我爱学习网 52xx.cn我爱学习网菜单按钮
  • 搜索
当前位置:首页 > 诗词 > 戴圣

礼记 · 曲礼下

戴圣 - []

凡奉者当心,提者当带。

子之器则上衡,国则平衡,大夫则绥之,士则提之。

凡执主器,执轻不克。执主器,操币圭璧,则尚左手,行不举足,车轮曳踵。立则磬折垂佩。主佩倚,则臣佩垂。主佩垂,则臣佩委。执玉,其有藉者则裼;无藉者则袭。

不名卿老世妇,大夫不名世臣侄娣,士不名家相妾。大夫之子,不敢自称曰「余小子」;大夫士之子,不敢自称曰「嗣子某」,不敢与世子同名。使士射,不能,则辞以疾;言曰:「某有负薪之忧。」侍于子,不顾望而对,非礼也。

子行礼,不求变俗。祭祀之礼,居丧之服,哭泣之位,皆其国之故,谨修其法而审行之。去国三世,爵禄有列于朝,出入有诏于国,若兄弟宗族犹存,则反告于宗后;去国三世,爵禄无列于朝,出入无诏于国,唯兴之日,从新国之法。子已孤不更名。已孤暴贵,不为父作谥。居丧,未葬,读丧礼;既葬,读祭礼;丧复常,读乐章。

居丧不言乐,祭事不言凶,公庭不言妇女。

振书、端书于前,有诛。倒策侧龟于前,有诛。龟策、几杖、席盖、重素、袗絺绤,不入公门。苞屦、扱衽、厌冠,不入公门。书方、衰、凶器,不以告,不入公门。

公事不私议。

子将营宫室:宗庙为先,厩库为次,居室为后。凡家造:祭器为先,牺赋为次,养器为后。无田禄者不设祭器;有田禄者,先为祭服。子虽贫,不粥祭器;虽寒,不衣祭服;为宫室,不斩于丘木。大夫、士去国,祭器不逾竟。大夫寓祭器于大夫,士寓祭器于士。

大夫、士去国:逾竟,为坛位乡国而哭。素衣,素裳,素冠,彻缘,鞮屦,素幂,乘髦马。不蚤鬋。不祭食,不说人以无罪;妇人不当御。三而复服。

大夫、士见于国若劳之,则还辟,再拜稽首;若迎拜,则还辟,不敢答拜。大夫、士相见,虽贵贱不敌,主人敬客,则先拜客;客敬主人,则先拜主人。凡非吊丧、非见国,无不答拜者。

大夫见于国,国拜其辱。士见于大夫,大夫拜其辱。同国始相见,主人拜其辱。于士,不答拜也;非其臣,则答拜之。大夫于其臣,虽贱,必答拜之。

男女相答拜也。

春田不围泽;大夫不掩群,士不取麑卵。

岁凶,年谷不登,膳不祭肺,马不食谷,驰道不除,祭事不县。大夫不食粱,士饮不乐。

无故,玉不去身;大夫无故不彻县,士无故不彻琴瑟。士有献于国,他日,问之曰:「安取彼?」再拜稽首而后对。

大夫私行出疆,必请。反,必有献。士私行出疆,必请;反,必告。劳之,则拜;问其行,拜而后对。国去其国,止之曰:「奈何去社稷也!」大夫,曰:「奈何去宗庙也!」士,曰:「奈何去坟墓也!」国社稷,大夫众,士制。

下,曰子。朝诸侯,分职授政任功,曰予一人。践阼临祭祀:内事曰孝王某,外事曰嗣王某。临诸侯,畛于鬼神,曰有王某甫。崩,曰王崩。复,曰子复矣。告丧,曰王登假。措之庙,立之主,曰帝。子未除丧,曰予小子。名之,亦名之。

子有后,有夫人,有世妇,有嫔,有妻,有妾。子建官,先六大:曰大宰、大宗、大史、大祝、大士、大卜,典司六典。

子之五官:曰司徒、司马、司空、司士、司寇,典司五众。

子之六府:曰司土、司木、司、司草、司器、司货,典司六职。

子之六工:曰土工、金工、石工、木工、兽工、草工,典制六材。五官致贡,曰享。

五官之,曰伯:是职方。其摈于子也,曰子之吏。子同姓,谓之伯父;异姓,谓之伯舅。自称于诸侯,曰子之老,于外曰公;于其国曰

九州岛岛之子之国,曰牧。子同姓,谓之叔父;异姓,谓之叔舅;于外曰侯,于其国曰。其在东夷、北狄、西戎、南蛮,虽大,曰子。于内自称曰不谷,于外自称曰王老。庶方小侯入子之国,曰某人,于外曰子,自称曰孤。子当依而立,诸侯北而见子,曰觐。子当宁而立,诸公东、诸侯西,曰朝。

诸侯未及期相见曰遇,相见于却地曰会。诸侯使大夫问于诸侯曰聘,约信曰誓,莅牲曰盟。

诸侯见子曰臣某、侯某;其与民言,自称曰寡人;其在凶服,曰适子孤。临祭祀,内事曰孝子某侯某,外事曰曾孙某侯某。曰薨,复曰某甫复矣。既葬见子曰类见。言谥曰类。

诸侯使人使于诸侯,使者自称曰寡之老。子穆穆,诸侯皇皇,大夫济济,士跄跄,庶人僬僬。

子之妃曰后,诸侯曰夫人,大夫曰孺人,士曰妇人,庶人曰妻。

公侯有夫人,有世妇,有妻,有妾。夫人自称于子,曰老妇;自称于诸侯,曰寡小;自称于其,曰小童。自世妇以下,自称曰婢子。子于父母则自名也。

列国之大夫,入子之国曰某士;自称曰陪臣某。于外曰子,于其国曰寡君之老。使者自称曰某。子不言出,诸侯不名。

君子不亲恶。诸侯失地,名;灭同姓,名。

为人臣之礼:不显谏。三谏而不听,则逃之。

子之事亲也:三谏而不听,则号泣而随之。君有疾,饮药,臣先尝之。亲有疾,饮药,子先尝之。

医不三世,不服其药。

儗人必于其伦。

子之年,对曰:「闻之:始服衣若干尺矣。」问国君之年:,曰能从宗庙社稷之事矣;幼,曰未能从宗庙社稷之事也。问大夫之子:,曰能御矣;幼,曰未能御也。问士之子:,曰能典谒矣;幼,曰未能典谒也。问庶人之子:,曰能负薪矣;幼,曰未能负薪也。

