我爱学习网 52xx.cn我爱学习网菜单按钮
  • 搜索
当前位置:首页 > 诗词 > 戴圣

礼记 · 檀弓 · 晋献公杀世子申生

戴圣 - []

公仪仲子之丧,檀弓免焉。仲子舍其孙而立其子,檀弓曰:「何居?我未之前闻也。」趋而就子服伯子于门右,曰:「仲子舍其孙而立其子,何也?」伯子曰:「仲子亦犹行古之道也。昔者文王舍伯邑考而立武王,微子舍其孙腯而立衍也;夫仲子亦犹行古之道也。」

子游问诸孔子,孔子曰:「否!立孙。」

事亲有隐而无犯,左右就养无方,服勤至,致丧三年。事有犯而无隐,左右就养有方,服勤至,方丧三年。事师无犯无隐,左右就养无方,服勤至,心丧三年。

季武子成寝,杜氏之葬在西阶之下,请合葬焉,许之。入宫而不敢哭。武子曰:「合葬非古也,自周公以来,未之有改也。吾许其大而不许其细,何居?」命之哭。

子上之母而不丧。门人问诸子思曰:「昔者子之先子丧出母乎?」曰:「然」。「子之不使白也丧之。何也?」子思曰:「昔者吾先子无所失道;道隆则从而隆,道污则从而污。汲则安能?为汲也妻者,是为白也母;不为汲也妻者,是不为白也母。」故孔氏之不丧出母,自子思始也。

孔子曰:「拜而后稽颡,颓乎其顺也;稽颡而后拜,颀乎其至也。三年之丧,吾从其至者。」

孔子既得合葬于防,曰:「吾闻之:古也墓而不坟;今丘也,东西南北人也,不可以弗识也。」于是封之,崇四尺。

孔子先反,门人后,雨甚;至,孔子问焉曰:「尔来何迟也?」曰:「防墓崩。」孔子不应。三,孔子泫然流涕曰:「吾闻之:古不修墓。」

孔子哭子路于中庭。有人吊者,而夫子拜之。既哭,进使者而问故。使者曰:「醢之矣。」遂命覆醢。

曾子曰:「朋友之墓,有宿草而不哭焉。」

子思曰:「丧三日而殡,凡附于身者,必诚必信,勿之有悔焉耳矣。三而葬,凡附于棺者,必诚必信,勿之有悔焉耳矣。丧三年以为极,亡则弗之忘矣。故子有终身之忧,而无一朝之患。故忌日不乐。」

孔子少孤,不知其墓。殡于五父之衢。人之见之者,皆以为葬也。其慎也,盖殡也。

问于郰曼父之母,然后得合葬于防。邻有丧,舂不相;里有殡,不巷歌。丧冠不緌。

有虞氏瓦棺,夏后氏墍周,殷人棺椁,周人墙置翣。周人以殷人之棺椁葬殇,以夏后氏之墍周葬中殇、下殇,以有虞氏之瓦棺葬无服之殇。

夏后氏尚黑;大事敛用昏,戎事乘骊,牲用玄。殷人尚白;大事敛用日中,戎事乘翰,牲用白。周人尚赤;大事敛用日出,戎事乘騵,牲用骍。

穆公之母卒,使人问于曾子曰:「之何?」对曰:「申也闻诸申之父曰:哭泣之哀、齐斩之情、饘粥之食,自子达。布幕,卫也;縿幕,鲁也。」

晋献公将杀其世子申,公子重耳谓之曰:「子盖言子之志于公乎?」世子曰:「不可,安骊姬,是我伤公之心也。」曰:「然则盖行乎?」世子曰:「不可,谓我欲弑也,下岂有无父之国哉!吾何行之?」使人辞于狐突曰:「申有罪,不念伯氏之言也,以至于,申不敢爱其;虽然,吾老矣,子少,国家多难,伯氏不出而图吾,伯氏苟出而图吾,申受赐而。」再拜稽首,乃卒。是以为「恭世子」也。

鲁人有朝祥而莫歌者,子路笑之。夫子曰:「由,尔责于人,终无已夫?三年之丧,亦已久矣夫。」子路出,夫子曰:「又多乎哉!逾则其善也。」

鲁庄公及宋人战于乘丘。县贲父御,卜国为右。马惊,败绩,公队。佐车授绥。公曰:「末之卜也。」县贲父曰:「他日不败绩,而今败绩,是无勇也。」遂之。圉人浴马,有流矢在白肉。公曰:「非其罪也。」遂诔之。士之有诔,自此始也。

曾子寝疾,病。乐正子春坐于床下,曾元、曾申坐于足,童子隅坐而执烛。童子曰:「华而睆,大夫之箦与?」子春曰:「止!」曾子闻之,瞿然曰:「呼!」曰:「华而睆,大夫之箦与?」曾子曰:「然,斯季孙之赐也,我未之能易也。元,起易箦。」曾元曰:「夫子之病革矣,不可以变,幸而至于旦,请敬易之。」曾子曰:「尔之爱我也不彼。子之爱人也以德,细人之爱人也以姑息。吾何求哉?吾得正而毙焉斯已矣。」举扶而易之。反席未安而没。

,充充有穷;既殡,瞿瞿有求而弗得;既葬,皇皇有望而弗至。练而慨然,祥而廓然。邾娄复之以矢,盖自战于升陉始也。鲁妇人之髽而吊也,自败于台鲐始也。

南宫绛之妻之姑之丧,夫子诲之髽曰:「尔毋从从尔,尔毋扈扈尔。盖榛以为笄,尺,而总八寸。」

孟献子禫,县而不乐,比御而不入。夫子曰:「献子加于人一等矣!」

孔子既祥,五日弹琴而不成声,十日而成笙歌。

有子盖既祥而丝屦组缨。

而不吊者三:畏、厌、溺。

子路有姊之丧,可以除之矣,而弗除也,孔子曰:「何弗除也?」子路曰:「吾寡兄弟而弗忍也。」孔子曰:「先王制礼,行道之人皆弗忍也。」子路闻之,遂除之。

大公封于营丘,比及五世,皆反葬于周。子曰:「乐乐其所自,礼不忘其本。古之人有言曰:狐正丘首。仁也。」

伯鱼之母,期而犹哭。夫子闻之曰:「谁与哭者?」门人曰:「鲤也。」夫子曰:「嘻!其甚也。」伯鱼闻之,遂除之。

舜葬于苍梧之野,盖三妃未之从也。季武子曰:「周公盖祔。」

曾子之丧,浴于爨室。大功废业。或曰:「大功,诵可也。」

子张病,召申祥而语之曰:「子曰终,小人曰;吾今日其庶几乎!」曾子曰:「始之奠,其余阁也与?」曾子曰:「小功不为位也者,是委巷之礼也。子思之哭嫂也为位,妇人倡踊;申祥之哭言思也亦然。」

古者,冠缩缝,今也,衡缝;故丧冠之反吉,非古也。曾子谓子思曰:「汲!吾执亲之丧也,浆不入于口者七日。」子思曰:「先王之制礼也,过之者俯而就之,不至焉者,跂而及之。故子之执亲之丧也,浆不入于口者三日,杖而后能起。」曾子曰:「小功不税,则是远兄弟终无服也,而可乎?」

伯高之丧,孔氏之使者未至,冉子摄束帛、乘马而将之。孔子曰:「异哉!徒使我不诚于伯高。」

伯高于卫,赴于孔子,孔子曰:「吾恶乎哭诸?兄弟,吾哭诸庙;父之友,吾哭诸庙门之外;师,吾哭诸寝;朋友,吾哭诸寝门之外;所知,吾哭诸野。于野,则已疏;于寝,则已重。夫由赐也见我,吾哭诸赐氏。」遂命子贡为之主,曰:「为尔哭也来者,拜之;知伯高而来者,勿拜也。」

曾子曰:「丧有疾,食肉饮,必有草木之滋焉。以为姜桂之谓也。」

子夏丧其子而丧其明。曾子吊之曰:「吾闻之也:朋友丧明则哭之。」曾子哭,子夏亦哭,曰:「乎!予之无罪也。」曾子怒曰:「商,女何无罪也?吾与女事夫子于洙泗之间,退而老于西河之上,使西河之民疑女于夫子,尔罪一也;丧尔亲,使民未有闻焉,尔罪二也;丧尔子,丧尔明,尔罪三也。而曰女何无罪与!」子夏投其杖而拜曰:「吾过矣!吾过矣!吾离群而索居,亦已久矣。」

夫昼居于内,问其疾可也;夜居于外,吊之可也。是故子非有大故,不宿于外;非致齐也、非疾也,不昼夜居于内。

高子皋之执亲之丧也,泣血三年,未尝见齿,子以为难。

衰,与其不当物也,宁无衰。齐衰不以边坐,大功不以服勤。

孔子之卫,遇旧馆人之丧,入而哭之哀。出,使子贡说骖而赙之。子贡曰:「于门人之丧,未有所说骖,说骖于旧馆,无乃已重乎?」夫子曰:「予乡者入而哭之,遇于一哀而出涕。予恶夫涕之无从也。小子行之。」孔子在卫,有送葬者,而夫子观之,曰:「善哉为丧乎!足以为法矣,小子识之。」子贡曰:「夫子何善尔也?」曰:「其往也慕,其反也疑。」子贡曰:「岂若速反而虞乎?」子曰:「小子识之,我未之能行也。」颜渊之丧,馈祥肉,孔子出受之,入,弹琴而后食之。

孔子与门人立,拱而尚右,二三子亦皆尚右。孔子曰:「二三子之嗜学也,我则有姊之丧故也。」二三子皆尚左。

孔子蚤作,负手曳杖,消摇于门,歌曰:「泰山其颓乎?梁木其坏乎?哲人其萎乎?」既歌而入,当户而坐。子贡闻之曰:「泰山其颓,则吾将安仰?梁木其坏、哲人其萎,则吾将安放?夫子殆将病也。」遂趋而入。夫子曰:「赐!尔来何迟也?夏后氏殡于东阶之上,则犹在阼也;殷人殡于两楹之间,则与宾主夹之也;周人殡于西阶之上,则犹宾之也。而丘也殷人也。予畴昔之夜,梦坐奠于两楹之间。夫明王不兴,而下其孰能宗予?予殆将也。」盖寝疾七日而没。

孔子之丧,门人疑所服。子贡曰:「昔者夫子之丧颜渊,若丧子而无服;丧子路亦然。请丧夫子,若丧父而无服。」

孔子之丧,公西赤为志焉:饰棺、墙,置翣设披,周也;设崇,殷也;绸练设旐,夏也。

子张之丧,公明仪为志焉;褚幕丹质,蚁结于四隅,殷士也。

子夏问于孔子曰:「居父母之仇之何?」夫子曰:「寝苫枕干,不仕,弗与共下也;遇诸市朝,不反兵而斗。」曰:「请问居昆弟之仇之何?」曰:「仕弗与共国;衔命而使,虽遇之不斗。」曰:「请问居从父昆弟之仇之何?」曰:「不为魁,主人能,则执兵而陪其后。」

孔子之丧,二三子皆绖而出。群居则绖,出则否。

易墓,非古也。

子路曰:「吾闻诸夫子:丧礼,与其哀不足而礼有余也,不若礼不足而哀有余也。祭礼,与其敬不足而礼有余也,不若礼不足而敬有余也。」

曾子吊于负夏,主人既祖,填池,推柩而反之,降妇人而后行礼。从者曰:「礼与?」曾子曰:「夫祖者且也;且,胡为其不可以反宿也?」从者又问诸子游曰:「礼与?」子游曰:「饭于牖下,小敛于户内,大敛于阼,殡于客位,祖于庭,葬于墓,所以即远也。故丧事有进而无退。」曾子闻之曰:「多矣乎,予出祖者。」曾子袭裘而吊,子游裼裘而吊。曾子指子游而示人曰:「夫夫也,为习于礼者,之何其裼裘而吊也?」主人既小敛、袒、括发;子游趋而出,袭裘带绖而入。曾子曰:「我过矣,我过矣,夫夫是也。」

子夏既除丧而见,予之琴,和之不和,弹之而不成声。作而曰:「哀未忘也。先王制礼,而弗敢过也。」

子张既除丧而见,予之琴,和之而和,弹之而成声,作而曰:「先王制礼不敢不至焉。」

司寇惠子之丧,子游为之麻衰牡麻绖,文子辞曰:「子辱与弥牟之弟游,又辱为之服,敢辞。」子游曰:「礼也。」文子退反哭,子游趋而就诸臣之位,文子又辞曰:「子辱与弥牟之弟游,又辱为之服,又辱临其丧,敢辞。」子游曰:「固以请。」文子退,扶适子南而立曰:「子辱与弥牟之弟游,又辱为之服,又辱临其丧,虎也敢不复位。」子游趋而就客位。将军文子之丧,既除丧,而后越人来吊,主人深衣练冠,待于庙,垂涕洟,子游观之曰:「将军文氏之子其庶几乎!亡于礼者之礼也,其动也中。」

幼名,冠字,五十以伯仲,谥,周道也。绖也者实也。掘中溜而浴,毁灶以缀足;及葬,毁宗躐行,出于大门-─殷道也。学者行之。

子柳之母,子硕请具。子柳曰:「何以哉?」子硕曰:「请粥庶弟之母。」子柳曰:「之何其粥人之母以葬其母也?不可。」既葬,子硕欲以赙布之余具祭器。子柳曰:「不可,吾闻之也:子不家于丧。请班诸兄弟之贫者。」子曰:「谋人之军师,败则之;谋人之邦邑,危则亡之。」公叔文子升于瑕丘,蘧伯玉从。文子曰:「乐哉斯丘也,则我欲葬焉。」蘧伯玉曰:「吾子乐之,则瑗请前。」

弁人有其母而孺子泣者,孔子曰:「哀则哀矣,而难为继也。夫礼,为可传也,为可继也。故哭踊有节。」

叔孙武叔之母,既小敛,举者出户,出户袒,且投其冠括发。子游曰:「知礼。」扶,卜人师扶右,射人师扶左;薨以是举。

从母之夫,舅之妻,二夫人相为服,子未之言也。或曰同爨缌。

丧事,欲其纵纵尔;吉事,欲其折折尔。故丧事虽遽,不陵节;吉事虽止,不怠。故骚骚尔则野,鼎鼎尔则小人。

子盖犹犹尔。丧具,子耻具,一日二日而可为也者,子弗为也。丧服,兄弟之子犹子也,盖引而进之也;嫂叔之无服也,盖推而远之也;姑姊妹之薄也,盖有受我而厚之者也。食于有丧者之侧,未尝饱也。

曾子与客立于门侧,其徒趋而出。曾子曰:「尔将何之?」曰:「吾父,将出哭于巷。」曰:「反,哭于尔次。」曾子北而吊焉。

孔子曰:「之而致之,不仁而不可为也;之而致之,不知而不可为也。是故,竹不成用,瓦不成味,木不成斫,琴瑟张而不平,竽笙备而不和,有钟磬而无簨虡,其曰明器,神明之也。」

