,与齐衰之麻同;齐衰之葛,与大功之麻同;大功之葛,与小功之麻同;小功之葛,与缌之麻同,麻同则兼服之。兼服之服重者,则易轻者也。

【间传第三十七】翻译文

斩衰丧服为什么要使用直麻做的首续和腰带呢?,因为宜麻颜色黛黑,非常难看,所以用它来把内心的悲哀表现在服饰上。穿斩衰丧服的人,其脸色深黑,就像直麻一样;穿齐衰丧服的人,其脸色浅黑,就像棠麻一样;穿大功丧服的人,其神情呆板;穿小功、绍麻丧服的人,其神情和平赏差不多。这是悲哀表现在脸色、神情上的不同。穿斩衰丧服者的哭声,那是一口气地哭下去,直到上气不接下气;穿齐衰丧服者的哭声,虽是一口气地哭下去,但上气还可以接着下气;穿大功丧胆者的哭声,听起来是时高时低,尾声从容;穿小功、绍麻丧服者的哭声,只要做出有悲哀的表情就可以了。这是悲哀表现在哭声上的不同。居丧之中在和他人交谈时,果是斩衰之丧,那就只发出“唯唯”的声音而不回答别人的问话;果是齐衰之丧,那就可以回答别人的问话,但不可主动问人;果是大功之丧,那就可以主动问人,但不可以发表议论;果是小功、绍麻之丧,那就可以发表议论,但还不可谈笑。这是悲哀表现在言语方的不同。

穿斩衰丧服的人,头三不吃任何东西;穿齐衰丧服的人,头两不吃任何东西;穿大功丧服的人,三顿不吃任何东西;穿小功、绍麻丧服的人,两顿不吃任何东西。士人果去帮助小敛,则要停吃一顿。所以父母之丧,既殡以后,只喝稀粥,早上吃一溢米,晚上吃一溢米;而齐衰之丧在既殡以后,可以吃粗米饭和喝,但不可以吃蔬菜瓜果;大功之丧在既殡以后,虽然可以吃蔬菜瓜果,但还不可以吃醋酱一类的调料;小功、绍麻之丧在既殡以后,虽然可以吃醋酱一类的调料,但还不可以喝甜。这是悲哀在饮食方表现出来的不同。为父母服丧,在虞祭、卒哭之后,就可以吃粗米饭和喝,但还不可以吃蔬菜瓜果;一周年时举行小祥之祭,此后就可以吃蔬菜瓜果;两周年时举行大祥之祭,此后就可以吃醋酱一类的调料;大祥以后间隔一个举行谭祭,谭祭之后就可以喝甜。开始饮时,要先饮甜;开始吃肉时,要先吃干肉。

居父母之丧,孝子要住在倚庐里,寝卧在草苫上,拿土块当枕头,睡觉时也不脱首续和腰续;居齐衰之丧,就要住在奎室里,睡在剪齐了边却没有扎缘的蒲席上;为大功亲属服丧,睡觉的时候就可以睡在席子上;为小功、绍麻亲属服丧,像平常那样睡在床上也是可以的。这是悲哀表现在居处方的不同。居父母之丧,在虞祭、卒哭之后,就可以把搭建倚庐时所用的卧地之媚用柱子支起来,遮盖倚庐的草苫也可以稍加修剪,睡觉所用的草苫也可以换成剪齐了边却还没有扎缘的蒲席;一周年时举行小祥之祭,此后就可以搬到奎室里去住,睡觉也可以使用席子;两周年时举行大祥之祭,此后就可以搬到自己的寝室去住;再隔一个举行樟祭,樟祭以后就可以像平常那样睡在床上。