问国君之富,数地以对,山泽之所出。问大夫之富,曰有宰食力,祭器衣服不假。问士之富,以车数对。问庶人之富,数畜以对。

天子祭天地,祭四方,祭山川,祭五祀,岁遍。诸侯方祀,祭山川,祭五祀,岁遍。大夫祭五祀,岁遍。士祭其先。

凡祭,有其废之莫敢举也,有其举之莫敢废也。非其所祭而祭之,名曰淫祀。淫祀无福。天子以牺牛,诸侯以肥牛,大夫以索牛,士以羊豕。支子不祭,祭必告于宗子。

凡祭宗庙之礼:牛曰一元大武,豕曰刚鬣,豚曰腯肥,羊曰柔毛,鸡曰翰音,犬曰羹献,雉曰疏趾,兔曰明视,脯曰尹祭,槁鱼曰商祭,鲜鱼曰脡祭,曰清涤,曰清酌,黍曰芗合,粱曰芗萁,稷曰明粢,稻曰嘉蔬,韭曰丰本,盐曰咸鹾,玉曰嘉玉,币曰量币。

天子曰崩,诸侯曰薨,大夫曰卒,士曰不禄,庶人曰。在床曰尸,在棺曰柩。羽鸟曰降,四足曰渍。寇曰兵。

祭王父曰皇祖考,王母曰皇祖妣。父曰皇考,母曰皇妣。夫曰皇辟。曰父、曰母、曰妻,曰考、曰妣、曰嫔。

寿考曰卒,折曰不禄。

天子视不上于袷,不下于带;国君,绥视;大夫,衡视;士视五步。凡视:上于则敖,下于带则忧,倾则奸。

君命,大夫与士肄。在官言官,在府言府,在库言库,在朝言朝。

朝言不及犬马。辍朝而顾,不有异事,必有异虑。故辍朝而顾,君子谓之固。

在朝言礼,问礼对以礼。大飨不问卜,不饶富。

凡挚,天子鬯,诸侯圭,卿羔,大夫雁,士雉,庶人之挚匹;童子委挚而退。野外军中无挚,以缨,拾,矢,可也。

妇人之挚,椇榛、脯修、枣栗。

纳女于天子,曰备百姓;于国君,曰备浆;于大夫,曰备扫洒。

礼记 · 曲礼下翻译文

凡捧东西,要让双手与胸口齐平;凡提东西,要让手与腰带齐平。果捧的是子的器物,就要双手高于胸口;果捧的是国的器物,就要双手与胸口齐平;果捧的是大夫的器物,就要双手低于胸口;果是士人的东西,单手提及腰带就行了。凡捧尊者的器物,尽管很轻,也要小心翼翼,像捧不动的样子。凡捧尊者的器物,或捧着币帛瑞玉之类的礼品,应右手在下,左手在上,走路时要足不离地,拖着脚后跟,就像车轮转动时总是着地一样。站立时要像磬折那样地弯腰,使腰带上的佩玉自然下垂。果国直立,腰佩附贴在身,那么使臣就要弯腰,使腰佩自然下垂;果国弯腰使腰佩自然下垂,那么使臣就要高度弯腰,使腰佩垂及地。使臣在捧玉时,果玉下使用彩色垫板,则使臣要袒开正服的左襟,露出裼衣;果玉下不用彩色垫板,则要掩正服,不使裼衣露出。

不可直唤上卿、世妇之名,大夫不可直唤世臣、侄娣之名,士不可直唤家相、妾之名。国和大夫之子居丧时,不可对人自称“余小子”。大夫与士之子居丧时,亦不可对人自称“嗣子某”。大夫与士之子不敢与太子同名。

命士陪射,士人果不会,就要借口有病,说“某有负薪之忧”。在子身旁陪坐,子有问,果不环顾周围是否有胜于己者就贸然回答,是失礼的。

子虽然移居他国,行礼也不要务求改变故国的礼俗。例祭祀的礼节,居丧的服制,哭泣者的位置,等等,都要像在故国一样,小心地遵循故国的法度而审慎地加以实行。果离开故国已超过三代,但家族中仍有在朝为官的,或遇到喜事丧事与国内尚有来往的,以及兄弟族人中尚有留在国内的,在这种情况下,遇到喜事和丧事,要派人回国报告宗子。果离开故国已超过三代,家族中已没有在朝为官的,遇到喜事和丧事也与国内无来往的,则从被委任为居住国的卿大夫之日起,可以遵循居住国的法度。

子于父亡之后不再更换名字。父亡之后,作儿子的突然发迹成为显贵,也不须为父定个美谥,因为那样做像是嫌弃父亲贫贱,不宜为贵人之父。居父母之丧,在未葬之前,应研究丧礼;已葬,应研究祭礼。居丧期,恢复正常,就可以讽诵 歌了。居丧时不谈乐事,祭祀时不谈凶事。在办公的地方不谈论有关妇女的事。

在国前掸去文书上的灰,或者在国前整理文书,这表明准备工作没做,都要受罚。在国前颠倒占卜用的龟策,也要受罚。臣子的龟策、几杖、席盖,或通身着素,有似凶服,或只穿一层单布内衣,形近猥亵,皆不可进入朝廷大门。穿着丧鞋,戴着丧冠,或是作扱衽打扮的,也不可进入朝廷大门。记载助丧者姓名及所赠物品的木板、孝服、冥器,不通过报告得到许可,也不可进入朝廷大门。公家的事不可私下议论。

将要营造宫室,应当先建宗庙,其次建厩库,最后才建自己的住室。大夫将要制造家具,应当先造祭器,其次是征收牺牲,最后才造自己饮食用的器具。没有田产俸禄的人,可以不置办祭器。有田产傣禄的人,先要备办祭服。子虽贫,不可出卖祭器;虽寒,不可穿祭服御寒;建造宫室,不可从坟头上砍伐树木。

大夫、士因得罪国而离开本国,不能携带祭器出境。大夫的祭器要寄放在本国大夫那里,士的祭器要寄放在本国的士那里。大夫、士因得罪而离开本国,过了国境以后,就要除地为坛,向着本国的方向哭泣。上穿素衣,下穿素裳,头戴素冠,去掉里衣的彩色镶边、穿着没有鞋鼻的草鞋,驾着鬃毛未加修剪的马,自己的指甲、胡须也不加修剪,不向别人辩解说自己无罪,吃饭时也不行祭食之礼,也不让妇人侍寝。此这般地三个,然后才恢复常态,起程而去。