有子问于曾子曰:「问丧于夫子乎?」曰:「闻之矣:丧欲速贫,欲速朽。」有子曰:「是非子之言也。」曾子曰:「参也闻诸夫子也。」有子又曰:「是非子之言也。」曾子曰:「参也与子游闻之。」有子曰:「然,然则夫子有为言之也。」曾子以斯言告于子游。子游曰:「甚哉,有子之言似夫子也。昔者夫子居于宋,见桓司马自为石椁,三年而不成。夫子曰:『若是其靡也,速朽之愈也。』之欲速朽,为桓司马言之也。南宫敬叔反,必载宝而朝。夫子曰:『若是其货也,丧不速贫之愈也。』丧之欲速贫,为敬叔言之也。」曾子以子游之言告于有子,有子曰:「然,吾固曰:非夫子之言也。」曾子曰:「子何以知之?」有子曰:「夫子制于中都,四寸之棺,五寸之椁,以斯知不欲速朽也。昔者夫子失鲁司寇,将之荆,盖先之以子夏,又申之以冉有,以斯知不欲速贫也。」

陈庄子,赴于鲁,鲁人欲勿哭,缪公召县子而问焉。县子曰:「古之大夫,束脩之问不出竟,虽欲哭之,安得而哭之?今之大夫,交政于中国,虽欲勿哭,焉得而弗哭?且且臣闻之,哭有二道:有爱而哭之,有畏而哭之。」公曰:「然,然则之何而可?」县子曰:「请哭诸异姓之庙。」于是与哭诸县氏。仲宪言于曾子曰:「夏后氏用明器,示民无知也;殷人用祭器,示民有知也;周人兼用之,示民疑也。」曾子曰:「其不然乎!其不然乎!夫明器,鬼器也;祭器,人器也;夫古之人,胡为而其亲乎?」公叔木有同母异父之昆弟,问于子游。子游曰:「其大功乎?」狄仪有同母异父之昆弟死,问于子夏,子夏曰:「我未之前闻也;鲁人则为之齐衰。」狄仪行齐衰。今之齐衰,狄仪之问也。

子思之母死于卫,柳若谓子思曰:「子,圣人之后也,四方于子乎观礼,子盖慎诸。」子思曰:「吾何慎哉?吾闻之:有其礼,无其财,子弗行也;有其礼,有其财,无其时,子弗行也。吾何慎哉!」

县子琐曰:「吾闻之:古者不降,上下各以其亲。滕伯文为孟虎齐衰,其叔父也;为孟皮齐衰,其叔父也。」后木曰:「丧,吾闻诸县子曰:夫丧,不可不深思也,买棺外内易,我死则亦然。」曾子曰:「尸未设饰,故帷堂,小敛而彻帷。」仲梁子曰:「夫妇方乱,故帷堂,小敛而彻帷。」小敛之奠,子游曰:「于东方。」曾子曰:「于西方,敛斯席矣。」小敛之奠在西方,鲁礼之末失也。县子曰:「绤衰繐裳,非古也。」子蒲卒,哭者呼灭。子皋曰:「若是野哉。」哭者改之。

杜桥之母之丧,宫中无相,以为沽也。夫子曰:「始死,羔裘玄冠者,易之而已。」羔裘玄冠,夫子不以吊。

子游问丧具,夫子曰:「称家之有亡。」子游曰:「有亡恶乎齐?」夫子曰:「有,毋过礼;苟亡矣,敛首足形,还葬,县棺而封,人岂有非之者哉!」司士贲告于子游曰:「请袭于床。」子游曰:「诺。」县子闻之曰:「汰哉叔氏!专以礼许人。」

宋襄公葬其夫人,酰醢百瓮。曾子曰:「既曰明器矣,而又实之。」孟献子之丧,司徒旅归四布。夫子曰:「可也。」读赗,曾子曰:「非古也,是再告也。」成子高寝疾,庆遗入,请曰:「子之病革矣,至乎大病,则之何?」子高曰:「吾闻之也:有益于人,死不害于人。吾纵无益于人,吾可以死害于人乎哉?我死,则择不食之地而葬我焉。」

子夏问诸夫子曰:「居之母与妻之丧。」「居处、言语、饮食衎尔。」

宾客至,无所馆。夫子曰:「于我乎馆,死于我乎殡。」国子高曰:「葬也者,藏也;藏也者,欲人之弗得见也。是故,衣足以饰身,棺周于衣,椁周于棺,土周于椁;反壤树之哉。」

孔子之丧,有自燕来观者,舍于子夏氏。子夏曰:「圣人之葬人与?人之葬圣人也。子何观焉?昔者夫子言之曰:『吾见封之若堂者矣,见若坊者矣,见若覆夏屋者矣,见若斧者矣。』从若斧者焉。马鬣封之谓也。今一日而三斩板,而已封,尚行夫子之志乎哉!」妇人不葛带。有荐新,朔奠。既葬,各以其服除。池视重溜。即位而为椑,岁一漆之,藏焉。复、楔齿、缀足、饭、设饰、帷堂并作。父兄命赴者。复于小寝、大寝,小祖、大祖,库门、四郊。丧不剥,奠也与?祭肉也与?既殡,旬而布材与明器。朝奠日出,夕奠逮日。父母之丧,哭无时,使必知其反也。练,练衣黄里、縓缘,葛要绖,绳屦无絇,角瑱,鹿裘衡袪,袪裼之可也。

有殡,闻远兄弟之丧,虽缌必往;非兄弟,虽邻不往。所识其兄弟不同居者皆吊。子之棺四重;兕革棺被之,其厚三寸,杝棺一,梓棺二,四者皆周。棺束缩二衡三,衽每束一。伯椁以端六尺。

子之哭诸侯也,爵弁绖缁衣;或曰:使有司哭之,为之不以乐食。子之殡也,菆涂龙輴以椁,加斧于椁上,毕涂屋,子之礼也。

子之丧,有别姓而哭。鲁哀公诔孔丘曰:「不遗耆老,莫相予位焉,呜呼哀哉!尼父!」国亡大县邑,公、卿、大夫、士皆厌冠,哭于大庙,三日,君不举。或曰:君举而哭于后土。孔子恶野哭者。未仕者,不敢税人;税人,则以父兄之命。士备入而后朝夕踊。祥而缟,是禫,徙乐。君于士有赐帟。

礼记 · 檀弓 · 晋献公杀世子申生翻译文

公仪仲子的嫡子了,他不立嫡孙为继承人,却立他的庶子为继承人。为了表示对这种作法的讽刺,檀弓故意戴着免去吊丧,并且说:“究竟是怎么回事啊?我可从来没听说过这样的作法。”他快步走到门右边去问子服伯子,说:“仲子舍其嫡孙而立其庶子,道理何在?”伯子为仲子打掩护说:“仲子也不过是沿袭古人的成例而已。过去,周文王舍弃嫡子伯邑考而立武王,宋微子不立嫡、孙腯而立其弟衍,所以说仲子也不过是沿袭古人的成例而已。”后来,孔子的弟子子游就此事请教孔子,孔子回答说:“公仪仲子的作法是不对的,应当立嫡孙为后。”

侍奉双亲,对其过失不可称扬,不可直言冒犯,或左或右地精心侍候,任劳任怨,直至双亲下世,极其哀痛地守丧三年。侍奉国,对其过失已经直言不讳地加以规劝,果再有人问起国事,也不妨直言其得失。精心侍候,惜尽职守,任劳任怨,直到国下世,就比照丧父的礼节守丧三年。侍奉老师,对其过失不可直言冒犯,但也不可总是缄默,像对待双亲那样地精心侍候,直至老师去世,虽不披麻戴孝,但三年之中心中的悲哀犹丧亲一般。

季武子建成一座住宅,其宅地原是杜氏墓地,杜家有人就葬在西阶之下。杜家新了人,请求季武子允许合葬,季武子同意了。杜氏后人进入季武子的宅院不敢哭泣。季武子说:“合葬不是古制。自周公以来才有合葬,后来再没改变。我既然允许杜家人合葬,而不允许杜家人哭泣,是何道理?”于是让他们尽情哭泣。

子上的出母了,但子上没有为她穿孝服。子思的门人感到迷惑不解,就请教子思说:“从前您的父亲为出母带不带孝?”子思回答说:“带孝。”门人又问:“那么您不让您的儿子子上为出母挂孝,是何道理?”子思回答说:“从前我父亲的作法并不失礼。依礼,该提高规格时就提高,该降低规格时就降低。我孔伋怎么敢和先父相比呢?我的原则是:只要是我孔伋的妻子,自然也就是阿白的母亲;只要不是我孔伋的妻子,自然也就不是阿白的母亲。”所以,孔家的人不为出母挂孝,是从子思开始的。

孔子说:“三年之丧,孝子有两种拜法。一种是先拜而后叩头,这种拜法突出了对宾的恭敬,于礼为顺。一种是先叩头而后拜,这种拜法突出了孝子的哀思,于情为至。三年之丧,应强调的是哀戚之心,所以我赞成后一种拜法。”

孔子终于把父母合葬于防之后,说:“我听说,古时的墓地上是不积土为坟的。现在我是个四处奔波的人,不可不做个标志。”于是就在墓上积土,高四尺。孔子先从墓地回家,弟子们还在墓地照料,一阵大雨之后,弟子们才来到家。孔子问他们,说:“你们怎么回来的这么迟?”弟子们答道:“防地的墓因雨而坍塌了,我们在那里修墓。”孔子没有作声。弟子们以为孔子没有听见,连说了三遍。这时,孔子才伤心地流下眼泪,说:“我听说过,古人是不在墓上积土的。”

孔子在正室前的庭里哭子路。有人来慰问,孔子就以丧主的身份回拜。哭过以后,孔子召见从卫国来报信的使者,问子路的情况。使者说:“已经砍成肉酱了。”孔子听了,就叫人把正要吃的肉酱倒掉,不忍吃它。

曾子说:“朋友的墓上有了来年的草,就不该再哭了。”

子思说:“人了三而行殡礼,这时,凡是随尸体入殓的物品,一定要考虑周密,一丝不苟,合乎礼制,不妄增减,以免日后有所遗憾。三个以后下葬,这时,凡是随棺入圹的物品,一定要考虑周密,一丝不苟,合乎礼制,不妄增减,以免日后有所遗憾。虽然服丧以三年为极限,但除丧以后也不应忘掉双亲。所以子一辈子都在怀念双亲,但任何时候都不能因思亲过度而有损身体。因此,只在忌日才不做叫人快乐的事。”

孔子很小就了父亲,所以不知道其父之墓是浅殡在五父之衙的。大后,母亲又去世了。孔子欲将母亲与父亲合葬,但弄不清楚父墓是殡是葬。问了一些见到的人,都以为是葬。孔子不知何办才。最后问到曼父的母亲,才知道是殡。然后才能够将母亲和父亲合葬于防。

邻居有丧事,即使在舂米时也不可喊号子。邻里有停殡待葬的,就不要在街巷中唱歌。戴丧冠不应使冠缨打结后还有下垂部分。

虞舜时开始用瓦棺,但尚无椁。夏代则瓦棺之外,又加堲周为椁。殷人开始用木材做内棺和外椁。周人则除木制棺椁以外,又加上两样遮挡灵柩的装饰物:墙和翣。真是越到后代越讲究啊。周人用殷代的棺椁来葬十六岁至十九岁的夭殇者,用夏代的堲周制度葬十二岁至十五岁的夭殇者,用舜时的瓦棺葬八岁以下的夭殇者。

夏代崇尚黑色,办丧事入殓都在黄昏,战车驾以黑马,祭祀用黑色的牺牲。殷人崇尚白色,办丧事入殓都在正午,战车驾以白马,祭祀用白色的牺牲。周人崇尚赤色,办丧事入殓都在日出,战车驾以赤马,祭祀用赤色的牺牲。

鲁穆公的母亲去世了,派人去向曾子讨教说:“丧事该何办?”曾子回答说:“我听我的父亲讲过:通过哭泣来抒发悲哀,通过披麻带孝来表示纪念父母对己的无限恩情,通过喝粥度日来表示孝子的食不甘味,所有这些,上自子,下至庶人,不分贵贱,都是一样的。用布来做殡时所用的棺罩,这是卫国的习俗;用帛来做殡时所用的棺罩,这是鲁国的习俗。此属小节,不必尽同。”

晋献公将要杀害他的太子申。公子重耳对申说:“您怎么不把受诬陷的情况向父亲讲明白呢?”太子说:“不可。父亲他老人家不可一没有骊姬,我果把事情讲明,骊姬必然得罪,这样一来,岂不是伤了他老人家的心吗?”重耳说:“那么为什么不逃往他国呢?”太子说:“不可。他老人家给我加上的罪名是谋害父。试想,普之下哪里有接纳谋害父之人的国家呢,我能逃到哪里去呢?”申派人向狐突诀别说:“我申有罪,没有听从您的劝告,以至于陷于地。我个人并不觉得自己得可惜。尽管此,想到国年纪已老,继承人年龄又小,国家正处于多事之秋,您又不出山为我们的国出谋划策。这使我放心不下。果您肯出山为我们的国出谋划策,申将怀着对您的感激而。”申行过再拜稽首之礼,就自杀了。由于申一味敬顺事上,所以谥为“恭世子”。

鲁国有个人,早上行过大祥除服之祭,晚上就唱起歌来了。子路听见了,就讥笑此人为乐过速。孔子则说:“由!你责备别人就没个头了吗!三年之丧,时间也够了,很多人连这一点还做不到呢。”子路出去以后,孔子又说:“按说嘛,离可以唱歌的日子也没有多久了,果他过一个再唱歌,那就无可挑剔了。”

鲁庄公领兵与宋国军队战于乘丘。鲁庄公所乘的战车上,县贲父负责驾车,卜国负责保卫。驾车的马忽然受惊乱跑,把庄公从车上摔了下来。幸亏副车上的人递给庄公登车的引绳,把他拉上了副车。庄公说:“马惊失列,是驾车者的责任。我没有事先占卜一下驾车者的人选,所以事情才会这样。”县贲父说:“平常驾车,马不乱跑;今驾车倒乱跑起来,这说明我还缺乏勇气。”于是赴敌而。后来,马夫洗马,才发现有一支箭射到了马大腿内侧的肉里。庄公说:“原来此。是我错怪县贲父了。”于是就写了一篇表彰者功德的诔文。士这一阶层也能有诔,就是从这件事开始的。

曾子卧病在床,病得很厉害。他的弟子乐正子春坐在床下,他的儿子曾元、曾申坐在脚旁。一个小孩子坐在角落里,手执火炬。小孩子看到曾子身下的竹席,便说:“多么漂亮光滑呀!是大夫用的竹席吧?”子春说:“别作声!”曾子听到了,猛然惊醒过来,有气无力地出了口气。小孩子又说:“多么漂亮光滑呀!是大夫用的竹席吧?”曾子说:“是的。这是季孙送的,我因为病重,未能把它换掉。元呀,起来把席子换掉!”曾元说:“您老人家的病已经很危险了,不可以移动。希望能等到亮,再为您换掉它。”曾子说:“你爱我的心意还不那个小孩子。子的爱人,是考虑何成全他的美德;小人的爱人,则是考虑何让他苟且偷安。此刻我还求什么呢?我能够合乎礼仪地去,我的愿望就足了。”于是,他们抬起曾子换席,换过后再把曾子放回席上,还没有放,曾子就断气了。

双亲刚的时候,孝子腔悲痛,像日子没法子再过下去殡殓以后,孝子的眼神不定,像在寻找什么而又找不到的,埋葬以后,孝子仿徨无依,像在盼望亲人归来而又盼不的样子。周年以后,就感慨时间过得太快。除服以后,还觉得内心相当空虚。

邾娄人用箭来招魂,是从升陉之战以后开始的。鲁国妇人露着髻去吊丧的习惯,是从狐髽之战失败后开始的。

南宫绦的妻子了婆婆,孔子教她做丧髻的方法说:“你不要把丧髻做得太高,也不要做得太大。用榛木做簪子,其一尺;束发的布条,其剩余垂下的部分是八寸。”

孟献子行过谭祭以后,家中的乐器仍然悬而不奏,可以有妇人侍寝也不入住室之门。孔子说:“一般人都做不到这一点,献子能够做到,真是过人一等啊!”