做斩衰丧服所用的布是三升。做齐衰丧服所用的布,有四升的,有五升的,有六升的。做大功丧服所用的布,有七升的,有八升的,有九升的。做小功丧服所用的布,有十升的,有十一升的,有十二升的。做绍麻丧服所用的布,其经线的缕数是十五升布的一半,线缕经过加工,织成布后捶洗时不再加灰,这样的布就叫做绍布。这是悲哀表现在衣服方的不同。斩衰所用的布是三升,但在虞祭、卒哭以后,其受服所用的布就是六升,丧冠所用的布就是七升。为母亲穿的孝服所用的布是四升,但在虞祭、卒哭以后,其受服所用的布就是七升,丧冠所用的布就是八升。虞祭、卒哭之后,男子要去掉麻腰带而换成葛腰带,葛腰带是用四股线拧制而成。一周年时举行小祥之祭,此后就可以改戴练冠,中衣也可以换成练衣,并且领子上带有浅红色的镶边,但男子的葛腰带还不能除掉。男子除丧是从首经开始,妇人除丧是从腰带开始。男子为什么要先除首续呢?妇人为什么要先除腰带呢?因为首续在男子的丧服中最为重要,而腰带在妇人的丧服中最为重要。除去丧服的时候,先要除去最为重要的部位;正服重丧,.又遭轻丧,需要为轻丧改变丧服的时候,那就只能改变较轻的部位。两周年时举行大祥之祭,此后孝子就可以头戴用白色绢所制的冠,冠缘又用白绩镶边,身穿麻衣。再隔一个举行谭祭,樟祭以后就可以戴用黑经白纬的布所制的冠,无论什么装饰也都可以佩带。正服重丧,又遭轻丧,为轻丧而改变重丧之服,为什么要改变重丧较轻的部位呢?果正在服斩衰之丧,在虞祭、卒哭以后,又遇上齐衰之丧,这时候,因为男子的较轻部位在腰,就可以戴上齐衰的麻腰带以包括斩衰的葛腰带;而妇人的较轻部位在首,就可以戴上齐衰的麻首续以包括斩衰的葛首续;而男子的重要部位在首,就可以保留斩衰的首经不变;而妇人的重要部位在腰,就可以保留斩衰的腰带不变。果是在斩衰之丧的一周年以后又遇上大功之丧,那么,在后丧卒哭之前,无论是男子还是妇人,都戴着麻首经和麻腰带,这叫做重麻;在后丧卒哭之后,无论是男子还是妇人,都又改为葛首经和葛腰带,这叫做重葛。果原来正在服齐衰之丧,在虞祭、卒哭之后又遇上大功之丧,那么,男子就要以后丧的麻腰带换下前丧的葛腰带,而头上仍戴着前丧的葛首纽。这叫做麻与葛兼而有之。斩衰丧服在卒哭之后要把麻续改为葛纽,其葛纽的粗细与齐衰丧服在卒哭之前所服的麻经相同;齐衰丧服在卒哭之后要把麻纽改为葛续,其葛经的粗细与大功丧服在卒哭之前所服的麻纽相同;大功丧服在卒哭之后要把麻纽改为葛纽,其葛纽的粗细与小功丧服在卒哭之前所服的麻纽相同;小功丧服在卒哭之后要把麻续改为葛续,其葛经的粗细与练麻丧服在卒哭之前所服的麻纽相同。既然有此相同,那就可以既服前丧的葛,又服后丧的麻。兼服麻葛时要遵循的原则是,对于丧服的重要部位,仍服前丧的葛,而对于丧服的次要部位妥则改为后丧的麻。

网友完善【间传第三十七】的翻译文:

    暂时没有网友完善本文的翻译文,快来完善吧!