出聘他国的大夫、士进见主国国,国倘亲加慰劳,大夫、士要闪身躲避,并再拜叩头。国倘在门外迎而拜之,大夫、士也要闪身躲避,表示不敢接受其拜,自然也不答拜。不同国家的大夫与士相见,虽然身份不相当,但若主人尊敬客人,就先拜客;若客人尊敬主人,就先拜主人。总之,只要不是吊丧,不是士进见本国国,受拜者都要回拜。大夫进见主国国,国要行拜礼感谢他的屈驾光临。士进见大夫,大夫也要此行礼。同国之人初次相见,就不论身份高低,应由人先拜,感谢客人的光临。国对于本国的士,因地位悬殊,不须答拜;但对于他国的士,因为不是自己的臣子,则须答拜。大夫不能和国相比,对于家臣,无论其贵贱,都要答拜。男女尽管有别,但互相答拜的礼也不可少。

士有所献于国,过了两,国问士道:“从何处得到的所献之物?”士要先行再拜叩头之礼,然后回答。大夫因私事出境,必须报告国得到许可,回来后还要献上土仪。士人因私事出境,也必须报告国得到许可,回来后不必馈献土仪,但须报告国销假。国果对出境返回者加以慰劳,要拜谢;果问及旅途上的情形,要先拜而后回答。

果要离开自己的国家,左右应当劝阻他,说:“为什么要抛弃社稷呢?”果大夫要离开自己的国家,左右要劝阻他,说:“为什么要抛弃自己的宗庙呢?”果士要离开自己的国家,左右要劝阻他,说:“为什么要抛弃祖宗的坟墓呢?”国应当为保卫社稷而,大夫应当率领民众保卫国家,直到自己战,士人应当为法制所规定的卫国责任而

下的人,下之人都称之为“子”。在诸侯朝见时,在分六官之职,授之以政,任之以功时,子自称“予一人”。新子登基,亲临祭祀,果是自己的祖宗,祝辞上就写“孝王某”;果是神地祗,祝辞上就写“嗣王某”。子巡视诸侯,遣人致敬于诸侯国内诸神,祝辞要称“有王某甫”。了,史书上应该记作“王崩”。为子招魂,应高喊“子回来吧!”为子发讣告,应当说“王升而去”。把子的牌位袝于宗庙,牌位上应题写“某(谥号)帝”。子未除去丧服时,不可称“予一人”,而应称“予小子”。新果在丧中去世,既然前就称之为“小子王某(名)”,那么后也仍然这样称他。

子的内宫有后,有世妇,有殡,有御妻,还有妾。子设官,先设事鬼神、奉时的官,即大宰、大宗、大史、大祝、大士、大卜,此六官各按一定的法典行事。子又设立总管人事的五官,即司徒、司马、司空、司士、司寇,此五官各自统辖所属各官。子又设掌管府库之官六名,即司土、司木、司、司草、司器、司货,此六官各司其职。为子服务的工匠有六种,即土工、金工、石工、木工、兽工、草工,他们各自负责用其所制造器物。到了年终,五官把一年的成绩报告给子,这叫“享”。

五官之叫做伯,他们是主管国家一个方的大吏。他们进见子时,负责通报的要称之为“子之吏”。他们果是子的同姓,子就称之为“伯父”。他们果是子的异姓,子就称之为“伯舅”。对于下的诸侯,他们自称“子之老”。在他们的封国以外,自称曰“公”;在封国之内,自称曰“”。九州岛诸侯的首领,进入子畿内,自称曰牧。他们果是子的同姓,子就称之为“叔父”;果是子的异姓,子就称之为“叔舅”。对国外,自称曰侯;在国内,自称曰。散处四夷的诸侯的首领,其朝见子,负责通报的人就称之为“子”。他们在国内,自称曰“不谷”;在国外,自称曰“王老”。至于散处四夷的小诸侯,进入子瓷内,自称曰“某国人”。在国外,自称曰“子”;在国内,自称曰“孤”。

子背靠绣有斧文的屏南而立,诸侯向北而拜见子,这叫“觐”。子站在殿门与屏之间,南,诸公向东、诸侯向西而拜见子,这叫“朝”。诸侯在约定的日期之前相见,叫做“遇”。诸侯在两国交界处相见,叫做“会”。诸侯之间派遣大夫互访,叫做“聘”。订立彼此必须信守的条约,叫做“誓”。书订立条约,在神灵前献血宣读,叫做盟。

诸侯朝见子,自称曰“臣某侯某”。诸侯与本国百姓讲话,自称“寡人”。诸侯丧服未除,相礼者对吊宾称诸侯为“嫡子孤某”。诸侯主持祭祀,果是祭宗庙中的列祖列宗,就自称“孝子某侯某”;果是祭神地祗,就自称“曾孙某侯某”。诸侯,史策上应记作“薨”。招魂时应呼其字,高喊“某甫回来吧”!已葬之后,继位的诸侯在丧中朝见子,叫“类见”。继位的诸侯为去世的诸侯请谥,叫“类”。诸侯派使者聘于诸侯,使者自称“寡之老”。

子的神态深邃,诸侯的神态显赫,大夫的神态庄敬,士的神态舒扬自得,庶人的神态毛手毛脚,小家子气。

子的配偶叫后,诸侯的配偶叫夫人,大夫的配偶叫孺人,士的配偶叫妇人,庶人的配偶叫妻。五等诸侯的内宫有夫人,有世妇,有妻,有妾。诸侯的夫人,在前自称“老妇”,在他国诸侯前、自称“寡小”,在本国国前自称“小童”。自世妇以下,因其地位卑贱,所以自称“婢子”。子女在父母前皆自称己名。诸侯的大夫到子那里访问,负责通报的官员就称其为“某国之士某人”,该大夫对子则自称“陪臣某”。他国之人尊称此大夫曰“子”,本国人对外介绍则称之为“寡之老”。凡出使他国诸侯,皆自称己名。

史书记载子的活动,不可用“出”字,否则就意味着他犯了失去下的大恶;史书记载诸侯前的活动,不可直呼其名,否则就意味着他犯有什么大恶。对于这些大恶,子在记入史策时是毫不留情的。诸侯果失去了国土,这是一种大恶,史书上就要称呼其名;诸侯灭掉同姓之国,这也是一种大恶,史书上也要称呼其名。

为人臣之礼,在规劝国过失时,要讲究方式、场合,不可有损其威严,果多次规劝而国仍不醒悟,臣子就可以离开他。做儿子的侍奉父亲,父亲有了过失,做儿子的多次规劝也不听,就应继之以号泣,希望感动父亲,使他知悟而改。国病吃药,臣子要先尝。父亲病吃药,儿子要先尝。不是世代相传的医,由于其医术不精,所以不服其药。