孔子在大祥后五开始弹琴,但弹不成声调;在大祥后逾的又一旬里欢笙,其声调就和谐了。

有子大概是祥祭一结束,就穿上有丝饰的鞋子和戴上用丝带作缨的帽子,这未免早了点。

了而不值得临吊的有三种情况:含冤不白而自裁者、行止危险之下被压者和游泳逞能被淹者。

子路为出嫁的姐姐服丧,到了可以除服的日子他还不除。孔子就问他:“为什么还不除服呢?”子路说:“我的兄弟很少,所以不忍心到了九个就除服啊!”孔子说:“先王制定的礼,对于正人子来说,就是教他要适当控制感情的。”子路听了,就立即除掉了丧服。

太公封于齐,都营丘。因太公留朝为太师,后遂葬于周。此后,其五代子孙虽于齐,也都随太公葬于周。子说:“音乐,还是故国的声音最听。礼的精神,也是不忘其本。”古人有句俗话说:“狐狸了,也要头对着狐穴所在的方向,这也是不忘其本啊!”

伯鱼的出母了,过了周年,他还在哭。孔子听见了,就问“是谁在哭呀?”他的弟子说:“是鲤在哭。”孔子发出不的说:“太过分了!”伯鱼听到后,就不再哭了。

后被葬于苍梧之野,大概他的三位妃子都没有与他合葬。季武子说:“大概从周公开始才有夫妇合葬之事。”

为曾子料理丧事时,其家属在厨房中为者烧浴汤,这是失礼的。

服大功之丧要停止一切学业,以免干扰哀思。但是也有人说:服大功之丧,口诵 歌还是可以的,只是不可奏乐。

子张病危时,召申祥来,并告诉他说:“子之叫作终,小人之叫作。我这一辈子大概差不多可以称作‘终,了吧。”

曾子说:“人刚时所设的祭奠,用的是架子上剩余的现成食物吧?”

曾子说:“小功之服不按照亲疏的序列而哭,那是居于陋巷的庶人之礼。子思哭其嫂,就讲究亲疏的序列,由他的妻子先跳跃跺脚地哭,然后他才跟着哭。申祥之哭言思,也有这种讲究。”

古时候无论吉冠凶冠都直缝的,现在的吉冠是横缝的,凶冠仍然直缝,看起来正和吉冠相反,这并不意味着古代也是这样的。

曾子对子思自夸说:“伋!我父亲刚的时候,我一点不吃一点不喝达到了七。”子思说:“先王的制礼,已经是折衷人情而制定标准,行礼过分者应该自己委曲点以期符合标准,而行礼欠缺者应该自己加把劲以期达到标准。所以,子在父亲刚的时候,不吃不喝三也就可以了,尽管只是三,可孝子也要扶着丧杖才能立起身来。”

曾子说:“依礼,小功之服,在丧期已过才听到丧信,就不用追服。此说来,对于在远处去世的从祖兄弟根本就谈不上有丧服了,这样做合适吗?”

伯高了,孔子派去致吊送礼的使者还没到,孔子的弟子冉有就代为准备了一份含有一束帛四匹马的礼物往吊,并称说是奉了孔子之命。孔子听说后,说:“真奇怪!这平白让我失去了对伯高的诚信。”

伯高于卫国,其家属派人来向孔子报丧。孔子说:“我在什么地方哭伯高呢?果是兄弟,我在祖庙里哭他;父亲的朋友,我在庙门外哭他;老师,我在正寝里哭他;朋友,我在正寝门外哭他;只是互通姓名的泛泛之交,我在野外哭他。对于伯高来说,在野外哭他,嫌得交情太浅;在正寝哭他,又显得礼数太重。他是通过子贡和我见认识的,我还是到子贡家哭他吧。”于是,命子贡代为丧主。因为这和丧之正主不同,所以特地交代子贡:“是为了你本人的关系来哭的,你就拜谢;为了和伯高有交情而来哭的,就用不着你来拜谢。”

曾子说:“居丧期间病,可以吃肉喝,还必须加上草木的滋味。”所谓“草木”,指的是姜和肉桂。

子夏因为了儿子而哭瞎了眼睛。曾子去慰问他,说:“我听说过,朋友丧失了视力,应该为他难过得哭一场。”说完就哭了。子夏也跟着哭,说:“啊!我是无罪的,怎么落此下场!”曾子一听动了气,说:“商!你怎么无罪呢?我和你都在洙、泗之间跟着我们的老师学习本领,年纪大了,你就回到了西河地区,也没听说你何称扬老师,倒是使西河的居民把你比作我们的老师,这是你的第一条罪过。你的双亲了,居丧期间,你也没有让当地居民看到你有什么的表现,这是你的第二条罪过。了儿子,你就哭瞎了眼睛,说明你把儿子看得比老子还重要,这是你的第三条罪过。等等……,你怎么会是没有罪过呢?”子夏听得很服气,就抛开手杖下拜说:“我错了!我错了!我离开朋友而独居,时间也太久了!”

大白还呆在正寝之中,就像病了,亲朋友就可以前往探病。夜里睡在中门以外,就像居丧的模样,亲朋友就可以前往吊丧。因此,子不是由于居丧,是不会在中门外睡觉的;不是祭前的斋戒,不是病,不会无论白黑夜都呆在正寝之中。

高子羔在为父亲守丧时,无声而泣了三年,从来没有笑过。子认为这是一般人做不到的。

丧服的制作皆有法度,果所穿的丧服不合法度,那就乱了规矩,还不不穿丧服呢。身穿齐衰,就不可偏倚而坐。身着大功,就不可去干下力的活儿。

孔子到卫国去,正碰上过去下榻的馆舍的主人去世,就进去吊丧,哭得也很伤心。哭罢出来,让子贡解下骖马送给丧家。子贡说:“对于你的学,你都从来没有解下骖马相赠,而现在要解下骖马赠给过去下榻的主人之家,未免礼数太重了吧?”孔子说:“我刚才进去哭他,恰巧悲从中来而流泪。我讨厌那种光空流眼泪而没有实际的同情表示的作法。你还是照我说的去办吧!”

孔子在卫国的时候,有人送葬,而孔子在一旁观看,说:“这丧事办得真啊!完全可以作为人们的傍样。你们要记住。”子贡说:“老师为什么称赞那丧事办得呢?”孔子回答说:“那孝子在送葬的路上,就像婴儿之思慕其亲而哭泣不止;下葬后回来,又像是担心亲人的神灵不能跟着一道回来而迟疑不前。”子贡说:“恐怕还不快点回家准备安神的虞祭吧?”孔子说:“你们要记住这个榜样,连我也做不到他那样呢!”

颜渊之,到了大祥之祭,其家送来祭神的肉。孔子到门外接受,进到屋里,先弹了一会儿琴,然后才吃。

孔子与其弟子们一道站立时,他抱拳的姿势是右手在外,弟子们也都右手在外。孔子说:“你们这些弟子太喜欢学我了。我右手在外,是因为有姐姐之丧的缘故啊!”弟子们明白了过来,就都改为左手在外。

孔子一早起来,背着两手,拖着手杖,悠闲自得地在门外踱步,口中唱着:“泰山要崩塌了吧?大梁将折断了吧?哲人将凋零了吧?”唱罢走进屋里,对着门坐下。子贡听到歌声,说:“泰山果崩塌,叫我们仰望什么呢?大梁果折断,哲人果凋零,叫我们依靠谁呢?听歌中之意,夫子大概要病了吧?”于是就快步走进屋里。‘孔子说:“赐,你怎么这么晚才来呀!夏代停枢于东阶之上,那是还把者当作主人看待的。殷人停枢于两楹之间,那是介乎宾主之间的位置。周人停枢于西阶之上,那是把者当作宾客看待的。我是殷人的后代。昨夜里,我梦见自己安坐在两楹之间。既没有明王兴起,下有谁会把我当作立于两楹之间的国那样尊重呢?这样看来,我大概是快了吧、”过这番话以后,孔子大概病了七八就去世了。果不其然,说,尹

孔子去世的时候,他的弟子们都不清楚该为老师穿哪一等丧服。子贡说:“以前夫子哀悼颜渊,其悲痛同丧子一样,但不穿任何丧服。哀悼子路时也是这样。让我们悼念夫子,就像悼念父亲一样,但也不穿任何丧服。”

孔子的丧事,是公西赤为之设计的有帷慌,帷慌外有婴,灵枢上系有披带,为了装饰棺木,棺外设乘杆这些都是周代的制度;车上设置崇牙状的旌旗,这是殷代的制度;用素锦缠绕旗杆,上挑着宽为二尺二寸为八尺的黑布蟠,这是夏代的制度。

子张的丧事,是公明仪为之设计的:用红布做成紧贴棺身的棺罩,在棺罩的四角画着像蚂蚁交错爬行的纹路。这是殷代的士礼。

子夏向孔子请教说:“对于杀害父母的仇人应该怎么办?”孔子说:礴‘睡在草垫子上,枕着盾牌,不担任公职,时刻以报仇恨为念,决心不和仇人并存于世。不论到什么地方,武器都不离身。即令是在市上或公门碰到了,拔出武器就和他拚命。”子夏又间:“请何对杀害亲兄弟的仇人应该怎么办?”孔子说:“不和仇人在同一国家担任公职。果是奉命出使而和仇人相遇,应当以命为重,暂不与之决斗。”子夏又问怎么办?”孔子说:“报仇的时候,弟带头,自己手执武器随后协助。:“请问对杀害堂兄弟的仇人该自己不可带头。要让者的子

孔子去世以后,他的弟子们都在头上缠一条孝布一根麻带。事就不戴了但只有在弟子们聚在一起时才这样戴孝,,在腰间束单独出门办

整治墓地的草木,不使荒秽,并非古来此。

子路说:“我听夫子说过:举行丧礼,与其哀痛不足而冥器衣袅之类有余,还不冥器衣袅之类不足而哀痛有余;举行祭礼,与其恭敬不足而祭品有余,还不祭品不足而恭敬有余。”

曾子到负夏吊丧。主人已经行过祖奠,设了池,把柩车装饰妥当,正要出葬,见到曾子来吊,深感荣幸,就又把柩车掉头向内,但却又使家中妇女仍然停留在两阶之间,然后行礼拜谢。随从者问曾子说:“这样做合乎礼吗?”曾子巧辩说:“祖奠的‘祖’字是暂且的意思,既然是暂且的祭奠,把柩车掉头向内有何不可呢!”随从者又就此事请教子游,说:“这样做合乎礼吗尸子游说:“在正寝的南墉下饭含,在正寝的当门处小敛,在表示主位的东阶上大敛,在表示客位的西阶上停枢,在祖庙的堂下举行最后告别的祖奠,最后葬于野外的墓里。从始到下葬的整个过程,是一步一步地由近而远。所以,办理丧事,有进而无退。”曾子听了,大为折服,说:“比我解释的祖奠强多了!”

曾子掩着正服上襟,以凶服的装束去吊丧。子游却敞开正服上襟,以吉服的装束去吊丧。曾子指着子游对众人说:“你们看这个人,号称礼学专家,怎么竟穿着吉服来吊丧了?”小敛以后,主人袒衣而露出左臂,去掉发髻上的笋缅,重新用麻束发。子游看到主人己经变服,就快步走出,掩起正服前襟,冠上加了葛纽,腰上缠条葛带,也变为凶服装扮,然后再进来。曾子看到后,才冼然大悟,说:“我错了!我错了!这个人的做法才是对的。”

子夏在除掉丧服之后去进见孔子。孔子递给他一张琴,他调不弦,也弹不成调。就站起来说:“这是因为悲哀还没有忘掉。先王制定的礼,我也不敢勉强超过。”子张在除掉丧服之后去进见孔子。孔子递给他一张琴,他调弦也能调,弹奏也能成调。站起来说:“先王制定的礼,我也不敢不努力做到。”.

司寇惠子了,子游作为朋友前去吊丧,但穿的吊服很特别,衰是麻衰,纽是牡麻经。文子辞谢说:“舍弟前承蒙您和他交往,了又承蒙您为他服此种吊服,真是不敢当。”子游说:“这是符合礼的。”文子没有觉察到子游的用意,就又退回原位,继续哭泣。子游看到文子还不自觉”就快步走到家臣们哭吊的位置上。文子见子游就错了位,又来辞谢说:“舍弟前承蒙您和他交往,又承蒙您为他服吊服,而且还劳驾参加丧礼,实在不敢当。”子游说:“千万不要客气。”文子这才明白子游的用意,于是退下,扶出惠子的嫡子虎南而立,就主人的正位,并说:“舍弟前承蒙您和他交往,后又承蒙您为他服吊服,而且还劳驾参加丧礼,虎敢不回到主人的正位上来拜谢吗?”子游见目的已经达到,就连忙由臣位走向客位。

将军文子了,其子已经守丧三年,遥远的越国人前来吊丧。主人身穿深衣,祖庙受.吊,而且悄悄地淌着眼泪流着鼻涕除掉丧服,头戴练冠,而此时又有不迎宾,在。子游见到了,大为赞赏,说:“将军文子的儿子真不简单】礼文上没有的礼节,他做得是那么得体。”

幼小时称呼其名。二十岁行过冠礼以后,则称呼其字。五十岁以后只称呼其排行,或伯或仲或叔或季。后称其溢号。这是周朝的制度。经是有实际内容的,那就是表示内心的哀戚。在正寝的中央掘坑来浴尸,把灶拆毁,用其砖来拘束者之脚;到了出葬的时候,毁掉庙墙而凌越行神之位,不经中门就直接把柩车拉出大门。这是殷代的制度。跟着孔子学习的人,往往效法殷制。

子柳的母亲了,他的弟弟子硕请求备办葬具。子柳说:“钱从哪里来呢?”子硕说:“让我们把庶弟的母亲卖了吧。”子柳说:埋子“我们怎么可以卖别人之母以葬自己之母呢?这绝对使不得。”罢母亲,子硕想用剩下的亲朋赠送助办丧事的钱财置办祭器,柳说:“这也使不得。我听说过,子是不靠办丧事发家的。这些剩余的钱财,让我们分给兄弟中的贫困者吧。”

子说:“果为国的军事行动谋划,不幸失败,就应引咎自裁。果为国谋划何保卫国都,不幸国都处于危险之中,就应引咎接受放逐,让开贤路。”

公叔文子登上瑕丘,蓬伯玉也跟了上去。文子说:“瑕丘的山太招人喜欢了!果我了,就想葬在这里。”莲伯玉说:“您既然喜欢,我自然也喜欢,我愿先,抢先葬于此地。”

弃邑有个人了母亲,其哭声像幼儿哭母,任情号哭,全无节奏。孔子说:“这种哭法,就表达悲哀而言没啥说的,问题在于一般人都学不了。礼在制定的时候,就要考虑何才能传给后代,何才能使人人都可做到。所以,丧礼中的哭泣和顿足,都是有一定之规的。”

叔孙武叔的母亲了,小敛罢,抬尸的人们将尸体抬出寝门,叔孙武叔跟着出门,直到这时候他才袒露左臂,去掉原来发髻上的异缅,重新用麻束发。子游说:“这也算懂得礼节吗?!”