【间传第三十七】拼音版/注音版

jiān chuán dì sān shí qī。

间传第三十七。

dài shèng。

戴圣。

zhǎn shuāi hé yǐ fú jū jū,

斩衰何以服苴?苴,

è mào yě,

恶貌也,

suǒ yǐ shǒu qí nèi ér jiàn zhū wài yě。

所以首其内而见诸外也。

zhǎn shuāi mào ruò jū,

斩衰貌若苴,

qí shuāi mào ruò xǐ,

齐衰貌若枲,

dà gōng mào ruò zhǐ,

大功貌若止,

xiǎo gōng sī má róng mào kě yě,

小功、缌麻容貌可也,

cǐ āi zhī fā yú róng tǐ zhě yě。

此哀之发于容体者也。

zhǎn shuāi zhī kū,

斩衰之哭,

ruò wǎng ér bù fǎn qí shuāi zhī kū,

若往而不反;齐衰之哭,

ruò wǎng ér fǎn dà gōng zhī kū,

若往而反;大功之哭,

sān qǔ ér yǐ xiǎo gōng sī má,

三曲而偯;小功缌麻,

āi róng kě yě。

哀容可也。

cǐ āi zhī fā yú shēng yīn zhě yě。

此哀之发于声音者也。

zhǎn shuāi,

斩衰,

wéi ér bú duì qí shuāi,

唯而不对;齐衰,

duì ér bù yán dà gōng,

对而不言;大功,

yán ér bù yì xiǎo gōng sī má,

言而不议;小功缌麻,

yì ér bù jí lè。

议而不及乐。

cǐ āi zhī fā yú yán yǔ zhě yě。

此哀之发于言语者也。

zhǎn shuāi,

斩衰,

sān rì bù shí qí shuāi,

三日不食;齐衰,

èr rì bù shí dà gōng,

二日不食;大功,

sān bù shí xiǎo gōng sī má,

三不食;小功缌麻,

zài bù shí shì yǔ liǎn yān,

再不食;士与敛焉,

zé yī bù shí。

则壹不食。

gù fù mǔ zhī sàng,

故父母之丧,

jì bìn shí zhōu,

既殡食粥,

cháo yī yì mǐ,

朝一溢米,

mò yī yì mǐ qí shuāi zhī sàng,

莫一溢米;齐衰之丧,

shū shí shuǐ yǐn,

疏食水饮,

bù shí cài guǒ dà gōng zhī sàng,

不食菜果;大功之丧,

bù shí xiān jiàng xiǎo gōng sī má,

不食酰酱;小功缌麻,

bù yǐn lǐ jiǔ。

不饮醴酒。

cǐ āi zhī fā yú yǐn shí zhě yě。

此哀之发于饮食者也。

fù mǔ zhī sàng,

父母之丧,

jì yú zú kū,

既虞卒哭,

shū shí shuǐ yǐn,

疏食水饮,

bù shí cài guǒ qī ér xiǎo xiáng,

不食菜果;期而小祥,

shí cài guǒ yòu qī ér dà xiáng,

食菜果;又期而大祥,

yǒu xiān jiàng zhōng yuè ér dàn,

有酰酱;中月而禫,

dàn ér yǐn lǐ jiǔ。

禫而饮醴酒。

shǐ yǐn jiǔ zhě xiān yǐn lǐ jiǔ。

始饮酒者先饮醴酒。

shǐ shí ròu zhě xiān shí gān ròu。

始食肉者先食干肉。

fù mǔ zhī sàng,

父母之丧,

jū yǐ lú,

居倚庐,

qǐn shān zhěn kuài,

寝苫枕块,

bù shuō dié dài qí shuāi zhī sàng,

不说绖带;齐衰之丧,

jū è shì,

居垩室,

hù jiǎn bù nà dà gōng zhī sàng,

芐翦不纳;大功之丧,

qǐn yǒu xí,

寝有席,

xiǎo gōng sī má,

小功缌麻,

chuáng kě yě。

床可也。

cǐ āi zhī fā yú jū chǔ zhě yě。

此哀之发于居处者也。

fù mǔ zhī sàng,

父母之丧,

jì yú zú kū,

既虞卒哭,

zhù méi jiǎn píng,

柱楣翦屏,

hù jiǎn bù nà qī ér xiǎo xiáng,

芐翦不纳;期而小祥,

jū è shì,

居垩室,

qǐn yǒu xí yòu qī ér dà xiáng,

寝有席;又期而大祥,

jū fù qǐn zhōng yuè ér dàn,

居复寝;中月而禫,

dàn ér chuáng。

禫而床。