拿人作比拟的时候,一定要注意只有同类的人才能相比。若有人问子的年龄,应该回答说:“听说开始穿多的衣服了。”若问国的年龄,果国,就回答说:“能主持宗庙社稷的祭祀了。”其年幼,就回答说:“还不能主持宗庙社稷的祭祀。”若问大夫之子的年龄,若其年,就回答说:“能驾驭马车了。”若其年幼,就回答说:“还不能驾驭马车。”若问士人之子的年龄,若其年,就回答说:“能接客传话了。”若其年幼,就回答说:“还不能接客传话。”若问庶人之子的年龄,若其年,就回答说:“能负薪了。”若其年幼,就回答说:“还不能负薪。”若有人问起国的财富,可先回答国土的总积,再回答山泽的各种出产。若问起大夫的财富,可以回答:有采地若干,采地百姓提供的赋税有若干,祭器祭服用不着借。若问吉士的财富,可答以士拥有的车数。若间起庶人的财富,可答以他拥有的牲口数。

子祭神地祇,祭四方五岳四渎之神,祭山川之神,祭户神、灶神、中溜神、门神、行神,每年祭一遍。诸侯祭所在地方之神,祭其境内的山川,祭户神、灶神、中溜神、门神、行神,每年祭一遍。大夫祭户神、灶神、中溜神、门神、行神,每年祭一遍。士人只祭其祖先。祭祀哪些神是有常规的,有的神被前代废掉了后代也不敢恢复,有的神一直受前代供奉后代也不敢随便废掉。对不应当祭祀的神进行祭祀,这叫“淫祀”。淫祀是得不到神的保佑的。祭祀所用的牺牲,子是毛色纯一的牛,诸侯是精心饲养的牛,大夫是经过挑选的牛,士人是羊或猪。凡庶子,换言之,凡非嫡子,都不可主持祭祀,果遇到特殊情况需要他主持祭祀,也要先向嫡子禀告。

凡祭宗庙之礼,各种祭品皆有美号。牛称为“一元大武”,猪称为“刚鬣”,小猪称为“腯肥”,羊称为“柔毛”,鸡称为“翰音”,犬称为“羹献”,雉称为“疏趾”,兔称为“明视”;干肉称为“尹祭”,干鱼称为“商祭”,鲜鱼称为“脡祭”;称为“清涤”,称为“清酌”;黍称为“芗合”,粱称为“芗萁”,稷称为“明粢”,稻称为“嘉蔬”;韭菜称为“丰本”,盐称为“咸鹾”;玉称为“嘉玉”,帛称为“量币”。

了,文告上称“崩”,诸侯称“莞”,大夫称“卒”,士称“不禄”,庶人称“”。者尚在床上,叫尸;者已经入棺,叫柩。飞鸟称“降”,四足之兽称“渍”。为保卫国家而牺牲者,称“烈士”。祭祀去世的祖父,称之为“皇祖考”,祖母则称之为“皇祖妣”,父则称之为“皇考”,母则称之为“皇妣”,丈夫则称之为“皇辟”。活着的时候,要用“父”、“母”、“妻”这些字眼,了以后,要分别改用“考”、“妣”、“嫔”的字眼。对于有道德而未曾出来作官的人,果是年老自然亡,就比照大夫称为“卒”,果是命夭折的,就比照士称为“不禄”。

臣子瞻视子,目光要上不及其交领,下不低于腰带。臣子瞻视国,目光应在其部以下,交领之上。大夫的部下瞻视大夫,可以目光平视,直视部。士的部下瞻视士,允许旁视士的左右五步。凡瞻视尊者,果目光高过对方孔,就显得傲慢;果目光低于对方腰带,就显得自己忧心忡忡;果目光游移,眼珠左右滚动,就显得心术不正。

有命,欲做某事,大夫与士要事先演习。若命涉及板图文书,就在官习议;若命涉及宝藏货贿,就在府习议;若命涉及车马兵甲,就在库习议;若命涉及政事,就在朝习议。在议政之处不可言及犬马,否则有亵朝堂。已经散朝还回头看,即表明此人不是有别的事情欲讲未讲,就是此人对议定之事另有想法。所以,散朝以后还回头看,子谓之粗鄙无礼。在朝廷上要言必称礼,问话要称引礼,答话也要称引礼。

祭祀五帝的大飨,不须每帝一卜时日,但总卜一次而已。祭品达到规定的数目即可,不可额外增加。

凡见的礼品,子用鬯,诸侯用圭,卿用羊羔,大夫用雁,士用雉,庶人用鸭子。童子献给老师的见礼,不用亲手递交,可以放到地上便走。在野外军中难以置办合适的见礼物,因地制宜,用马缨、射鞲和箭代替也可以。妇人的见礼,是拐枣、榛、未加姜桂与加有姜桂的肉干、枣子、栗子。

结婚时,果女儿是嫁给子,女方的使者应当谦言“备百姓”;果是嫁给国,应当谦言“备浆”。果是嫁给大夫,应当谦言“备扫洒”。

网友完善礼记 · 曲礼下的翻译文:
    暂时没有网友完善本文的翻译文,快来完善吧!