搀扶病的国,太仆之官扶其右,射人之官扶其左。国后,迁尸、正尸的工作,也由此二官此办理。

姨丈去世了,舅母去世了,曾经受过他们恩惠的外甥该服什么丧服呢,子从来没有讲过。有的人说:既然同吃一个灶上的饭,可以服绍麻。

办丧事,要有急迫的样子;办吉事,要有从容的态度。然而,丧事虽然要急急地办,却不可隔越步骤;吉事虽然有喘口气的时间,但也不可懈怠。所以,果操之过急,就显得粗野;果节奏过于缓慢,就像是无知的小人模样。子办事总是快慢适中。

用的棺木、衣物之类东西,子以事先准备齐全为耻。那些一两内可以赶制出来的东西,子是不会事先做的。

丧服中规定:为侄子就同为儿子,都穿齐衰不杖期的丧服,这是为了表示亲近而提高丧服等级;嫂子和小叔之间互不穿孝,这是为了表示男女有嫌而有意把关系疏远;姑、姊妹出嫁以后,不再为之服期而降服大功,是因为她们对我的爱心已经转移到丈夫身上,与此同时,他们的丈夫把期的重服也承受了过去。

孔子在了亲属的人旁边吃饭,从来没有吃饱过。

曾子和客人站在门旁,有个弟子快步要出门。曾子问道:“你要到哪里去?”弟子说:“我父亲了,我要到巷子里去哭。”曾子说:“回去吧,就在你住的房间里哭。”然后曾子向北,就宾位而向弟子致吊。

孔子说:“孝子以器物送葬,从而认定者是无知的,这种态度缺乏爱心,不可以这样做。孝子以器物送葬,从而认定者是有知的,这种态度缺乏理智,也不可以这样做。所以,送葬的器物既不能取消,也不能做得像活人用的那样完美。送葬的竹器,没有滕缘,不使用;瓦盆漏,不用来洗脸;木器也没有精心雕研;琴瑟虽然张上了弦,但没有调音阶;竿笙的管数也不少,但就是吹不成调;钟盘不缺,但没有悬挂钟馨的架子。这样的送葬器物就叫做‘明器’,意思是把者当作神明来看待的。”

有子向曾子问道:“你从夫子那里可曾听说过何对待丢掉官职?”曾子说:“倒是听夫子说过:丢掉官职,最快点贫穷;了,最快点烂掉。”有子说:“这不像是子应该说的话。”曾子说:“这是我亲耳从夫子那里听到的呀!”有子仍然坚持说:“这不像是子应该说的话。”曾子说:“是我与子游一道听到夫子这样讲的。”有子说:“那么,我相信夫子是这样说过。但是,夫子一定是有所针对才这样讲的。”曾子把这番对话告诉了子游。子游说:“真了不得,有子的话太像夫子了!从前夫子住在宋国,见到桓司马为自己制造石撑,了三年功夫还没做,夫子就说:‘像他这样的奢侈,了,还不快点烂掉为。’了最快点烂掉,这是针对桓司马说的。南宫敬叔丢官以后,每次返国,一定载珍宝去晋渴国。夫子说:‘像他这样的行贿以求官,丢了官,还不快点贫穷为。’丢掉官职,最快点贫穷,这是针对南宫敬叔说的”。曾子又把子游这番话讲给有子,有子说:“这就对了。我本来就说过‘这不像夫子所讲的嘛。”,曾子说:“你是怎么知道的呢?”有子说:“夫子当中都宰时,曾经规定,内棺四寸厚,外撑五寸厚,就凭这一点就可以知道夫子是不主张人了就快点烂掉的。还有,从前夫子丢掉了鲁国司寇的官职,将要应聘到楚国去作官,就先派子夏去安排,接着又加派冉有去帮办,就凭这一点就可以知道夫子是不主张丢了官就速贫的。”

齐国大夫陈庄子了,遣人告丧于鲁。鲁不想为陈庄子哭,但又怕得罪齐国。于是穆公召见县子,问他此事该咋办才。县子说:“古代的大夫,根本谈不上和邻国有什么交往,即令是你想为他哭吊,也没有那种机会。现在的大夫,把持国政,与诸侯交往频繁,即令是你不想为他哭吊,又怎能办得到呢?不过,我听人说过,哭有两种哭法,有的是因为爱他而哭,有的是因为怕他而哭。”穆公说:“你讲的道理不错,问题是具体应该怎么办才能把事情应付过去。”县子说:“建议您在异姓的祖庙中哭他。”于是穆公就到县氏的祖庙去哭。

仲宪对曾子说:“夏代用不堪使用的明器陪葬,是要向人民表示者是无知觉的。殷人用可以使用的祭器陪葬,是要向人民表示者是有知觉的。周人兼用明器和祭器,是要向人民表示,者是有知或无知还难于肯定。”曾子说:“恐怕不是这样吧!恐怕不是这样吧!所谓明器,是为鬼魂特制的器皿;所谓祭器,是孝子用自己正在使用的器皿奉祭先人。二者都是用来表示孝子的无限心意的。上古的人干嘛要认定去的亲人就毫无知觉了呢!”

公叔朱有个同母异父的兄弟了,向子游请教该服什么丧服。子游说:“可能是大功吧?”狄仪有个同母异父的兄弟了,向子夏请教该服什么丧服。子夏说:“这种情况,我过去没有听说过。只知道鲁国的作法是为他服齐衰。”于是狄仪就服齐衰。现在人们为同母异父兄弟服齐衰,就是经狄仪这一间才定下来的。

子思的母亲在父亲后改嫁到卫国,现在了,子思前去奔丧。卫国有个叫柳若的对子思说:“您是圣人的后代,各地的人都在关注您何为嫁母持丧,您可得当心一点。”子思说:“我有什么可当心的!我听说,按礼的规定趣该做的,果财力不足,子是无法行礼的。按礼的规定应该做,财力也足够,但没有机会,子也是无法行礼的。我有什么可当心的呢!”

县子琐说:“我听说,古时候,并不因为自己尊贵,就将期以下的旁系亲属丧服降等,无论是辈或晚辈,都按照本来的亲缘关系为服。举例来说,滕伯文以国之尊为孟虎服齐衰,因为孟虎是滕伯文的叔父;而滕伯文又为孟皮服齐衰,因为滕伯文又是孟皮的叔父。”

后木说:“关于办丧事,我听县子说过:‘办丧事,不可不深思虑。买的棺木要内外平滑。’我了也希望这样办。”

曾子说:“尸体尚未沐浴、整容、穿衣:,所以在堂上张起帷幕。小敛后尸体已经装扮,于是撤下帷幕。”仲梁子则说:“人刚,主人主妇正在手忙脚乱之中,所以在堂上张起帷幕。小敛后诸事已经停当,于是撤下帷幕。”小敛时的祭奠,子游说:“祭品放在尸体的东方。”曾子却说:“放在尸体的西方。而且不是放在地上,而是放在席上。”小敛的祭奠物品放在尸体西方,是沿用鲁国末世的错误礼俗。

县子说:这不合乎古制“今的人都用粗葛作衰,用细而疏的麻布作裳,

子蒲了,有人在哭的时候喊着他的名子。子皋说:“这么不懂礼数!”那人听到后就改正了过来。

杜桥的母亲去世了,殡宫中没有赞礼的人,论者以为太粗略了。

夫子说:“亲戚刚,穿着羔裘玄冠这种吉服来吊的人,要改为素冠深衣才妥。”羔裘玄冠,夫子是不会穿着它去吊丧的。

子游向孔子请教送终物的厚薄相称就行。”子游说:品的数量问题。夫子说:“和家庭财力“何掌握厚与薄的标准呢?”“果财力雄厚,也不可超过礼数的规定。果财力不足,夫子说:只要衣被可以遮体,敛毕就葬,用手拉着绳子下棺,此尽力而为,也不会有人责怪他失礼呀。”

司士责对子游说:“我想在床上为尸体穿衣。”子游说:“可以。”县子听了,就说:“叔氏太自大了!听他的口气,像礼是由他制定似的。”

宋襄公葬其夫人时,陪葬器皿中有一百个瓮装着醋和肉酱。曾子评论说:以实物呢。“既然叫做明器,就表明它是不堪使用的,千吗又要填

孟献子的丧事办完以后,司徒派下士把未用完的别人赠送助办丧事的财帛归还各地原主,孔子说:“这件事办得漂亮。”在柩车将要启动之前,将助丧人的名单及其赠送的财物进行宣读,曾子说:“这种作法不合乎古制,这是重复的宣读。”

成子高卧病在床。庆遗进来请示说:“您的病已经危险了,万一不治,那怎么办?”子高说:“我听说:‘活着应有益于人,了也不应有害于人。’我纵然活着的时候无益于人,难道我能了还要危害于人吗!我后,拣一块不庄稼地方把我埋掉了。”

子夏请教夫子说;“遇到国的母亲、妻子的丧事该怎么办?”孔子说:‘旧常的住处、言谈、饮食,基本照常。”

远道的宾客来到,没有住处。夫子说:“既然是朋友,活着就由我负责安排住宿,了就由我安排殡碱。”

国子高说:“葬,就是藏的意思。为什么说是藏呢,因为人了叫人厌恶,所以就想叫人不能够看见。所以,只要衣袅足以遮盖身体,内棺能够包住衣袅,外棺能够包住内棺,墓扩能够容下外棺,就行了。何必还要聚土成坟、植树为标志呢?”

埋葬孔子的时候,有人从遥远的燕国赶来参观,来人住在子夏家里。子夏说:“这难道是圣人在葬人吗?不过是我们这些人在葬圣人罢了,对于您来说有什么值得看的呢?过去夫子曾经谈及筑坟的样式,说:‘我见过坟筑得有像堂基的,有像堤防的,有像两檐飞出的门廊的,有像斧头刃向上的。我身后就要斧头刃向上的形式。’斧头刃向上的形式,俗名叫作马露封。我们今为他筑坟,一之内就聚土四尺来高,筑成了斧头刃向上的形式,这也算我们完成了夫子的遗愿吧。”

妇人在除去孝服之前,一直都是麻腰带,不换成葛腰带。

果对者举行荐新之祭,其规格应比照朔奠。

下葬以后,各等亲属都要除去原来的丧服,改受轻服。

柩车上设池的数,比照他前居室的重露。

诸侯一即位,就应该为他做贴身的内棺,每年漆它一遍,棺中还要填入东西,不可使之空虚。

招魂、楔齿、缀足、饭含;打扮尸体、在堂上张起帷幕,这些都是在断气后要连续进行的项目。报丧的人,士由孝子本人派遣,大夫以上由父兄代为派遣。

招魂的地方多之处、群庙、太祖庙、,按由近而远的顺序是:燕居之室、办公库门和四郊。

办丧事时,需要用布盖住祭品的,是所有的祭品呢?还是只盖住牲肉?

殡后第十,就得置办撑材和明器。

朝奠在日出时举行,夕奠在太阳尚未落山时举行。

父母后,孝子一想到伤心之处就哭,是为了让父母的神魂能循着哭声回家。

小祥以后的服装,是以煮练过的熟布作的中衣,其衬里是黄色,镶浅红色的边。腰经改麻为葛。脱去草鞋,换上麻绳编织的鞋,但仍然没有鞋鼻。悬在耳旁的充耳是角质的。鹿裘的袖子可以加宽加,袖口还可以镶边。

家中有丧事,刚殡敛完毕,又听到远房兄弟去世,即令和者是绍麻之亲,再远也必须赶去哭吊。但是,果没有任何兄弟关系,就是比邻而居也不去哭吊。果是相识的人,他遇上了不同居的兄弟的丧事,朋友们都应去慰问他。

子的棺有四层:第一层是用牛皮和兑牛皮表里包住木板的棺,其厚三寸;第二层是用枪木作的棺,厚四寸;第三、第四层都是用梓木作的棺,居内者叫属,厚六寸,居外者叫大棺,厚八寸。这四层棺,都是上下与四周合围的。棺盖和棺身用皮带束紧,纵向束两道,横向束三道。每一道的棺盖与棺身的接缝处,都要加个桦铆紧。撑用柏树的近根部分来做,每段木料六尺。

子在遥哭诸侯之时,头上戴的是爵弃,身上穿的是瑙色之衣。有人说:“子不必自己哭,可命官员代哭。”在哭的那一子进膳时不奏乐。

子的殡礼中有这样的规定:将载柩车的车辕上画上龙,再在此柩车四周堆积木材,上暂不封口,其形谆。然后在积木上涂以泥巴,不使木间有隙。然后再从撑的上方给棺材套上绣有黑白相间的斧形图案的棺罩。然后再在停上继续积木为屋顶,最后再加以通体的涂抹。这是子殡的礼数。

只有在子的丧事里,是区别同姓、异姓、庶姓而排列哭位的。

鲁哀公悼念孔子说:“上不把这样一位年高德助的人给我留下,现在没有人来帮助我治理国家了。呜呼哀哉,尼父!”

国家果丢失了大的县邑,公、卿、大夫、士都要头戴丧冠,身穿素服,在太庙里哭三,向列祖列宗请罪。在这三之内,国吃饭不准动荤。另外一种说法是:国率领群臣哭于社。

孔子厌恶不依礼数号哭的人。

作子弟的果尚未出仕,就不敢把家中的东西随便送人。果必须送人,则应当说这是秉承父兄之命。

之丧,每的朝夕踊,要等到士全部到齐才可以开始。

大祥祭之后,孝子就开始换上编冠。在这一个举行谭祭,下一个就可以奏乐了。

对于士,在特殊情况下可赐与帝,用作覆棺的承

网友完善礼记 · 檀弓 · 晋献公杀世子申生的翻译文:
    暂时没有网友完善本文的翻译文,快来完善吧!