zhǎn shuāi sān shēng,

斩衰三升,

qí shuāi sì shēng wǔ shēng liù shēng,

齐衰四升、五升、六升,

dà gōng qī shēng bā shēng jiǔ shēng,

大功七升、八升、九升,

xiǎo gōng shí shēng shí yī shēng shí èr shēng,

小功十升、十一升、十二升,

sī má shí wǔ shēng qù qí bàn,

缌麻十五升去其半,

yǒu shì qí lǚ wú shì qí bù yuē sī。

有事其缕、无事其布曰缌。

cǐ āi zhī fā yú yī fú zhě yě。

此哀之发于衣服者也。

zhǎn shuāi sān shēng,

斩衰三升,

jì yú zú kū,

既虞卒哭,

shòu yǐ chéng bù liù shēng guān qī shēng wèi mǔ shū shuāi sì shēng,

受以成布六升、冠七升;为母疏衰四升,

shòu yǐ chéng bù qī shēng guān bā shēng。

受以成布七升、冠八升。

qù má fú gé,

去麻服葛,

gé dài sān chóng。

葛带三重。

qī ér xiǎo xiáng,

期而小祥,

liàn guān quán yuán,

练冠縓缘,

yào dié bù chú,

要绖不除,

nán zǐ chú hū shǒu,

男子除乎首,

fù rén chú hū dài。

妇人除乎带。

nán zǐ hé wéi chú hū shǒu yě fù rén hé wéi chú hū dài yě nán zǐ zhòng shǒu,

男子何为除乎首也?妇人何为除乎带也?男子重首,

fù rén zhòng dài。

妇人重带。

chú fú zhě xiān zhòng zhě,

除服者先重者,

yì fú zhě yì qīng zhě。

易服者易轻者。

yòu qī ér dà xiáng,

又期而大祥,

sù gǎo má yī。

素缟麻衣。

zhōng yuè ér dàn,

中月而禫,

dàn ér xiān,

禫而纤,

wú suǒ bù pèi。

无所不佩。

yì fú zhě hé wéi yì qīng zhě yě。

易服者何?为易轻者也。

zhǎn shuāi zhī sàng,

斩衰之丧,

jì yú zú kū,

既虞卒哭,

zāo qí shuāi zhī sàng,

遭齐衰之丧,

qīng zhě bāo,

轻者包,

zhòng zhě tè。

重者特。

jì liàn,

既练,

zāo dà gōng zhī sàng,

遭大功之丧,

má gé zhòng。

麻葛重。

qí shuāi zhī sàng,

齐衰之丧,

jì yú zú kū,

既虞卒哭,

zāo dà gōng zhī sàng,

遭大功之丧,

má gé jiān fú zhī。

麻葛兼服之。

zhǎn shuāi zhī gé,

斩衰之葛,

yǔ qí shuāi zhī má tóng qí shuāi zhī gé,

与齐衰之麻同;齐衰之葛,

yǔ dà gōng zhī má tóng dà gōng zhī gé,

与大功之麻同;大功之葛,

yǔ xiǎo gōng zhī má tóng xiǎo gōng zhī gé,

与小功之麻同;小功之葛,

yǔ sī zhī má tóng,

与缌之麻同,

má tóng zé jiān fú zhī。

麻同则兼服之。

jiān fú zhī fú zhòng zhě,

兼服之服重者,

zé yì qīng zhě yě。

则易轻者也。

【间传第三十七】注释

暂无注译

网友完善【间传第三十七】的注释:

    暂时没有网友完善本文的注释,快来完善吧!

【间传第三十七】评析

暂无评析

网友完善【间传第三十七】的评析:

    暂时没有网友完善本文的评析,快来完善吧!

【间传第三十七】赏析

暂无赏析

网友完善【间传第三十七】的赏析:

    暂时没有网友完善本文的赏析,快来完善吧!

【间传第三十七】辑评

暂无辑评

网友完善【间传第三十七】的辑评:

    暂时没有网友完善本文的辑评,快来完善吧!

戴圣 - []

戴圣,卒年不详,字次,西汉梁国睢阳(今河南商丘睢阳区)人。西汉官员、学者、汉代今文经学的开创者,世称小戴,与叔父戴德同学《礼》于后苍,宣帝时以博士参与石渠阁论议,任九江太守,今本《礼记》(儒家经典著作之一),即《小戴礼记》传为圣编。《汉书》成书于汉建初七年(公元80年)。

学习辛苦了,欣赏一张好看的图片放松一下吧:

间传第三十七|原文|翻译文|拼音|注释|赏析|作者戴圣 - 我爱学习网