礼记 · 曲礼下拼音版/注音版

lǐ jì qū lǐ xià。

礼记 · 曲礼下。

dài shèng。

戴圣。

fán fèng zhě dāng xīn,

凡奉者当心,

tí zhě dāng dài。

提者当带。

zhí tiān zǐ zhī qì zé shàng héng,

执天子之器则上衡,

guó jūn zé píng héng,

国君则平衡,

dài fū zé suí zhī,

大夫则绥之,

shì zé tí zhī。

士则提之。

fán zhí zhǔ qì,

凡执主器,

zhí qīng rú bù kè。

执轻如不克。

zhí zhǔ qì,

执主器,

cāo bì guī bì,

操币圭璧,

zé shàng zuǒ shǒu,

则尚左手,

xíng bù jǔ zú,

行不举足,

chē lún yè zhǒng。

车轮曳踵。

lì zé qìng zhé chuí pèi。

立则磬折垂佩。

zhǔ pèi yǐ,

主佩倚,

zé chén pèi chuí。

则臣佩垂。

zhǔ pèi chuí,

主佩垂,

zé chén pèi wěi。

则臣佩委。

zhí yù,

执玉,

qí yǒu jí zhě zé tì wú jí zhě zé xí。

其有藉者则裼;无藉者则袭。

guó jūn bù míng qīng lǎo shì fù,

国君不名卿老世妇,

dài fū bù míng shì chén zhí dì,

大夫不名世臣侄娣,

shì bù míng jiā xiāng cháng qiè。

士不名家相长妾。

jūn dài fū zhī zǐ,

君大夫之子,

bù gǎn zì chēng yuē yú xiǎo zǐ dài fū shì zhī zǐ,

不敢自称曰「余小子」;大夫士之子,

bù gǎn zì chēng yuē sì zǐ mǒu,

不敢自称曰「嗣子某」,

bù gǎn yǔ shì zǐ tóng míng。

不敢与世子同名。

jūn shǐ shì shè,

君使士射,

bù néng,

不能,

zé cí yǐ jí yán yuē mǒu yǒu fù xīn zhī yōu。

则辞以疾;言曰:「某有负薪之忧。

shì yú jūn zǐ,

」侍于君子,

bù gù wàng ér duì,

不顾望而对,

fēi lǐ yě。

非礼也。

jūn zǐ xíng lǐ,

君子行礼,

bù qiú biàn sú。

不求变俗。

jì sì zhī lǐ,

祭祀之礼,

jū sāng zhī fú,

居丧之服,

kū qì zhī wèi,

哭泣之位,

jiē rú qí guó zhī gù,

皆如其国之故,

jǐn xiū qí fǎ ér shěn xíng zhī。

谨修其法而审行之。

qù guó sān shì,

去国三世,

jué lù yǒu liè yú cháo,

爵禄有列于朝,

chū rù yǒu zhào yú guó,

出入有诏于国,

ruò xiōng dì zōng zú yóu cún,

若兄弟宗族犹存,

zé fǎn gào yú zōng hòu qù guó sān shì,

则反告于宗后;去国三世,

jué lù wú liè yú cháo,

爵禄无列于朝,

chū rù wú zhào yú guó,

出入无诏于国,

wéi xìng zhī rì,

唯兴之日,

cóng xīn guó zhī fǎ。

从新国之法。

jūn zǐ yǐ gū bù gēng míng。

君子已孤不更名。

yǐ gū bào guì,

已孤暴贵,

bù wéi fù zuò shì。

不为父作谥。

jū sāng,

居丧,

wèi zàng,

未葬,

dú sāng lǐ jì zàng,

读丧礼;既葬,

dú jì lǐ sàng fù cháng,

读祭礼;丧复常,

dú yuè zhāng。

读乐章。

jū sāng bù yán lè,

居丧不言乐,

jì shì bù yán xiōng,

祭事不言凶,

gōng tíng bù yán fù nǚ。

公庭不言妇女。

zhèn shū duān shū yú jūn qián,

振书、端书于君前,

yǒu zhū。

有诛。

dào cè cè guī yú jūn qián,

倒策侧龟于君前,

yǒu zhū。

有诛。

guī cè jǐ zhàng xí gài zhòng sù zhěn chī xì,

龟策、几杖、席盖、重素、袗絺绤,

bù rù gōng mén。

不入公门。

bāo jù xī rèn yàn guān,

苞屦、扱衽、厌冠,

bù rù gōng mén。

不入公门。

shū fāng shuāi xiōng qì,

书方、衰、凶器,

bù yǐ gào,

不以告,

bù rù gōng mén。

不入公门。

gōng shì bù sī yì。

公事不私议。

jūn zǐ jiāng yíng gōng shì zōng miào wèi xiān,

君子将营宫室:宗庙为先,

jiù kù wèi cì,

厩库为次,

jū shì wèi hòu。

居室为后。

fán jiā zào jì qì wèi xiān,

凡家造:祭器为先,

xī fù wèi cì,

牺赋为次,

yǎng qì wèi hòu。

养器为后。

wú tián lù zhě bù shè jì qì yǒu tián lù zhě,

无田禄者不设祭器;有田禄者,

xiān wèi jì fú。

先为祭服。

jūn zǐ suī pín,

君子虽贫,

bù zhōu jì qì suī hán,

不粥祭器;虽寒,

bù yī jì fú wèi gōng shì,

不衣祭服;为宫室,

bù zhǎn yú qiū mù。

不斩于丘木。

dài fū shì qù guó,

大夫、士去国,

jì qì bù yú jìng。

祭器不逾竟。

dài fū yù jì qì yú dài fū,

大夫寓祭器于大夫,

shì yù jì qì yú shì。

士寓祭器于士。

dài fū shì qù guó yú jìng,

大夫、士去国:逾竟,

wèi tán wèi xiāng guó ér kū。

为坛位乡国而哭。

sù yī,

素衣,

sù shang,

素裳,

sù guān,

素冠,

chè yuán,

彻缘,

dī jù,

鞮屦,

sù mì,

素幂,

chéng máo mǎ。

乘髦马。

bù zǎo jiǎn。

不蚤鬋。

bù jì shí,

不祭食,

bù shuō rén yǐ wú zuì fù rén bù dàng yù。

不说人以无罪;妇人不当御。

sān yuè ér fù fú。

三月而复服。

dài fū shì jiàn yú guó jūn,

大夫、士见于国君,

jūn ruò láo zhī,

君若劳之,

zé hái pì,

则还辟,

zài bài qǐ shǒu jūn ruò yíng bài,

再拜稽首;君若迎拜,

zé hái pì,

则还辟,

bù gǎn dá bài。

不敢答拜。

dài fū shì xiāng jiàn,