礼记 · 檀弓 · 晋献公杀世子申生拼音版/注音版

lǐ jì tán gōng shàng。

礼记 · 檀弓上。

dài shèng。

戴圣。

gōng yí zhòng zi zhī sàng,

公仪仲子之丧,

tán gōng miǎn yān。

檀弓免焉。

zhòng zi shě qí sūn ér lì qí zi,

仲子舍其孙而立其子,

tán gōng yuē hé jū wǒ wèi zhī qián wén yě。

檀弓曰:「何居?我未之前闻也。

qū ér jiù zi fú bó zi yú mén yòu,

」趋而就子服伯子于门右,

yuē zhòng zi shě qí sūn ér lì qí zi,

曰:「仲子舍其孙而立其子,

hé yě bó zǐ yuē zhòng zi yì yóu xíng gǔ zhī dào yě。

何也?」伯子曰:「仲子亦犹行古之道也。

xī zhě wén wáng shè bó yì kǎo ér lì wǔ wáng,

昔者文王舍伯邑考而立武王,

wēi zǐ shě qí sūn tú ér lì yǎn yě fū zhòng zi yì yóu xíng gǔ zhī dào yě。

微子舍其孙腯而立衍也;夫仲子亦犹行古之道也。

zi yóu wèn zhū kǒng zǐ,

」 子游问诸孔子,

kǒng zǐ yuē fǒu lì sūn。

孔子曰:「否!立孙。

shì qīn yǒu yǐn ér wú fàn,

」 事亲有隐而无犯,

zuǒ yòu jiù yǎng wú fāng,

左右就养无方,

fú qín zhì sǐ,

服勤至死,

zhì sàng sān nián。

致丧三年。

shì jūn yǒu fàn ér wú yǐn,

事君有犯而无隐,

zuǒ yòu jiù yǎng yǒu fāng,

左右就养有方,

fú qín zhì sǐ,

服勤至死,

fāng sàng sān nián。

方丧三年。

shì shī wú fàn wú yǐn,

事师无犯无隐,

zuǒ yòu jiù yǎng wú fāng,

左右就养无方,

fú qín zhì sǐ,

服勤至死,

xīn sàng sān nián。

心丧三年。

jì wǔ zi chéng qǐn,

季武子成寝,

dù shì zhī zàng zài xī jiē zhī xià,

杜氏之葬在西阶之下,

qǐng hé zàng yān,

请合葬焉,

xǔ zhī。

许之。

rù gōng ér bù gǎn kū。

入宫而不敢哭。

wǔ zǐ yuē hé zàng fēi gǔ yě,

武子曰:「合葬非古也,

zì zhōu gōng yǐ lái,

自周公以来,

wèi zhī yǒu gǎi yě。

未之有改也。

wú xǔ qí dà ér bù xǔ qí xì,

吾许其大而不许其细,

hé jū mìng zhī kū。

何居?」命之哭。

zi shàng zhī mǔ sǐ ér bù sàng。

子上之母死而不丧。

mén rén wèn zhū zǐ sī yuē xī zhě zi zhī xiān jūn zǐ sàng chū mǔ hū yuē rán。

门人问诸子思曰:「昔者子之先君子丧出母乎?」曰:「然」。

zi zhī bù shǐ bái yě sàng zhī。

「子之不使白也丧之。

hé yě zi sī yuē xī zhě wú xiān jūn zǐ wú suǒ shī dào dào lóng zé cóng ér lóng,

何也?」子思曰:「昔者吾先君子无所失道;道隆则从而隆,

dào wū zé cóng ér wū。

道污则从而污。

jí zé ān néng wéi jí yě qī zhě,

汲则安能?为汲也妻者,

shì wèi bái yě mǔ bù wéi jí yě qī zhě,

是为白也母;不为汲也妻者,

shì bù wéi bái yě mǔ。

是不为白也母。

gù kǒng shì zhī bù sàng chū mǔ,

」故孔氏之不丧出母,

zì zi sī shǐ yě。

自子思始也。

kǒng zǐ yuē bài ér hòu jī sǎng,

孔子曰:「拜而后稽颡,

tuí hū qí shùn yě jī sǎng ér hòu bài,

颓乎其顺也;稽颡而后拜,

qí hū qí zhì yě。

颀乎其至也。

sān nián zhī sàng,

三年之丧,

wú cóng qí zhì zhě。

吾从其至者。

kǒng zǐ jì dé hé zàng yú fáng,

」 孔子既得合葬于防,

yuē wú wén zhī gǔ yě mù ér bù fén jīn qiū yě,

曰:「吾闻之:古也墓而不坟;今丘也,

dōng xī nán běi rén yě,

东西南北人也,

bù kě yǐ fú shí yě。

不可以弗识也。

yú shì fēng zhī,

」于是封之,

chóng sì chǐ。

崇四尺。

kǒng zǐ xiān fǎn,

孔子先反,

mén rén hòu,

门人后,

yǔ shèn zhì,

雨甚;至,

kǒng zǐ wèn yān yuē ěr lái hé chí yě yuē fáng mù bēng。

孔子问焉曰:「尔来何迟也?」曰:「防墓崩。

kǒng zǐ bù yīng。

」孔子不应。

sān,

三,

kǒng zǐ xuàn rán liú tì yuē wú wén zhī gǔ bù xiū mù。

孔子泫然流涕曰:「吾闻之:古不修墓。

kǒng zǐ kū zǐ lù yú zhōng tíng。

」 孔子哭子路于中庭。

yǒu rén diào zhě,

有人吊者,

ér fū zǐ bài zhī。

而夫子拜之。

jì kū,

既哭,

jìn shǐ zhě ér wèn gù。

进使者而问故。

shǐ zhě yuē hǎi zhī yǐ。

使者曰:「醢之矣。

suì mìng fù hǎi。

」遂命覆醢。

zēng zǐ yuē péng yǒu zhī mù,

曾子曰:「朋友之墓,

yǒu sù cǎo ér bù kū yān。

有宿草而不哭焉。

zi sī yuē sàng sān rì ér bìn,

」 子思曰:「丧三日而殡,

fán fù yú shēn zhě,

凡附于身者,

bì chéng bì xìn,

必诚必信,

wù zhī yǒu huǐ yān ěr yǐ。

勿之有悔焉耳矣。

sān yuè ér zàng,

三月而葬,

fán fù yú guān zhě,

凡附于棺者,

bì chéng bì xìn,

必诚必信,

wù zhī yǒu huǐ yān ěr yǐ。

勿之有悔焉耳矣。

sàng sān nián yǐ wéi jí,

丧三年以为极,

wáng zé fú zhī wàng yǐ。

亡则弗之忘矣。

gù jūn zǐ yǒu zhōng shēn zhī yōu,

故君子有终身之忧,

ér wú yī zhāo zhī huàn。

而无一朝之患。

gù jì rì bù lè。

故忌日不乐。

kǒng zǐ shǎo gū,

」 孔子少孤,

bù zhī qí mù。

不知其墓。

bìn yú wǔ fù zhī qú。

殡于五父之衢。

rén zhī jiàn zhī zhě,

人之见之者,

jiē yǐ wéi zàng yě。

皆以为葬也。

qí shèn yě,

其慎也,

gài bìn yě。

盖殡也。

wèn yú zōu màn fù zhī mǔ,

问于郰曼父之母,

rán hòu dé hé zàng yú fáng。

然后得合葬于防。

lín yǒu sàng,

邻有丧,

chōng bù xiàng lǐ yǒu bìn,

舂不相;里有殡,

bù xiàng gē。

不巷歌。

sàng guān bù ruí。

丧冠不緌。

yǒu yú shì wǎ guān,

有虞氏瓦棺,

xià hòu shì xì zhōu,

夏后氏墍周,

yīn rén guān guǒ,

殷人棺椁,

zhōu rén qiáng zhì shà。

周人墙置翣。

zhōu rén yǐ yīn rén zhī guān guǒ zàng zhǎng shāng,

周人以殷人之棺椁葬长殇,

yǐ xià hòu shì zhī xì zhōu zàng zhōng shāng xià shāng,

以夏后氏之墍周葬中殇、下殇,

yǐ yǒu yú shì zhī wǎ guān zàng wú fú zhī shāng。

以有虞氏之瓦棺葬无服之殇。

xià hòu shì shàng hēi dà shì liǎn yòng hūn,

夏后氏尚黑;大事敛用昏,

róng shì chéng lí,

戎事乘骊,

shēng yòng xuán。

牲用玄。

yīn rén shàng bái dà shì liǎn yòng rì zhōng,

殷人尚白;大事敛用日中,

róng shì chéng hàn,

戎事乘翰,

shēng yòng bái。

牲用白。

zhōu rén shàng chì dà shì liǎn yòng rì chū,

周人尚赤;大事敛用日出,

róng shì chéng yuán,

戎事乘騵,

shēng yòng xīng。

牲用骍。

mù gōng zhī mǔ zú,

穆公之母卒,

shǐ rén wèn yú zēng zǐ yuē rú zhī hé duì yuē shēn yě wén zhū shēn zhī fù yuē kū qì zhī āi qí zhǎn zhī qíng zhān zhōu zhī shí,

使人问于曾子曰:「如之何?」对曰:「申也闻诸申之父曰:哭泣之哀、齐斩之情、饘粥之食,

zì tiān zǐ dá。

自天子达。

bù mù,

布幕,

wèi yě shān mù,

卫也;縿幕,

lǔ yě。

鲁也。

jìn xiàn gōng jiāng shā qí shì zǐ shēn shēng,

」 晋献公将杀其世子申生,

gōng zǐ zhòng ěr wèi zhī yuē zi gài yán zi zhī zhì yú gōng hū shì zǐ yuē bù kě,

公子重耳谓之曰:「子盖言子之志于公乎?」世子曰:「不可,

jūn ān lí jī,

君安骊姬,

shì wǒ shāng gōng zhī xīn yě。

是我伤公之心也。

yuē rán zé gài xíng hū shì zǐ yuē bù kě,

」曰:「然则盖行乎?」世子曰:「不可,

jūn wèi wǒ yù shì jūn yě,

君谓我欲弑君也,

tiān xià qǐ yǒu wú fù zhī guó zāi wú hé xíng rú zhī shǐ rén cí yú hú tū yuē shēn shēng yǒu zuì,

天下岂有无父之国哉!吾何行如之?」使人辞于狐突曰:「申生有罪,

bù niàn bó shì zhī yán yě,

不念伯氏之言也,

yǐ zhì yú sǐ,

以至于死,

shēn shēng bù gǎn ài qí sǐ suī rán,

申生不敢爱其死;虽然,

wú jūn lǎo yǐ,

吾君老矣,

zi shǎo,

子少,

guó jiā duō nàn,

国家多难,

bó shì bù chū ér tú wú jūn,

伯氏不出而图吾君,

bó shì gǒu chū ér tú wú jūn,

伯氏苟出而图吾君,

shēn shēng shòu cì ér sǐ。

申生受赐而死。

zài bài qǐ shǒu,

」再拜稽首,

nǎi zú。

乃卒。

shì yǐ wéi gōng shì zǐ yě。

是以为「恭世子」也。

lǔ rén yǒu zhāo xiáng ér mò gē zhě,

鲁人有朝祥而莫歌者,

zǐ lù xiào zhī。

子路笑之。

fū zǐ yuē yóu,

夫子曰:「由,

ěr zé yú rén,

尔责于人,

zhōng wú yǐ fū sān nián zhī sàng,

终无已夫?三年之丧,

yì yǐ jiǔ yǐ fū。

亦已久矣夫。

zǐ lù chū,

」子路出,

fū zǐ yuē yòu duō hū zāi yú yuè zé qí shàn yě。

夫子曰:「又多乎哉!逾月则其善也。

lǔ zhuāng gōng jí sòng rén zhàn yú chéng qiū。

」 鲁庄公及宋人战于乘丘。

xiàn bēn fù yù,

县贲父御,

bo guó wèi yòu。

卜国为右。

mǎ jīng,

马惊,

bài jī,

败绩,

gōng duì。

公队。

zuǒ chē shòu suí。

佐车授绥。

gōng yuē mò zhī bo yě。

公曰:「末之卜也。

xiàn bēn fù yuē tā rì bù bài jī,

」县贲父曰:「他日不败绩,

ér jīn bài jī,

而今败绩,

shì wú yǒng yě。

是无勇也。

suì sǐ zhī。

」遂死之。

yǔ rén yù mǎ,

圉人浴马,

yǒu liú shǐ zài bái ròu。

有流矢在白肉。

gōng yuē fēi qí zuì yě。

公曰:「非其罪也。

suì lěi zhī。

」遂诔之。

shì zhī yǒu lěi,

士之有诔,

zì cǐ shǐ yě。

自此始也。

zēng zǐ qǐn jí,

曾子寝疾,

bìng。

病。

yuè zhèng zi chūn zuò yú chuáng xià,

乐正子春坐于床下,

céng yuán céng shēn zuò yú zú,

曾元、曾申坐于足,

tóng zǐ yú zuò ér zhí zhú。

童子隅坐而执烛。

tóng zǐ yuē huá ér huàn,

童子曰:「华而睆,

dài fū zhī zé yǔ zi chūn yuē zhǐ zēng zǐ wén zhī,

大夫之箦与?」子春曰:「止!」曾子闻之,

qú rán yuē hū yuē huá ér huàn,

瞿然曰:「呼!」曰:「华而睆,

dài fū zhī zé yǔ zēng zǐ yuē rán,

大夫之箦与?」曾子曰:「然,

sī jì sūn zhī cì yě,

斯季孙之赐也,

wǒ wèi zhī néng yì yě。

我未之能易也。

yuán,

元,

qǐ yì zé。

起易箦。

céng yuán yuē fū zǐ zhī bìng gé yǐ,

」曾元曰:「夫子之病革矣,

bù kě yǐ biàn,

不可以变,

xìng ér zhì yú dàn,

幸而至于旦,

qǐng jìng yì zhī。

请敬易之。

zēng zǐ yuē ěr zhī ài wǒ yě bù rú bǐ。

」曾子曰:「尔之爱我也不如彼。

jūn zǐ zhī ài rén yě yǐ dé,

君子之爱人也以德,

xì rén zhī ài rén yě yǐ gū xī。

细人之爱人也以姑息。

wú hé qiú zāi wú dé zhèng ér bì yān sī yǐ yǐ。

吾何求哉?吾得正而毙焉斯已矣。

jǔ fú ér yì zhī。

」举扶而易之。

fǎn xí wèi ān ér méi。

反席未安而没。

shǐ sǐ,

始死,

chōng chōng rú yǒu qióng jì bìn,

充充如有穷;既殡,

qú qú rú yǒu qiú ér fú dé jì zàng,

瞿瞿如有求而弗得;既葬,

huáng huáng rú yǒu wàng ér fú zhì。

皇皇如有望而弗至。

liàn ér kǎi rán,

练而慨然,

xiáng ér kuò rán。

祥而廓然。

zhū lóu fù zhī yǐ shǐ,

邾娄复之以矢,

gài zì zhàn yú shēng xíng shǐ yě。

盖自战于升陉始也。

lǔ fù rén zhī zhuā ér diào yě,

鲁妇人之髽而吊也,

zì bài yú tái tái shǐ yě。

自败于台鲐始也。

nán gōng jiàng zhī qī zhī gū zhī sàng,

南宫绛之妻之姑之丧,

fū zǐ huì zhī zhuā yuē ěr wú cóng cóng ěr,

夫子诲之髽曰:「尔毋从从尔,

ěr wú hù hù ěr。

尔毋扈扈尔。

gài zhēn yǐ wéi jī,

盖榛以为笄,

zhǎng chǐ,

长尺,

ér zǒng bā cùn。

而总八寸。

mèng xiàn zi dàn,

」 孟献子禫,

xiàn ér bù lè,

县而不乐,

bǐ yù ér bù rù。

比御而不入。

fū zǐ yuē xiàn zi jiā yú rén yī děng yǐ kǒng zǐ jì xiáng,

夫子曰:「献子加于人一等矣!」 孔子既祥,

wǔ rì tán qín ér bù chéng shēng,

五日弹琴而不成声,

shí rì ér chéng shēng gē。

十日而成笙歌。

yǒu zi gài jì xiáng ér sī jù zǔ yīng。

有子盖既祥而丝屦组缨。

sǐ ér bù diào zhě sān wèi yàn nì。

死而不吊者三:畏、厌、溺。

zǐ lù yǒu zǐ zhī sàng,

子路有姊之丧,

kě yǐ chú zhī yǐ,

可以除之矣,

ér fú chú yě,

而弗除也,

kǒng zǐ yuē hé fú chú yě zǐ lù yuē wú guǎ xiōng dì ér fú rěn yě。

孔子曰:「何弗除也?」子路曰:「吾寡兄弟而弗忍也。

kǒng zǐ yuē xiān wáng zhì lǐ,

」孔子曰:「先王制礼,

háng dào zhī rén jiē fú rěn yě。

行道之人皆弗忍也。

zǐ lù wén zhī,

」子路闻之,

suì chú zhī。

遂除之。

dà gōng fēng yú yíng qiū,

大公封于营丘,

bǐ jí wǔ shì,

比及五世,

jiē fǎn zàng yú zhōu。

皆反葬于周。

jūn zǐ yuē lè lè qí suǒ zì shēng,

君子曰:「乐乐其所自生,

lǐ bù wàng qí běn。

礼不忘其本。

gǔ zhī rén yǒu yán yuē hú sǐ zhèng qiū shǒu。

古之人有言曰:狐死正丘首。

rén yě。

仁也。

bó yú zhī mǔ sǐ,

」 伯鱼之母死,

qī ér yóu kū。

期而犹哭。

fū zǐ wén zhī yuē shuí yǔ kū zhě mén rén yuē lǐ yě。

夫子闻之曰:「谁与哭者?」门人曰:「鲤也。

fū zǐ yuē xī qí shén yě。

」夫子曰:「嘻!其甚也。

bó yú wén zhī,

」伯鱼闻之,

suì chú zhī。

遂除之。

shùn zàng yú cāng wú zhī yě,

舜葬于苍梧之野,

gài sān fēi wèi zhī cóng yě。

盖三妃未之从也。

jì wǔ zǐ yuē zhōu gōng gài fù。

季武子曰:「周公盖祔。

zēng zǐ zhī sàng,

」 曾子之丧,

yù yú cuàn shì。

浴于爨室。

dà gōng fèi yè。

大功废业。

huò yuē dà gōng,

或曰:「大功,

sòng kě yě。

诵可也。

zi zhāng bìng,

」 子张病,

zhào shēn xiáng ér yǔ zhī yuē jūn zǐ yuē zhōng,

召申祥而语之曰:「君子曰终,

xiǎo rén yuē sǐ wú jīn rì qí shù jī hū zēng zǐ yuē shǐ sǐ zhī diàn,

小人曰死;吾今日其庶几乎!」曾子曰:「始死之奠,

qí yú gé yě yǔ zēng zǐ yuē xiǎo gōng bù wéi wèi yě zhě,

其余阁也与?」曾子曰:「小功不为位也者,

shì wěi xiàng zhī lǐ yě。

是委巷之礼也。

zi sī zhī kū sǎo yě wèi wèi,

子思之哭嫂也为位,

fù rén chàng yǒng shēn xiáng zhī kū yán sī yě yì rán。

妇人倡踊;申祥之哭言思也亦然。

gǔ zhě,

」 古者,

guān suō fèng,

冠缩缝,

jīn yě,

今也,

héng fèng gù sàng guān zhī fǎn jí,

衡缝;故丧冠之反吉,

fēi gǔ yě。

非古也。

zēng zǐ wèi zi sī yuē jí wú zhí qīn zhī sàng yě,

曾子谓子思曰:「汲!吾执亲之丧也,

shuǐ jiāng bù rù yú kǒu zhě qī rì。

水浆不入于口者七日。

zi sī yuē xiān wáng zhī zhì lǐ yě,

」子思曰:「先王之制礼也,

guò zhī zhě fǔ ér jiù zhī,

过之者俯而就之,

bù zhì yān zhě,

不至焉者,

qí ér jí zhī。

跂而及之。

gù jūn zǐ zhī zhí qīn zhī sàng yě,

故君子之执亲之丧也,

shuǐ jiāng bù rù yú kǒu zhě sān rì,

水浆不入于口者三日,

zhàng ér hòu néng qǐ。

杖而后能起。

zēng zǐ yuē xiǎo gōng bù shuì,

」曾子曰:「小功不税,

zé shì yuǎn xiōng dì zhōng wú fú yě,

则是远兄弟终无服也,

ér kě hū bó gāo zhī sàng,

而可乎?」 伯高之丧,

kǒng shì zhī shǐ zhě wèi zhì,

孔氏之使者未至,

rǎn zi shè shù bó chéng mǎ ér jiāng zhī。

冉子摄束帛、乘马而将之。

kǒng zǐ yuē yì zāi tú shǐ wǒ bù chéng yú bó gāo。

孔子曰:「异哉!徒使我不诚于伯高。

bó gāo sǐ yú wèi,

」 伯高死于卫,

fù yú kǒng zǐ,

赴于孔子,

kǒng zǐ yuē wú è hū kū zhū xiōng dì,

孔子曰:「吾恶乎哭诸?兄弟,

wú kū zhū miào fù zhī yǒu,

吾哭诸庙;父之友,

wú kū zhū miào mén zhī wài shī,

吾哭诸庙门之外;师,

wú kū zhū qǐn péng yǒu,

吾哭诸寝;朋友,

wú kū zhū qǐn mén zhī wài suǒ zhī,

吾哭诸寝门之外;所知,

wú kū zhū yě。

吾哭诸野。

yú yě,

于野,

zé yǐ shū yú qǐn,

则已疏;于寝,

zé yǐ zhòng。

则已重。

fū yóu cì yě jiàn wǒ,

夫由赐也见我,

wú kū zhū cì shì。

吾哭诸赐氏。

suì mìng zǐ gòng wèi zhī zhǔ,

」遂命子贡为之主,

yuē wèi ěr kū yě lái zhě,

曰:「为尔哭也来者,

bài zhī zhī bó gāo ér lái zhě,

拜之;知伯高而来者,

wù bài yě。

勿拜也。

zēng zǐ yuē sàng yǒu jí,

」 曾子曰:「丧有疾,

shí ròu yǐn jiǔ,

食肉饮酒,

bì yǒu cǎo mù zhī zī yān。

必有草木之滋焉。

yǐ wéi jiāng guì zhī wèi yě。

以为姜桂之谓也。

zi xià sàng qí zi ér sàng qí míng。

」 子夏丧其子而丧其明。

zēng zǐ diào zhī yuē wú wén zhī yě péng yǒu sàng míng zé kū zhī。

曾子吊之曰:「吾闻之也:朋友丧明则哭之。

zēng zǐ kū,

」曾子哭,

zi xià yì kū,

子夏亦哭,

yuē tiān hū yǔ zhī wú zuì yě。

曰:「天乎!予之无罪也。

zēng zǐ nù yuē shāng,

」曾子怒曰:「商,

nǚ hé wú zuì yě wú yǔ nǚ shì fū zǐ yú zhū sì zhī jiān,

女何无罪也?吾与女事夫子于洙泗之间,

tuì ér lǎo yú xī hé zhī shàng,

退而老于西河之上,

shǐ xī hé zhī mín yí nǚ yú fū zǐ,

使西河之民疑女于夫子,

ěr zuì yī yě sàng ěr qīn,

尔罪一也;丧尔亲,

shǐ mín wèi yǒu wén yān,

使民未有闻焉,

ěr zuì èr yě sàng ěr zi,

尔罪二也;丧尔子,

sàng ěr míng,

丧尔明,

ěr zuì sān yě。

尔罪三也。

ér yuē nǚ hé wú zuì yǔ zi xià tóu qí zhàng ér bài yuē wú guò yǐ wú guò yǐ wú lí qún ér suǒ jū,

而曰女何无罪与!」子夏投其杖而拜曰:「吾过矣!吾过矣!吾离群而索居,

yì yǐ jiǔ yǐ。

亦已久矣。

fū zhòu jū yú nèi,

」 夫昼居于内,

wèn qí jí kě yě yè jū yú wài,

问其疾可也;夜居于外,

diào zhī kě yě。

吊之可也。

shì gù jūn zǐ fēi yǒu dà gù,

是故君子非有大故,

bù sù yú wài fēi zhì qí yě fēi jí yě,

不宿于外;非致齐也、非疾也,

bù zhòu yè jū yú nèi。

不昼夜居于内。

gāo zi gāo zhī zhí qīn zhī sàng yě,

高子皋之执亲之丧也,

qì xuè sān nián,

泣血三年,

wèi cháng jiàn chǐ,

未尝见齿,

jūn zǐ yǐ wéi nán。

君子以为难。

shuāi,

衰,

yǔ qí bù dàng wù yě,

与其不当物也,

níng wú shuāi。

宁无衰。

qí shuāi bù yǐ biān zuò,

齐衰不以边坐,

dà gōng bù yǐ fú qín。

大功不以服勤。

kǒng zǐ zhī wèi,

孔子之卫,

yù jiù guǎn rén zhī sàng,

遇旧馆人之丧,

rù ér kū zhī āi。

入而哭之哀。

chū,

出,

shǐ zǐ gòng shuō cān ér fù zhī。

使子贡说骖而赙之。

zǐ gòng yuē yú mén rén zhī sàng,

子贡曰:「于门人之丧,

wèi yǒu suǒ shuō cān,

未有所说骖,

shuō cān yú jiù guǎn,

说骖于旧馆,

wú nǎi yǐ zhòng hū fū zǐ yuē yǔ xiāng zhě rù ér kū zhī,

无乃已重乎?」夫子曰:「予乡者入而哭之,

yù yú yī āi ér chū tì。

遇于一哀而出涕。

yǔ è fū tì zhī wú cóng yě。

予恶夫涕之无从也。

xiǎo zi xíng zhī。

小子行之。

kǒng zǐ zài wèi,

」孔子在卫,

yǒu sòng zàng zhě,

有送葬者,

ér fū zǐ guān zhī,

而夫子观之,

yuē shàn zāi wèi sàng hū zú yǐ wéi fǎ yǐ,

曰:「善哉为丧乎!足以为法矣,

xiǎo zi shí zhī。

小子识之。

zǐ gòng yuē fū zǐ hé shàn ěr yě yuē qí wǎng yě rú mù,

」子贡曰:「夫子何善尔也?」曰:「其往也如慕,

qí fǎn yě rú yí。

其反也如疑。

zǐ gòng yuē qǐ ruò sù fǎn ér yú hū zǐ yuē xiǎo zi shí zhī,

」子贡曰:「岂若速反而虞乎?」子曰:「小子识之,

wǒ wèi zhī néng xíng yě。

我未之能行也。

yán yuān zhī sàng,

」颜渊之丧,

kuì xiáng ròu,

馈祥肉,

kǒng zǐ chū shòu zhī,

孔子出受之,

rù,

入,

tán qín ér hòu shí zhī。

弹琴而后食之。

kǒng zǐ yǔ mén rén lì,

孔子与门人立,

gǒng ér shàng yòu,

拱而尚右,

èr sān zi yì jiē shàng yòu。

二三子亦皆尚右。

kǒng zǐ yuē èr sān zi zhī shì xué yě,

孔子曰:「二三子之嗜学也,

wǒ zé yǒu zǐ zhī sàng gù yě。

我则有姊之丧故也。

èr sān zi jiē shàng zuǒ。

」二三子皆尚左。

kǒng zǐ zǎo zuò,

孔子蚤作,

fù shǒu yè zhàng,

负手曳杖,

xiāo yáo yú mén,

消摇于门,

gē yuē tài shān qí tuí hū liáng mù qí huài hū zhé rén qí wěi hū jì gē ér rù,

歌曰:「泰山其颓乎?梁木其坏乎?哲人其萎乎?」既歌而入,

dàng hù ér zuò。

当户而坐。

zǐ gòng wén zhī yuē tài shān qí tuí,

子贡闻之曰:「泰山其颓,

zé wú jiāng ān yǎng liáng mù qí huài zhé rén qí wěi,

则吾将安仰?梁木其坏、哲人其萎,

zé wú jiāng ān fàng fū zǐ dài jiāng bìng yě。

则吾将安放?夫子殆将病也。

suì qū ér rù。

」遂趋而入。

fū zǐ yuē cì ěr lái hé chí yě xià hòu shì bìn yú dōng jiē zhī shàng,

夫子曰:「赐!尔来何迟也?夏后氏殡于东阶之上,

zé yóu zài zuò yě yīn rén bìn yú liǎng yíng zhī jiān,

则犹在阼也;殷人殡于两楹之间,

zé yǔ bīn zhǔ jiā zhī yě zhōu rén bìn yú xī jiē zhī shàng,

则与宾主夹之也;周人殡于西阶之上,

zé yóu bīn zhī yě。

则犹宾之也。

ér qiū yě yīn rén yě。

而丘也殷人也。

yǔ chóu xī zhī yè,

予畴昔之夜,

mèng zuò diàn yú liǎng yíng zhī jiān。

梦坐奠于两楹之间。

fū míng wáng bù xīng,

夫明王不兴,

ér tiān xià qí shú néng zōng yǔ yǔ dài jiāng sǐ yě。

而天下其孰能宗予?予殆将死也。

gài qǐn jí qī rì ér méi。

」盖寝疾七日而没。

kǒng zǐ zhī sàng,

孔子之丧,

mén rén yí suǒ fú。

门人疑所服。

zǐ gòng yuē xī zhě fū zǐ zhī sàng yán yuān,

子贡曰:「昔者夫子之丧颜渊,

ruò sàng zi ér wú fú sāng zǐ lù yì rán。

若丧子而无服;丧子路亦然。

qǐng sàng fū zǐ,

请丧夫子,

ruò sàng fù ér wú fú。

若丧父而无服。

kǒng zǐ zhī sàng,

」 孔子之丧,

gōng xī chì wèi zhì yān shì guān qiáng,

公西赤为志焉:饰棺、墙,

zhì shà shè pī,

置翣设披,

zhōu yě shè chóng,

周也;设崇,

yīn yě chóu liàn shè zhào,

殷也;绸练设旐,

xià yě。

夏也。

zi zhāng zhī sàng,

子张之丧,

gōng míng yí wèi zhì yān chǔ mù dān zhì,

公明仪为志焉;褚幕丹质,

yǐ jié yú sì yú,

蚁结于四隅,

yīn shì yě。

殷士也。

zi xià wèn yú kǒng zǐ yuē jū fù mǔ zhī chóu rú zhī hé fū zǐ yuē qǐn shān zhěn gàn,

子夏问于孔子曰:「居父母之仇如之何?」夫子曰:「寝苫枕干,

bù shì,

不仕,

fú yǔ gòng tiān xià yě yù zhū shì cháo,

弗与共天下也;遇诸市朝,

bù fǎn bīng ér dòu。

不反兵而斗。

yuē qǐng wèn jū kūn dì zhī chóu rú zhī hé yuē shì fú yǔ gòng guó xián jūn mìng ér shǐ,

」曰:「请问居昆弟之仇如之何?」曰:「仕弗与共国;衔君命而使,

suī yù zhī bù dòu。

虽遇之不斗。

yuē qǐng wèn jū cóng fù kūn dì zhī chóu rú zhī hé yuē bù wéi kuí,

」曰:「请问居从父昆弟之仇如之何?」曰:「不为魁,

zhǔ rén néng,

主人能,

zé zhí bīng ér péi qí hòu。

则执兵而陪其后。

kǒng zǐ zhī sàng,

」 孔子之丧,

èr sān zi jiē dié ér chū。

二三子皆绖而出。

qún jū zé dié,

群居则绖,

chū zé fǒu。

出则否。

yì mù,

易墓,

fēi gǔ yě。

非古也。

zǐ lù yuē wú wén zhū fū zǐ sāng lǐ,

子路曰:「吾闻诸夫子:丧礼,

yǔ qí āi bù zú ér lǐ yǒu yú yě,

与其哀不足而礼有余也,

bù ruò lǐ bù zú ér āi yǒu yú yě。

不若礼不足而哀有余也。

jì lǐ,

祭礼,

yǔ qí jìng bù zú ér lǐ yǒu yú yě,

与其敬不足而礼有余也,

bù ruò lǐ bù zú ér jìng yǒu yú yě。

不若礼不足而敬有余也。

zēng zǐ diào yú fù xià,

」 曾子吊于负夏,

zhǔ rén jì zǔ,

主人既祖,

tián chí,

填池,

tuī jiù ér fǎn zhī,

推柩而反之,

jiàng fù rén ér hòu xíng lǐ。

降妇人而后行礼。

cóng zhě yuē lǐ yǔ zēng zǐ yuē fū zǔ zhě qiě yě qiě,

从者曰:「礼与?」曾子曰:「夫祖者且也;且,

hú wéi qí bù kě yǐ fǎn sù yě cóng zhě yòu wèn zhū zǐ yóu yuē lǐ yǔ zi yóu yuē fàn yú yǒu xià,