大夫、士相见,

suī guì jiàn bù dí,

虽贵贱不敌,

zhǔ rén jìng kè,

主人敬客,

zé xiān bài kè kè jìng zhǔ rén,

则先拜客;客敬主人,

zé xiān bài zhǔ rén。

则先拜主人。

fán fēi diào sāng fēi jiàn guó jūn,

凡非吊丧、非见国君,

wú bù dá bài zhě。

无不答拜者。

dài fū jiàn yú guó jūn,

大夫见于国君,

guó jūn bài qí rǔ。

国君拜其辱。

shì jiàn yú dài fū,

士见于大夫,

dài fū bài qí rǔ。

大夫拜其辱。

tóng guó shǐ xiāng jiàn,

同国始相见,

zhǔ rén bài qí rǔ。

主人拜其辱。

jūn yú shì,

君于士,

bù dá bài yě fēi qí chén,

不答拜也;非其臣,

zé dá bài zhī。

则答拜之。

dài fū yú qí chén,

大夫于其臣,

suī jiàn,

虽贱,

bì dá bài zhī。

必答拜之。

nán nǚ xiāng dá bài yě。

男女相答拜也。

guó jūn chūn tián bù wéi zé dài fū bù yǎn qún,

国君春田不围泽;大夫不掩群,

shì bù qǔ ní luǎn。

士不取麑卵。

suì xiōng,

岁凶,

nián gǔ bù dēng,

年谷不登,

jūn shàn bù jì fèi,

君膳不祭肺,

mǎ bù shí gǔ,

马不食谷,

chí dào bù chú,

驰道不除,

jì shì bù xiàn。

祭事不县。

dài fū bù shí liáng,

大夫不食粱,

shì yǐn jiǔ bù lè。

士饮酒不乐。

jūn wú gù,

君无故,

yù bù qù shēn dài fū wú gù bù chè xiàn,

玉不去身;大夫无故不彻县,

shì wú gù bù chè qín sè。

士无故不彻琴瑟。

shì yǒu xiàn yú guó jūn,

士有献于国君,

tā rì,

他日,

jūn wèn zhī yuē ān qǔ bǐ zài bài qǐ shǒu ér hòu duì。

君问之曰:「安取彼?」再拜稽首而后对。

dài fū sī xíng chū jiāng,

大夫私行出疆,

bì qǐng。

必请。

fǎn,

反,

bì yǒu xiàn。

必有献。

shì sī xíng chū jiāng,

士私行出疆,

bì qǐng fǎn,

必请;反,

bì gào。

必告。

jūn láo zhī,

君劳之,

zé bài wèn qí xíng,

则拜;问其行,

bài ér hòu duì。

拜而后对。

guó jūn qù qí guó,

国君去其国,

zhǐ zhī yuē nài hé qù shè jì yě dài fū,

止之曰:「奈何去社稷也!」大夫,

yuē nài hé qù zōng miào yě shì,

曰:「奈何去宗庙也!」士,

yuē nài hé qù fén mù yě guó jūn sǐ shè jì,

曰:「奈何去坟墓也!」国君死社稷,

dài fū sǐ zhòng,

大夫死众,

shì sǐ zhì。

士死制。

jūn tiān xià,

君天下,

yuē tiān zǐ。

曰天子。

cháo zhū hóu,

朝诸侯,

fēn zhí shòu zhèng rèn gōng,

分职授政任功,

yuē yǔ yī rén。

曰予一人。

jiàn zuò lín jì sì nèi shì yuē xiào wáng mǒu,

践阼临祭祀:内事曰孝王某,

wài shì yuē sì wáng mǒu。

外事曰嗣王某。

lín zhū hóu,

临诸侯,

zhěn yú guǐ shén,

畛于鬼神,

yuē yǒu tiān wáng mǒu fǔ。

曰有天王某甫。

bēng,

崩,

yuē tiān wáng bēng。

曰天王崩。

fù,

复,

yuē tiān zǐ fù yǐ。

曰天子复矣。

gào sàng,

告丧,

yuē tiān wáng dēng jiǎ。

曰天王登假。

cuò zhī miào,

措之庙,

lì zhī zhǔ,

立之主,

yuē dì。

曰帝。

tiān zǐ wèi chú sàng,

天子未除丧,

yuē yǔ xiǎo zi。

曰予小子。

shēng míng zhī,

生名之,

sǐ yì míng zhī。

死亦名之。

tiān zǐ yǒu hòu,

天子有后,

yǒu fū rén,

有夫人,

yǒu shì fù,

有世妇,

yǒu pín,

有嫔,

yǒu qī,

有妻,

yǒu qiè。

有妾。

tiān zǐ jiàn tiān guān,

天子建天官,

xiān liù dà yuē dà zǎi dà zōng dà shǐ dà zhù dà shì dà bo,

先六大:曰大宰、大宗、大史、大祝、大士、大卜,

diǎn sī liù diǎn。

典司六典。

tiān zǐ zhī wǔ guān yuē sī tú sī mǎ sī kōng sī shì sī kòu,

天子之五官:曰司徒、司马、司空、司士、司寇,

diǎn sī wǔ zhòng。

典司五众。

tiān zǐ zhī liù fǔ yuē sī tǔ sī mù sī shuǐ sī cǎo sī qì sī huò,

天子之六府:曰司土、司木、司水、司草、司器、司货,

diǎn sī liù zhí。

典司六职。

tiān zǐ zhī liù gōng yuē tǔ gōng jīn gōng shí gōng mù gōng shòu gōng cǎo gōng,

天子之六工:曰土工、金工、石工、木工、兽工、草工,

diǎn zhì liù cái。

典制六材。

wǔ guān zhì gòng,

五官致贡,

yuē xiǎng。

曰享。

wǔ guān zhī zhǎng,

五官之长,

yuē bó shì zhí fāng。

曰伯:是职方。

qí bìn yú tiān zǐ yě,

其摈于天子也,

yuē tiān zǐ zhī lì。

曰天子之吏。

tiān zǐ tóng xìng,

天子同姓,

wèi zhī bó fù yì xìng,

谓之伯父;异姓,

wèi zhī bó jiù。

谓之伯舅。

zì chēng yú zhū hóu,

自称于诸侯,

yuē tiān zǐ zhī lǎo,

曰天子之老,

yú wài yuē gōng yú qí guó yuē jūn。

于外曰公;于其国曰君。

jiǔ zhōu dǎo dǎo zhī zhǎng rù tiān zǐ zhī guó,

九州岛岛之长入天子之国,

yuē mù。

曰牧。

tiān zǐ tóng xìng,

天子同姓,

wèi zhī shū fù yì xìng,

谓之叔父;异姓,

wèi zhī shū jiù yú wài yuē hóu,