胡为其不可以反宿也?」从者又问诸子游曰:「礼与?」子游曰:「饭于牖下,

xiǎo liǎn yú hù nèi,

小敛于户内,

dà liǎn yú zuò,

大敛于阼,

bìn yú kè wèi,

殡于客位,

zǔ yú tíng,

祖于庭,

zàng yú mù,

葬于墓,

suǒ yǐ jí yuǎn yě。

所以即远也。

gù sāng shì yǒu jìn ér wú tuì。

故丧事有进而无退。

zēng zǐ wén zhī yuē duō yǐ hū,

」曾子闻之曰:「多矣乎,

yǔ chū zǔ zhě。

予出祖者。

zēng zǐ xí qiú ér diào,

」曾子袭裘而吊,

zi yóu tì qiú ér diào。

子游裼裘而吊。

zēng zǐ zhǐ zi yóu ér shì rén yuē fú fū yě,

曾子指子游而示人曰:「夫夫也,

wèi xí yú lǐ zhě,

为习于礼者,

rú zhī hé qí tì qiú ér diào yě zhǔ rén jì xiǎo liǎn tǎn kuò fā zi yóu qū ér chū,

如之何其裼裘而吊也?」主人既小敛、袒、括发;子游趋而出,

xí qiú dài dié ér rù。

袭裘带绖而入。

zēng zǐ yuē wǒ guò yǐ,

曾子曰:「我过矣,

wǒ guò yǐ,

我过矣,

fú fū shì yě。

夫夫是也。

zi xià jì chú sàng ér jiàn,

」 子夏既除丧而见,

yǔ zhī qín,

予之琴,

hé zhī bù hé,

和之不和,

dàn zhī ér bù chéng shēng。

弹之而不成声。

zuò ér yuē āi wèi wàng yě。

作而曰:「哀未忘也。

xiān wáng zhì lǐ,

先王制礼,

ér fú gǎn guò yě。

而弗敢过也。

zi zhāng jì chú sàng ér jiàn,

」 子张既除丧而见,

yǔ zhī qín,

予之琴,

hé zhī ér hé,

和之而和,

dàn zhī ér chéng shēng,

弹之而成声,

zuò ér yuē xiān wáng zhì lǐ bù gǎn bù zhì yān。

作而曰:「先王制礼不敢不至焉。

sī kòu huì zi zhī sàng,

」 司寇惠子之丧,

zi yóu wèi zhī má shuāi mǔ má dié,

子游为之麻衰牡麻绖,

wén zi cí yuē zi rǔ yǔ mí móu zhī dì yóu,

文子辞曰:「子辱与弥牟之弟游,

yòu rǔ wèi zhī fú,

又辱为之服,

gǎn cí。

敢辞。

zi yóu yuē lǐ yě。

」子游曰:「礼也。

wén zi tuì fǎn kū,

」文子退反哭,

zi yóu qū ér jiù zhū chén zhī wèi,

子游趋而就诸臣之位,

wén zi yòu cí yuē zi rǔ yǔ mí móu zhī dì yóu,

文子又辞曰:「子辱与弥牟之弟游,

yòu rǔ wèi zhī fú,

又辱为之服,

yòu rǔ lín qí sàng,

又辱临其丧,

gǎn cí。

敢辞。

zi yóu yuē gù yǐ qǐng。

」子游曰:「固以请。

wén zi tuì,

」文子退,

fú shì zi nán miàn ér lì yuē zi rǔ yǔ mí móu zhī dì yóu,

扶适子南面而立曰:「子辱与弥牟之弟游,

yòu rǔ wèi zhī fú,

又辱为之服,

yòu rǔ lín qí sàng,

又辱临其丧,

hǔ yě gǎn bù fù wèi。

虎也敢不复位。

zi yóu qū ér jiù kè wèi。

」子游趋而就客位。

jiāng jūn wén zi zhī sàng,

将军文子之丧,

jì chú sàng,

既除丧,

ér hòu yuè rén lái diào,

而后越人来吊,

zhǔ rén shēn yī liàn guān,

主人深衣练冠,

dài yú miào,

待于庙,

chuí tì tì,

垂涕洟,

zi yóu guān zhī yuē jiāng jūn wén shì zhī zǐ qí shù jī hū wáng yú lǐ zhě zhī lǐ yě,

子游观之曰:「将军文氏之子其庶几乎!亡于礼者之礼也,

qí dòng yě zhōng。

其动也中。

yòu míng,

」 幼名,

guān zì,

冠字,

wǔ shí yǐ bó zhòng,

五十以伯仲,

sǐ shì,

死谥,

zhōu dào yě。

周道也。

dié yě zhě shí yě。

绖也者实也。

jué zhōng liū ér yù,

掘中溜而浴,

huǐ zào yǐ zhuì zú jí zàng,

毁灶以缀足;及葬,

huǐ zōng liè xíng,

毁宗躐行,

chū yú dà mén yīn dào yě。

出于大门-─殷道也。

xué zhě xíng zhī。

学者行之。

zi liǔ zhī mǔ sǐ,

子柳之母死,

zi shuò qǐng jù。

子硕请具。

zi liǔ yuē hé yǐ zāi zi shuò yuē qǐng zhōu shù dì zhī mǔ。

子柳曰:「何以哉?」子硕曰:「请粥庶弟之母。

zi liǔ yuē rú zhī hé qí zhōu rén zhī mǔ yǐ zàng qí mǔ yě bù kě。

」子柳曰:「如之何其粥人之母以葬其母也?不可。

jì zàng,

」既葬,

zi shuò yù yǐ fù bù zhī yú jù jì qì。

子硕欲以赙布之余具祭器。

zi liǔ yuē bù kě,

子柳曰:「不可,

wú wén zhī yě jūn zǐ bù jiā yú sàng。

吾闻之也:君子不家于丧。

qǐng bān zhū xiōng dì zhī pín zhě。

请班诸兄弟之贫者。

jūn zǐ yuē móu rén zhī jūn shī,

」君子曰:「谋人之军师,

bài zé sǐ zhī móu rén zhī bāng yì,

败则死之;谋人之邦邑,

wēi zé wáng zhī。

危则亡之。

gōng shū wén zi shēng yú xiá qiū,

」公叔文子升于瑕丘,

qú bó yù cóng。

蘧伯玉从。

wén zǐ yuē lè zāi sī qiū yě,

文子曰:「乐哉斯丘也,

sǐ zé wǒ yù zàng yān。

死则我欲葬焉。

qú bó yù yuē wú zi lè zhī,

」蘧伯玉曰:「吾子乐之,

zé yuàn qǐng qián。

则瑗请前。

biàn rén yǒu qí mǔ sǐ ér rú zǐ qì zhě,

」 弁人有其母死而孺子泣者,

kǒng zǐ yuē āi zé āi yǐ,

孔子曰:「哀则哀矣,

ér nán wéi jì yě。

而难为继也。

fū lǐ,

夫礼,

wèi kě chuán yě,

为可传也,

wèi kě jì yě。

为可继也。

gù kū yǒng yǒu jié。

故哭踊有节。

shū sūn wǔ shū zhī mǔ sǐ,

」 叔孙武叔之母死,

jì xiǎo liǎn,

既小敛,

jǔ zhě chū hù,

举者出户,

chū hù tǎn,

出户袒,

qiě tóu qí guān kuò fā。

且投其冠括发。

zi yóu yuē zhī lǐ。

子游曰:「知礼。

fú jūn,

」扶君,

bo rén shī fú yòu,

卜人师扶右,

shè rén shī fú zuǒ jūn hōng yǐ shì jǔ。

射人师扶左;君薨以是举。

cóng mǔ zhī fū,

从母之夫,

jiù zhī qī,

舅之妻,

èr fū rén xiāng wèi fú,

二夫人相为服,

jūn zǐ wèi zhī yán yě。

君子未之言也。

huò yuē tóng cuàn sī。

或曰同爨缌。

sāng shì,

丧事,

yù qí zòng zòng ěr jí shì,

欲其纵纵尔;吉事,

yù qí shé shé ěr。

欲其折折尔。

gù sāng shì suī jù,

故丧事虽遽,

bù líng jié jí shì suī zhǐ,

不陵节;吉事虽止,

bù dài。

不怠。

gù sāo sāo ěr zé yě,

故骚骚尔则野,

dǐng dǐng ěr zé xiǎo rén。

鼎鼎尔则小人。

jūn zǐ gài yóu yóu ěr。

君子盖犹犹尔。

sàng jù,

丧具,

jūn zǐ chǐ jù,

君子耻具,

yī rì èr rì ér kě wèi yě zhě,

一日二日而可为也者,

jūn zǐ fú wèi yě。

君子弗为也。

sāng fú,

丧服,

xiōng dì zhī zǐ yóu zǐ yě,

兄弟之子犹子也,

gài yǐn ér jìn zhī yě sǎo shū zhī wú fú yě,

盖引而进之也;嫂叔之无服也,

gài tuī ér yuǎn zhī yě gū zǐ mèi zhī báo yě,

盖推而远之也;姑姊妹之薄也,

gài yǒu shòu wǒ ér hòu zhī zhě yě。

盖有受我而厚之者也。

shí yú yǒu sàng zhě zhī cè,

食于有丧者之侧,

wèi cháng bǎo yě。

未尝饱也。

zēng zǐ yǔ kè lì yú mén cè,

曾子与客立于门侧,

qí tú qū ér chū。

其徒趋而出。

zēng zǐ yuē ěr jiāng hé zhī yuē wú fù sǐ,

曾子曰:「尔将何之?」曰:「吾父死,

jiāng chū kū yú xiàng。

将出哭于巷。

yuē fǎn,

」曰:「反,

kū yú ěr cì。

哭于尔次。

zēng zǐ běi miàn ér diào yān。

」曾子北面而吊焉。

kǒng zǐ yuē zhī sǐ ér zhì sǐ zhī,

孔子曰:「之死而致死之,

bù rén ér bù kě wèi yě zhī sǐ ér zhì shēng zhī,

不仁而不可为也;之死而致生之,

bù zhī ér bù kě wèi yě。

不知而不可为也。

shì gù,

是故,

zhú bù chéng yòng,

竹不成用,

wǎ bù chéng wèi,

瓦不成味,

mù bù chéng zhuó,

木不成斫,

qín sè zhāng ér bù píng,

琴瑟张而不平,

yú shēng bèi ér bù hé,

竽笙备而不和,

yǒu zhōng qìng ér wú sǔn jù,

有钟磬而无簨虡,

qí yuē míng qì,

其曰明器,

shén míng zhī yě。

神明之也。

yǒu zi wèn yú zēng zǐ yuē wèn sàng yú fū zǐ hū yuē wén zhī yǐ sàng yù sù pín,

」 有子问于曾子曰:「问丧于夫子乎?」曰:「闻之矣:丧欲速贫,

sǐ yù sù xiǔ。

死欲速朽。

yǒu zǐ yuē shì fēi jūn zǐ zhī yán yě。

」有子曰:「是非君子之言也。

zēng zǐ yuē cān yě wén zhū fū zǐ yě。

」曾子曰:「参也闻诸夫子也。

yǒu zi yòu yuē shì fēi jūn zǐ zhī yán yě。

」有子又曰:「是非君子之言也。

zēng zǐ yuē cān yě yǔ zi yóu wén zhī。

」曾子曰:「参也与子游闻之。

yǒu zǐ yuē rán,

」有子曰:「然,

rán zé fū zǐ yǒu wéi yán zhī yě。

然则夫子有为言之也。

zēng zǐ yǐ sī yán gào yú zi yóu。

」曾子以斯言告于子游。

zi yóu yuē shén zāi,

子游曰:「甚哉,

yǒu zi zhī yán shì fū zǐ yě。

有子之言似夫子也。

xī zhě fū zǐ jū yú sòng,

昔者夫子居于宋,

jiàn huán sī mǎ zì wèi shí guǒ,

见桓司马自为石椁,

sān nián ér bù chéng。

三年而不成。

fū zǐ yuē ruò shì qí mí yě,

夫子曰:『若是其靡也,

sǐ bù rú sù xiǔ zhī yù yě。

死不如速朽之愈也。

sǐ zhī yù sù xiǔ,

』死之欲速朽,

wèi huán sī mǎ yán zhī yě。

为桓司马言之也。

nán gōng jìng shū fǎn,

南宫敬叔反,

bì zài bǎo ér cháo。

必载宝而朝。

fū zǐ yuē ruò shì qí huò yě,

夫子曰:『若是其货也,

sàng bù rú sù pín zhī yù yě。

丧不如速贫之愈也。

sàng zhī yù sù pín,

』丧之欲速贫,

wèi jìng shū yán zhī yě。

为敬叔言之也。

zēng zǐ yǐ zi yóu zhī yán gào yú yǒu zi,

」曾子以子游之言告于有子,

yǒu zǐ yuē rán,

有子曰:「然,

wú gù yuē fēi fū zǐ zhī yán yě。

吾固曰:非夫子之言也。

zēng zǐ yuē zi hé yǐ zhī zhī yǒu zǐ yuē fū zǐ zhì yú zhōng dōu,

」曾子曰:「子何以知之?」有子曰:「夫子制于中都,

sì cùn zhī guān,

四寸之棺,

wǔ cùn zhī guǒ,

五寸之椁,

yǐ sī zhī bù yù sù xiǔ yě。

以斯知不欲速朽也。

xī zhě fū zǐ shī lǔ sī kòu,

昔者夫子失鲁司寇,

jiāng zhī jīng,

将之荆,

gài xiān zhī yǐ zi xià,

盖先之以子夏,

yòu shēn zhī yǐ rǎn yǒu,

又申之以冉有,

yǐ sī zhī bù yù sù pín yě。

以斯知不欲速贫也。

chén zhuāng zi sǐ,

」 陈庄子死,

fù yú lǔ,

赴于鲁,

lǔ rén yù wù kū,

鲁人欲勿哭,

móu gōng zhào xiàn zi ér wèn yān。

缪公召县子而问焉。

xiàn zǐ yuē gǔ zhī dài fū,

县子曰:「古之大夫,

shù xiū zhī wèn bù chū jìng,

束脩之问不出竟,

suī yù kū zhī,

虽欲哭之,

ān dé ér kū zhī jīn zhī dài fū,

安得而哭之?今之大夫,

jiāo zhèng yú zhōng guó,

交政于中国,

suī yù wù kū,

虽欲勿哭,

yān dé ér fú kū qiě qiě chén wén zhī,

焉得而弗哭?且且臣闻之,

kū yǒu èr dào yǒu ài ér kū zhī,

哭有二道:有爱而哭之,

yǒu wèi ér kū zhī。

有畏而哭之。

gōng yuē rán,

」公曰:「然,

rán zé rú zhī hé ér kě xiàn zǐ yuē qǐng kū zhū yì xìng zhī miào。

然则如之何而可?」县子曰:「请哭诸异姓之庙。

yú shì yǔ kū zhū xiàn shì。

」于是与哭诸县氏。

zhòng xiàn yán yú zēng zǐ yuē xià hòu shì yòng míng qì,

仲宪言于曾子曰:「夏后氏用明器,

shì mín wú zhī yě yīn rén yòng jì qì,

示民无知也;殷人用祭器,

shì mín yǒu zhī yě zhōu rén jiān yòng zhī,

示民有知也;周人兼用之,

shì mín yí yě。

示民疑也。

zēng zǐ yuē qí bù rán hū qí bù rán hū fū míng qì,

」曾子曰:「其不然乎!其不然乎!夫明器,

guǐ qì yě jì qì,

鬼器也;祭器,

rén qì yě fū gǔ zhī rén,

人器也;夫古之人,

hú wéi ér sǐ qí qīn hū gōng shū mù yǒu tóng mǔ yì fù zhī kūn dì sǐ,

胡为而死其亲乎?」公叔木有同母异父之昆弟死,

wèn yú zi yóu。

问于子游。

zi yóu yuē qí dà gōng hū dí yí yǒu tóng mǔ yì fù zhī kūn dì sǐ,

子游曰:「其大功乎?」狄仪有同母异父之昆弟死,

wèn yú zi xià,

问于子夏,

zi xià yuē wǒ wèi zhī qián wén yě lǔ rén zé wèi zhī qí shuāi。

子夏曰:「我未之前闻也;鲁人则为之齐衰。

dí yí xíng qí shuāi。

」狄仪行齐衰。

jīn zhī qí shuāi,

今之齐衰,

dí yí zhī wèn yě。

狄仪之问也。

zi sī zhī mǔ sǐ yú wèi,

子思之母死于卫,

liǔ ruò wèi zi sī yuē zi,

柳若谓子思曰:「子,

shèng rén zhī hòu yě,

圣人之后也,

sì fāng yú zi hū guān lǐ,

四方于子乎观礼,

zi gài shèn zhū。

子盖慎诸。

zi sī yuē wú hé shèn zāi wú wén zhī yǒu qí lǐ,

」子思曰:「吾何慎哉?吾闻之:有其礼,

wú qí cái,

无其财,

jūn zǐ fú xíng yě yǒu qí lǐ,

君子弗行也;有其礼,

yǒu qí cái,

有其财,

wú qí shí,

无其时,

jūn zǐ fú xíng yě。

君子弗行也。

wú hé shèn zāi xiàn zi suǒ yuē wú wén zhī gǔ zhě bù jiàng,

吾何慎哉!」 县子琐曰:「吾闻之:古者不降,

shàng xià gè yǐ qí qīn。

上下各以其亲。

téng bó wén wèi mèng hǔ qí shuāi,

滕伯文为孟虎齐衰,

qí shū fù yě wèi mèng pí qí shuāi,

其叔父也;为孟皮齐衰,

qí shū fù yě。

其叔父也。

hòu mù yuē sàng,

」后木曰:「丧,

wú wén zhū xiàn zǐ yuē fū sàng,

吾闻诸县子曰:夫丧,

bù kě bù shēn cháng sī yě,

不可不深长思也,

mǎi guān wài nèi yì,

买棺外内易,

wǒ sǐ zé yì rán。

我死则亦然。

zēng zǐ yuē shī wèi shè shì,

」曾子曰:「尸未设饰,

gù wéi táng,

故帷堂,

xiǎo liǎn ér chè wéi。

小敛而彻帷。

zhòng liáng zǐ yuē fū fù fāng luàn,

」仲梁子曰:「夫妇方乱,

gù wéi táng,

故帷堂,

xiǎo liǎn ér chè wéi。

小敛而彻帷。

xiǎo liǎn zhī diàn,

」小敛之奠,

zi yóu yuē yú dōng fāng。

子游曰:「于东方。

zēng zǐ yuē yú xī fāng,

」曾子曰:「于西方,

liǎn sī xí yǐ。

敛斯席矣。

xiǎo liǎn zhī diàn zài xī fāng,

」小敛之奠在西方,

lǔ lǐ zhī mò shī yě。

鲁礼之末失也。

xiàn zǐ yuē xì shuāi suì shang,

县子曰:「绤衰繐裳,

fēi gǔ yě。

非古也。

zi pú zú,

」子蒲卒,

kū zhě hū miè。

哭者呼灭。

zi gāo yuē ruò shì yě zāi。

子皋曰:「若是野哉。

kū zhě gǎi zhī。

」哭者改之。

dù qiáo zhī mǔ zhī sàng,

杜桥之母之丧,

gōng zhōng wú xiāng,

宫中无相,

yǐ wéi gū yě。

以为沽也。

fū zǐ yuē shǐ sǐ,

夫子曰:「始死,

gāo qiú xuán guān zhě,

羔裘玄冠者,

yì zhī ér yǐ。

易之而已。

gāo qiú xuán guān,

」羔裘玄冠,

fū zǐ bù yǐ diào。

夫子不以吊。

zi yóu wèn sàng jù,

子游问丧具,

fū zǐ yuē chēng jiā zhī yǒu wáng。

夫子曰:「称家之有亡。

zi yóu yuē yǒu wáng è hū qí fū zǐ yuē yǒu,

」子游曰:「有亡恶乎齐?」夫子曰:「有,

wú guò lǐ gǒu wáng yǐ,

毋过礼;苟亡矣,

liǎn shǒu zú xíng,

敛首足形,

hái zàng,

还葬,

xiàn guān ér fēng,

县棺而封,

rén qǐ yǒu fēi zhī zhě zāi sī shì bēn gào yú zi yóu yuē qǐng xí yú chuáng。

人岂有非之者哉!」司士贲告于子游曰:「请袭于床。

zi yóu yuē nuò。

」子游曰:「诺。

xiàn zi wén zhī yuē tài zāi shū shì zhuān yǐ lǐ xǔ rén。

」县子闻之曰:「汰哉叔氏!专以礼许人。

sòng xiāng gōng zàng qí fū rén,

」 宋襄公葬其夫人,

xiān hǎi bǎi wèng。

酰醢百瓮。

zēng zǐ yuē jì yuē míng qì yǐ,

曾子曰:「既曰明器矣,

ér yòu shí zhī。

而又实之。

mèng xiàn zi zhī sàng,

」孟献子之丧,

sī tú lǚ guī sì bù。

司徒旅归四布。

fū zǐ yuē kě yě。

夫子曰:「可也。

dú fèng,

」读赗,

zēng zǐ yuē fēi gǔ yě,

曾子曰:「非古也,

shì zài gào yě。

是再告也。

chéng zi gāo qǐn jí,

」成子高寝疾,

qìng yí rù,

庆遗入,

qǐng yuē zi zhī bìng gé yǐ,

请曰:「子之病革矣,

rú zhì hū dà bìng,

如至乎大病,

zé rú zhī hé zi gāo yuē wú wén zhī yě shēng yǒu yì yú rén,

则如之何?」子高曰:「吾闻之也:生有益于人,

sǐ bù hài yú rén。

死不害于人。

wú zòng shēng wú yì yú rén,

吾纵生无益于人,

wú kě yǐ sǐ hài yú rén hū zāi wǒ sǐ,

吾可以死害于人乎哉?我死,

zé zé bù shí zhī dì ér zàng wǒ yān。

则择不食之地而葬我焉。

zi xià wèn zhū fū zǐ yuē jū jūn zhī mǔ yǔ qī zhī sàng。

」 子夏问诸夫子曰:「居君之母与妻之丧。

jū chǔ yán yǔ yǐn shí kàn ěr。

」「居处、言语、饮食衎尔。

bīn kè zhì,

」 宾客至,

wú suǒ guǎn。

无所馆。

fū zǐ yuē shēng yú wǒ hū guǎn,

夫子曰:「生于我乎馆,

sǐ yú wǒ hū bìn。

死于我乎殡。

guó zǐ gāo yuē zàng yě zhě,

」国子高曰:「葬也者,

cáng yě cáng yě zhě,

藏也;藏也者,

yù rén zhī fú dé jiàn yě。

欲人之弗得见也。

shì gù,

是故,

yī zú yǐ shì shēn,

衣足以饰身,

guān zhōu yú yī,

棺周于衣,

guǒ zhōu yú guān,

椁周于棺,

tǔ zhōu yú guǒ fǎn rǎng shù zhī zāi。

土周于椁;反壤树之哉。

kǒng zǐ zhī sàng,

」 孔子之丧,

yǒu zì yàn lái guān zhě,

有自燕来观者,

shě yú zi xià shì。

舍于子夏氏。

zi xià yuē shèng rén zhī zàng rén yú rén zhī zàng shèng rén yě。

子夏曰:「圣人之葬人与?人之葬圣人也。

zi hé guān yān xī zhě fū zǐ yán zhī yuē wú jiàn fēng zhī ruò táng zhě yǐ,

子何观焉?昔者夫子言之曰:『吾见封之若堂者矣,

jiàn ruò fāng zhě yǐ,

见若坊者矣,

jiàn ruò fù xià wū zhě yǐ,

见若覆夏屋者矣,

jiàn ruò fǔ zhě yǐ。

见若斧者矣。

cóng ruò fǔ zhě yān。

』从若斧者焉。

mǎ liè fēng zhī wèi yě。

马鬣封之谓也。

jīn yī rì ér sān zhǎn bǎn,

今一日而三斩板,

ér yǐ fēng,

而已封,

shàng xíng fū zǐ zhī zhì hū zāi fù rén bù gé dài。

尚行夫子之志乎哉!」妇人不葛带。

yǒu jiàn xīn,

有荐新,

rú shuò diàn。

如朔奠。

jì zàng,

既葬,

gè yǐ qí fú chú。

各以其服除。

chí shì zhòng liū。

池视重溜。

jūn jí wèi ér wèi bēi,

君即位而为椑,

suì yī qī zhī,

岁一漆之,

cáng yān。

藏焉。

fù xiē chǐ zhuì zú fàn shè shì wéi táng bìng zuò。

复、楔齿、缀足、饭、设饰、帷堂并作。

fù xiōng mìng fù zhě。

父兄命赴者。

jūn fù yú xiǎo qǐn dà qǐn,

君复于小寝、大寝,

xiǎo zǔ dà zǔ,

小祖、大祖,

kù mén sì jiāo。

库门、四郊。

sàng bù bō,

丧不剥,

diàn yě yǔ jì ròu yě yǔ jì bìn,

奠也与?祭肉也与?既殡,

xún ér bù cái yǔ míng qì。

旬而布材与明器。

cháo diàn rì chū,

朝奠日出,

xī diàn dǎi rì。

夕奠逮日。

fù mǔ zhī sàng,

父母之丧,

kū wú shí,

哭无时,

shǐ bì zhī qí fǎn yě。

使必知其反也。

liàn,

练,

liàn yī huáng lǐ quán yuán,

练衣黄里、縓缘,

gé yào dié,

葛要绖,

shéng jù wú qú,

绳屦无絇,

jiǎo zhèn,

角瑱,

lù qiú héng zhǎng qū,

鹿裘衡长袪,

qū tì zhī kě yě。

袪裼之可也。

yǒu bìn,

有殡,

wén yuǎn xiōng dì zhī sàng,

闻远兄弟之丧,

suī sī bì wǎng fēi xiōng dì,

虽缌必往;非兄弟,

suī lín bù wǎng。

虽邻不往。

suǒ shí qí xiōng dì bù tóng jū zhě jiē diào。

所识其兄弟不同居者皆吊。

tiān zǐ zhī guān sì zhòng shuǐ sì gé guān bèi zhī,

天子之棺四重;水兕革棺被之,

qí hòu sān cùn,

其厚三寸,

lí guān yī,

杝棺一,

zǐ guān èr,

梓棺二,

sì zhě jiē zhōu。

四者皆周。

guān shù suō èr héng sān,

棺束缩二衡三,

rèn měi shù yī。

衽每束一。

bó guǒ yǐ duān zhǎng liù chǐ。

伯椁以端长六尺。

tiān zǐ zhī kū zhū hóu yě,

天子之哭诸侯也,

jué biàn dié zī yī huò yuē shǐ yǒu sī kū zhī,

爵弁绖缁衣;或曰:使有司哭之,

wèi zhī bù yǐ lè shí。

为之不以乐食。

tiān zǐ zhī bìn yě,

天子之殡也,

zōu tú lóng chūn yǐ guǒ,

菆涂龙輴以椁,

jiā fǔ yú guǒ shàng,

加斧于椁上,

bì tú wū,

毕涂屋,

tiān zǐ zhī lǐ yě。

天子之礼也。

wéi tiān zǐ zhī sàng,

唯天子之丧,

yǒu bié xìng ér kū。

有别姓而哭。

lǔ āi gōng lěi kǒng qiū yuē tiān bù yí qí lǎo,

鲁哀公诔孔丘曰:「天不遗耆老,

mò xiāng yǔ wèi yān,

莫相予位焉,

wū hū āi zāi ní fù guó wáng dà xiàn yì,

呜呼哀哉!尼父!」国亡大县邑,

gōng qīng dài fū shì jiē yàn guān,

公、卿、大夫、士皆厌冠,

kū yú dà miào,

哭于大庙,

sān rì,

三日,

jūn bù jǔ。

君不举。

huò yuē jūn jǔ ér kū yú hòu tǔ。

或曰:君举而哭于后土。

kǒng zǐ è yě kū zhě。

孔子恶野哭者。

wèi shì zhě,

未仕者,

bù gǎn shuì rén rú shuì rén,

不敢税人;如税人,

zé yǐ fù xiōng zhī mìng。

则以父兄之命。

shì bèi rù ér hòu zhāo xī yǒng。

士备入而后朝夕踊。

xiáng ér gǎo,

祥而缟,

shì yuè dàn,

是月禫,

xǐ yuè lè。

徙月乐。

jūn yú shì yǒu cì yì。

君于士有赐帟。

礼记 · 檀弓 · 晋献公杀世子申生注释

暂无注译
网友完善礼记 · 檀弓 · 晋献公杀世子申生的注释:
    暂时没有网友完善本文的注释,快来完善吧!

礼记 · 檀弓 · 晋献公杀世子申生评析

暂无评析
网友完善礼记 · 檀弓 · 晋献公杀世子申生的评析:
    暂时没有网友完善本文的评析,快来完善吧!

礼记 · 檀弓 · 晋献公杀世子申生赏析

暂无赏析
网友完善礼记 · 檀弓 · 晋献公杀世子申生的赏析:
    暂时没有网友完善本文的赏析,快来完善吧!

礼记 · 檀弓 · 晋献公杀世子申生辑评

暂无辑评
网友完善礼记 · 檀弓 · 晋献公杀世子申生的辑评:
    暂时没有网友完善本文的辑评,快来完善吧!

戴圣 - []

戴圣,卒年不详,字次,西汉梁国睢阳(今河南商丘睢阳区)人。西汉官员、学者、汉代今文经学的开创者,世称小戴,与叔父戴德同学《礼》于后苍,宣帝时以博士参与石渠阁论议,任九江太守,今本《礼记》(儒家经典著作之一),即《小戴礼记》传为圣编。《汉书》成书于汉建初七年(公元80年)。

学习辛苦了,欣赏一张好看的图片放松一下吧:

礼记 · 檀弓 · 晋献公杀世子申生|原文|翻译文|拼音|注释|赏析|作者戴圣 - 我爱学习网