谓之叔舅;于外曰侯,

yú qí guó yuē jūn。

于其国曰君。

qí zài dōng yí běi dí xī róng nán mán,

其在东夷、北狄、西戎、南蛮,

suī dà,

虽大,

yuē zi。

曰子。

yú nèi zì chēng yuē bù gǔ,

于内自称曰不谷,

yú wài zì chēng yuē wáng lǎo。

于外自称曰王老。

shù fāng xiǎo hòu rù tiān zǐ zhī guó,

庶方小侯入天子之国,

yuē mǒu rén,

曰某人,

yú wài yuē zi,

于外曰子,

zì chēng yuē gū。

自称曰孤。

tiān zǐ dāng yī ér lì,

天子当依而立,

zhū hóu běi miàn ér jiàn tiān zǐ,

诸侯北面而见天子,

yuē jìn。

曰觐。

tiān zǐ dāng níng ér lì,

天子当宁而立,

zhū gōng dōng miàn zhū hóu xī miàn,

诸公东面、诸侯西面,

yuē cháo。

曰朝。

zhū hóu wèi jí qī xiāng jiàn yuē yù,

诸侯未及期相见曰遇,

xiāng jiàn yú què dì yuē huì。

相见于却地曰会。

zhū hóu shǐ dài fū wèn yú zhū hóu yuē pìn,

诸侯使大夫问于诸侯曰聘,

yuē xìn yuē shì,

约信曰誓,

lì shēng yuē méng。

莅牲曰盟。

zhū hóu jiàn tiān zǐ yuē chén mǒu hóu mǒu qí yǔ mín yán,

诸侯见天子曰臣某、侯某;其与民言,

zì chēng yuē guǎ rén qí zài xiōng fú,

自称曰寡人;其在凶服,

yuē shì zi gū。

曰适子孤。

lín jì sì,

临祭祀,

nèi shì yuē xiào zǐ mǒu hóu mǒu,

内事曰孝子某侯某,

wài shì yuē zēng sūn mǒu hóu mǒu。

外事曰曾孙某侯某。

sǐ yuē hōng,

死曰薨,

fù yuē mǒu fǔ fù yǐ。

复曰某甫复矣。

jì zàng jiàn tiān zǐ yuē lèi jiàn。

既葬见天子曰类见。

yán shì yuē lèi。

言谥曰类。

zhū hóu shǐ rén shǐ yú zhū hóu,

诸侯使人使于诸侯,

shǐ zhě zì chēng yuē guǎ jūn zhī lǎo。

使者自称曰寡君之老。

tiān zǐ mù mù,

天子穆穆,

zhū hóu huáng huáng,

诸侯皇皇,

dài fū jì jì,

大夫济济,

shì qiàng qiàng,

士跄跄,

shù rén jiāo jiāo。

庶人僬僬。

tiān zǐ zhī fēi yuē hòu,

天子之妃曰后,

zhū hóu yuē fū rén,

诸侯曰夫人,

dài fū yuē rú rén,

大夫曰孺人,

shì yuē fù rén,

士曰妇人,

shù rén yuē qī。

庶人曰妻。

gōng hóu yǒu fū rén,

公侯有夫人,

yǒu shì fù,

有世妇,

yǒu qī,

有妻,

yǒu qiè。

有妾。

fū rén zì chēng yú tiān zǐ,

夫人自称于天子,

yuē lǎo fù zì chēng yú zhū hóu,

曰老妇;自称于诸侯,

yuē guǎ xiǎo jūn zì chēng yú qí jūn,

曰寡小君;自称于其君,

yuē xiǎo tóng。

曰小童。

zì shì fù yǐ xià,

自世妇以下,

zì chēng yuē bì zǐ。

自称曰婢子。

zi yú fù mǔ zé zì míng yě。

子于父母则自名也。

liè guó zhī dài fū,

列国之大夫,

rù tiān zǐ zhī guó yuē mǒu shì zì chēng yuē péi chén mǒu。

入天子之国曰某士;自称曰陪臣某。

yú wài yuē zi,

于外曰子,

yú qí guó yuē guǎ jūn zhī lǎo。

于其国曰寡君之老。

shǐ zhě zì chēng yuē mǒu。

使者自称曰某。

tiān zǐ bù yán chū,

天子不言出,

zhū hóu bù shēng míng。

诸侯不生名。

jūn zǐ bù qīn è。

君子不亲恶。

zhū hóu shī dì,

诸侯失地,

míng miè tóng xìng,

名;灭同姓,

míng。

名。

wéi rén chén zhī lǐ bù xiǎn jiàn。

为人臣之礼:不显谏。

sān jiàn ér bù tīng,

三谏而不听,

zé táo zhī。

则逃之。

zi zhī shì qīn yě sān jiàn ér bù tīng,

子之事亲也:三谏而不听,

zé hào qì ér suí zhī。

则号泣而随之。

jūn yǒu jí,

君有疾,

yǐn yào,

饮药,

chén xiān cháng zhī。

臣先尝之。

qīn yǒu jí,

亲有疾,

yǐn yào,

饮药,

zi xiān cháng zhī。

子先尝之。

yī bù sān shì,

医不三世,

bù fú qí yào。

不服其药。

nǐ rén bì yú qí lún。

儗人必于其伦。

wèn tiān zǐ zhī nián,

问天子之年,

duì yuē wén zhī shǐ fú yī ruò gān chǐ yǐ。

对曰:「闻之:始服衣若干尺矣。

wèn guó jūn zhī nián zhǎng,

」问国君之年:长,

yuē néng cóng zōng miào shè jì zhī shì yǐ yòu,

曰能从宗庙社稷之事矣;幼,

yuē wèi néng cóng zōng miào shè jì zhī shì yě。

曰未能从宗庙社稷之事也。

wèn dài fū zhī zǐ zhǎng,

问大夫之子:长,

yuē néng yù yǐ yòu,

曰能御矣;幼,

yuē wèi néng yù yě。

曰未能御也。

wèn shì zhī zǐ zhǎng,

问士之子:长,

yuē néng diǎn yè yǐ yòu,

曰能典谒矣;幼,

yuē wèi néng diǎn yè yě。

曰未能典谒也。

wèn shù rén zhī zǐ zhǎng,

问庶人之子:长,

yuē néng fù xīn yǐ yòu,

曰能负薪矣;幼,

yuē wèi néng fù xīn yě。

曰未能负薪也。

wèn guó jūn zhī fù,

问国君之富,

shù dì yǐ duì,

数地以对,

shān zé zhī suǒ chū。

山泽之所出。

wèn dài fū zhī fù,

问大夫之富,

yuē yǒu zǎi shí lì,

曰有宰食力,

jì qì yī fú bù jiǎ。

祭器衣服不假。

wèn shì zhī fù,

问士之富,

yǐ chē shù duì。

以车数对。

wèn shù rén zhī fù,

问庶人之富,

shù chù yǐ duì。

数畜以对。

tiān zǐ jì tiān dì,

天子祭天地,

jì sì fāng,

祭四方,

jì shān chuān,

祭山川,

jì wǔ sì,

祭五祀,

suì biàn。

岁遍。

zhū hóu fāng sì,

诸侯方祀,

jì shān chuān,

祭山川,

jì wǔ sì,

祭五祀,

suì biàn。

岁遍。

dài fū jì wǔ sì,

大夫祭五祀,

suì biàn。

岁遍。

shì jì qí xiān。

士祭其先。

fán jì,

凡祭,

yǒu qí fèi zhī mò gǎn jǔ yě,

有其废之莫敢举也,

yǒu qí jǔ zhī mò gǎn fèi yě。

有其举之莫敢废也。

fēi qí suǒ jì ér jì zhī,

非其所祭而祭之,

míng yuē yín sì。

名曰淫祀。

yín sì wú fú。

淫祀无福。

tiān zǐ yǐ xī niú,

天子以牺牛,

zhū hóu yǐ féi niú,

诸侯以肥牛,

dài fū yǐ suǒ niú,

大夫以索牛,

shì yǐ yáng shǐ。

士以羊豕。

zhī zǐ bù jì,

支子不祭,

jì bì gào yú zōng zi。

祭必告于宗子。

fán jì zōng miào zhī lǐ niú yuē yī yuán dà wǔ,

凡祭宗庙之礼:牛曰一元大武,

shǐ yuē gāng liè,

豕曰刚鬣,

tún yuē tú féi,

豚曰腯肥,

yáng yuē róu máo,

羊曰柔毛,

jī yuē hàn yīn,

鸡曰翰音,

quǎn yuē gēng xiàn,

犬曰羹献,

zhì yuē shū zhǐ,

雉曰疏趾,

tù yuē míng shì,

兔曰明视,

pú yuē yǐn jì,

脯曰尹祭,

gǎo yú yuē shāng jì,

槁鱼曰商祭,

xiān yú yuē tǐng jì,

鲜鱼曰脡祭,

shuǐ yuē qīng dí,

水曰清涤,

jiǔ yuē qīng zhuó,

酒曰清酌,

shǔ yuē xiāng hé,

黍曰芗合,

liáng yuē xiāng qí,

粱曰芗萁,

jì yuē míng zī,

稷曰明粢,

dào yuē jiā shū,

稻曰嘉蔬,

jiǔ yuē fēng běn,

韭曰丰本,

yán yuē xián cuó,

盐曰咸鹾,

yù yuē jiā yù,

玉曰嘉玉,

bì yuē liàng bì。

币曰量币。

tiān zǐ sǐ yuē bēng,

天子死曰崩,

zhū hóu yuē hōng,

诸侯曰薨,

dài fū yuē zú,

大夫曰卒,

shì yuē bù lù,

士曰不禄,

shù rén yuē sǐ。

庶人曰死。

zài chuáng yuē shī,

在床曰尸,

zài guān yuē jiù。

在棺曰柩。

yǔ niǎo yuē jiàng,

羽鸟曰降,

sì zú yuē zì。

四足曰渍。

sǐ kòu yuē bīng。

死寇曰兵。

jì wáng fù yuē huáng zǔ kǎo,

祭王父曰皇祖考,

wáng mǔ yuē huáng zǔ bǐ。

王母曰皇祖妣。

fù yuē huáng kǎo,

父曰皇考,

mǔ yuē huáng bǐ。

母曰皇妣。

fū yuē huáng pì。

夫曰皇辟。

shēng yuē fù yuē mǔ yuē qī,

生曰父、曰母、曰妻,

sǐ yuē kǎo yuē bǐ yuē pín。

死曰考、曰妣、曰嫔。

shòu kǎo yuē zú,

寿考曰卒,

duǎn zhé yuē bù lù。

短折曰不禄。

tiān zǐ shì bù shàng yú jiá,

天子视不上于袷,

bù xià yú dài guó jūn,

不下于带;国君,

suí shì dài fū,

绥视;大夫,

héng shì shì shì wǔ bù。

衡视;士视五步。

fán shì shàng yú miàn zé áo,

凡视:上于面则敖,

xià yú dài zé yōu,

下于带则忧,

qīng zé jiān。

倾则奸。

jūn mìng,

君命,

dài fū yǔ shì yì。

大夫与士肄。

zài guān yán guān,

在官言官,

zài fǔ yán fǔ,

在府言府,

zài kù yán kù,

在库言库,

zài cháo yán cháo。

在朝言朝。

cháo yán bù jí quǎn mǎ。

朝言不及犬马。

chuò cháo ér gù,

辍朝而顾,

bù yǒu yì shì,

不有异事,

bì yǒu yì lǜ。

必有异虑。

gù chuò cháo ér gù,

故辍朝而顾,

jūn zǐ wèi zhī gù。

君子谓之固。

zài cháo yán lǐ,

在朝言礼,

wèn lǐ duì yǐ lǐ。

问礼对以礼。

dà xiǎng bù wèn bǔ,

大飨不问卜,

bù ráo fù。

不饶富。

fán zhì,

凡挚,

tiān zǐ chàng,

天子鬯,

zhū hóu guī,

诸侯圭,

qīng gāo,

卿羔,

dài fū yàn,

大夫雁,

shì zhì,

士雉,

shù rén zhī zhì pǐ tóng zǐ wěi zhì ér tuì。

庶人之挚匹;童子委挚而退。

yě wài jūn zhōng wú zhì,

野外军中无挚,

yǐ yīng,

以缨,

shí,

拾,

shǐ,

矢,

kě yě。

可也。

fù rén zhī zhì,

妇人之挚,

jǔ zhēn pú xiū zǎo lì。

椇榛、脯修、枣栗。

nà nǚ yú tiān zǐ,

纳女于天子,

yuē bèi bǎi xìng yú guó jūn,

曰备百姓;于国君,

yuē bèi jiǔ jiāng yú dài fū,

曰备酒浆;于大夫,

yuē bèi sǎo sǎ。

曰备扫洒。

礼记 · 曲礼下注释

暂无注译
网友完善礼记 · 曲礼下的注释:
    暂时没有网友完善本文的注释,快来完善吧!

礼记 · 曲礼下评析

暂无评析
网友完善礼记 · 曲礼下的评析:
    暂时没有网友完善本文的评析,快来完善吧!

礼记 · 曲礼下赏析

暂无赏析
网友完善礼记 · 曲礼下的赏析:
    暂时没有网友完善本文的赏析,快来完善吧!

礼记 · 曲礼下辑评

暂无辑评
网友完善礼记 · 曲礼下的辑评:
    暂时没有网友完善本文的辑评,快来完善吧!

戴圣 - []

戴圣,生卒年不详,字次君,西汉梁国睢阳(今河南商丘睢阳区)人。西汉官员、学者、汉代今文经学的开创者,世称小戴,与叔父戴德同学《礼》于后苍,宣帝时以博士参与石渠阁论议,任九江太守,今本《礼记》(儒家经典著作之一),即《小戴礼记》传为圣编。《汉书》成书于汉建初七年(公元80年)。

学习辛苦了,欣赏一张好看的图片放松一下吧:

礼记 · 曲礼下|原文|翻译文|拼音|注释|赏析|作者戴圣 - 我爱学习网